|
Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
tttompatz

Joined: 06 Mar 2010 Posts: 1898 Location: Talibon, Bohol, Philippines
|
Posted: Wed Feb 27, 2013 1:45 pm Post subject: |
|
|
I know who my Grammar is and don't have to deal with her until I get home from class. I hope I never have to deal with her in my classroom; she is getting too old and hard of hearing.
My Lexis is a nice silver color, has lots of luxury features and is pretty fuel efficient.
I know all about phonology... I've had a cell phone for years and know all about all kinds of older phones as well so I guess you can call me a phone-ologist.
. |
|
| Back to top |
|
 |
Sashadroogie

Joined: 17 Apr 2007 Posts: 6042 Location: Moskva, The Workers' Paradise
|
Posted: Wed Feb 27, 2013 2:03 pm Post subject: |
|
|
But did you learn all about those things on an online course, eh? |
|
| Back to top |
|
 |
tttompatz

Joined: 06 Mar 2010 Posts: 1898 Location: Talibon, Bohol, Philippines
|
Posted: Wed Feb 27, 2013 10:39 pm Post subject: |
|
|
| Sashadroogie wrote: |
But did you learn all about those things on an online course, eh? |
Nah... back when I was a student... on-line meant that you were attached to the phone line and your parents were on your back telling you that it was time to get off the phone.
The only option was to sit in a desk and be bored to death with TTT.
. |
|
| Back to top |
|
 |
Xie Lin
Joined: 21 Oct 2011 Posts: 146
|
Posted: Thu Feb 28, 2013 1:33 am Post subject: |
|
|
| tttompatz wrote: |
I know who my Grammar is and don't have to deal with her until I get home from class. I hope I never have to deal with her in my classroom; she is getting too old and hard of hearing.
My Lexis is a nice silver color, has lots of luxury features and is pretty fuel efficient.
I know all about phonology... I've had a cell phone for years and know all about all kinds of older phones as well so I guess you can call me a phone-ologist.
. |
Made me laugh!
. |
|
| Back to top |
|
 |
fluffyhamster

Joined: 13 Mar 2005 Posts: 2277 Location: Japan
|
Posted: Fri Mar 08, 2013 6:31 pm Post subject: |
|
|
| I must say that I find the simplistic~slightly pernicious dichotomy that often gets posed on these forums, between on the one hand the garrulous barely-qualified (asian backpacker-)lecturer, and the tight-lipped but supposedly ultra-knowledgeable and efficient (western-based or -leaning) "facilitator" on the other, is a little laughable if not tiring. The issue that always gets glossed over is that WHAT the teacher chooses to say is key, and may in fact have implications for the HOW and indeed the HOW MUCH. (Students do not learn to speak from simply making noise with their vocal apparatus, contrary to what some might think or imply). But what we are apparently supposed to believe and almost without question is that students become at least good conversationalists provided teachers simply follow "approved" methods (methods which aren't exactly conversation-focussed). And yes, conversation is a good basis, and can be quite wide i.e. not just all phatic lightweight hello and goodbye stuff. |
|
| Back to top |
|
 |
Denim-Maniac
Joined: 31 Jan 2012 Posts: 916
|
Posted: Sat Mar 09, 2013 9:37 am Post subject: |
|
|
My Asian insight ... based purely on my own experience of course.
In a Chinese classroom (and I believe many other Asian classrooms) students are taught in very teacher centred ways that include lots of repetition and lots of memorisation. They also tend to be taught L2 with a heck of a lot of L1. This includes lots of lengthy and complicated grammar structures where the focus is on presentation and controlled practice of said structures. Very little emphasis may be given on real production of language.
As a result many of these students really dont like a more student centred class or student centered activities. For them learning is often just: listen to the teacher and try to remember. Pair work and group work has a perceived lack of value, and communication with the native speaker has an inflated sense of worth. They also believe that any grammatical structure is better learned with a teacher who can give lengthy explanations in L1, that they can take home and remember.
So when a new (or an experienced) teacher tries to set up a class with pairwork, its often met with resistance. If a teacher asks a class to identify a structure highlighted from a text or tape recording, they are often met with blank faces and students that are saying 'you're the teacher, you tell us what it is'. When your mandate is to keep the fee paying students happy, or to engage students as much as possible ... it takes a brave soul to keep solidering on and try to teach the students how you teach.
Many teachers (probably quite rightly) decide, 'Well, this class really dont like pair work and is resistant to it. They like to be asked a question directly from the teacher and to respond to the teacher, so Ill do more of what they respond to'. And maybe thats the right thing to do ... win the battle and lose the war etc.
Of course, this is all pretty standard stuff that you European teachers know. Im guessing its quite evident in classes you teach that have the odd Asian student. They want to translate everything, treat their electronic dictionary as their best friend and often prefer talking to the teacher than another student. But you can train them to be different right? It takes a little time and patience, but they will slowly learn to follow the other students and can adapt to the methodology used in your classroom.
And the good news is the same is true of us teachers with mainly Asian experience, we can adapt to work as successfully in your classrooms as the students that study in them. We just need the same love and patience
(and I personally need a regular supply of tea and chocolate biscuits to really get the best of me) |
|
| Back to top |
|
 |
Xie Lin
Joined: 21 Oct 2011 Posts: 146
|
Posted: Sat Mar 09, 2013 1:55 pm Post subject: |
|
|
Nice post, DM! I wish you an endless supply of hot tea and delicious chocolate biscuits.
. |
|
| Back to top |
|
 |
fluffyhamster

Joined: 13 Mar 2005 Posts: 2277 Location: Japan
|
Posted: Sat Mar 09, 2013 11:38 pm Post subject: |
|
|
My experiences in a private language school in China apparently differ from yours, DM (and I assume it is that setting you're talking about, and not some nebulous team-teaching in Chinese public schools). The students came precisely for the "communicative language teaching", and thus wouldn't've endured much grammar lecturing (in fact, the thing that one often reads on these forums is that Asian students specifically request that they not be taught grammar, at least not explicit stuff. They are often familiar enough with the formal labels and basic examples).
The main issue rather (that you mention briefly in passing) is that certainly the smaller the class size, the more the students might prefer to converse with the teacher than be put into pairs or small groups to do what to them must often seem little more than talk amongst themselves. This isn't too unreasonable an opinion when you really think about it, and it isn't confined to Asian students.
Regarding highlighting of structures and the like, Sasha posted a couple of Harmer-derived model clips a while ago, one of which involved a teacher telling a Christmas anecdote and then <drum roll> pointing out that such and such an example used such and such a structure. Although it was only a clip and presumably not quite the whole lesson or point of the lesson, I'd imagine that any number of people's responses could well be 'And...?', 'Is that it?', or 'So what?'. (My personal reaction might've been a bit more positive if the teacher hadn't seemed so self-satisfied with his IMHO somewhat scanty fare. Perhaps the function should've been obvious from the mere telling, and the students able to extrapolate and generate a whole universe of varied examples from just the few on offer). Meaning that it isn't just Asian students who might be left scratching their heads at select methods and activities.
IME it is perfectly possible to use standard CLT methods and activities in Asia, and to go beyond them to more natural methods. It is also possible to use some aspects of grammar-translation, teacher-led discussion etc with profit. Ultimately if one is meeting puzzlement and resistance, changing the method (from what one believes in or rather has been led to believe or trust in) is an obvious answer surely? You adapt to the environment or it may remain inhospitable. And here's a bonus tip for complete newbies: the students who know the most will have learnt it outside private language schools, and long before meeting you for mere conversation practice (which is all that many schools and wannabe teachers can ultimately offer) or anything else you might come up with. You'd do well to study their methods, which may be quite "boring", yet are honest-to-goodness learning proper. |
|
| Back to top |
|
 |
Denim-Maniac
Joined: 31 Jan 2012 Posts: 916
|
Posted: Sun Mar 10, 2013 8:45 am Post subject: |
|
|
| fluffyhamster wrote: |
| The students came precisely for the "communicative language teaching", and thus wouldn't've endured much grammar lecturing (in fact, the thing that one often reads on these forums is that Asian students specifically request that they not be taught grammar, at least not explicit stuff. They are often familiar enough with the formal labels and basic examples). |
Then our experience is actually the same Fluffy. What I am saying is the type of thing normal in an EU classroom (which would include grammar points and other skills) isnt quite so welcome in a Chinese classroom. They come for a version of CLT which is called 'lets just talk in English'.
| fluffyhamster wrote: |
| The main issue rather (that you mention briefly in passing) is that certainly the smaller the class size, the more the students might prefer to converse with the teacher than be put into pairs or small groups to do what to them must often seem little more than talk amongst themselves. This isn't too unreasonable an opinion when you really think about it, and it isn't confined to Asian students. |
I know. Most students perfer T>S interaction. Thats the pattern they learn from state education generally, but even more so in a Chinese classroom. So again, task based learning and the like is quite foreign to Chinese students Ive had, and they can be reluctant and unwilling to do anything that isnt teacher led. And if the teacher decides to adopt the teaching model the student prefers, the teacher looks like a fish out of water when they work in a European EFL classrooom.
| fluffyhamster wrote: |
| Regarding highlighting of structures and the like, Sasha posted a couple of Harmer-derived model clips a while ago, one of which involved a teacher telling a Christmas anecdote and then <drum roll> pointing out that such and such an example used such and such a structure. Although it was only a clip and presumably not quite the whole lesson or point of the lesson, I'd imagine that any number of people's responses could well be 'And...?', 'Is that it?', or 'So what?'. (My personal reaction might've been a bit more positive if the teacher hadn't seemed so self-satisfied with his IMHO somewhat scanty fare. Perhaps the function should've been obvious from the mere telling, and the students able to extrapolate and generate a whole universe of varied examples from just the few on offer). Meaning that it isn't just Asian students who might be left scratching their heads at select methods and activities. |
Didnt see the clip posted. As you know though, I quite like the Face2Face set of books. One of the things they may do is use a text or tape recording which features a structure several times. The material normally highlights the structure and asks students to complete sets of rules based on the examples given. If I chose a lesson which highlighted 'used to for past habits' and asked my students to complete the rules, they'd possibly struggle, even though they know the structure very well.
This is because (IME) they are only used to the teacher led deductive approach and being asked to form rules based on examples seems strange to them. They view the teacher as the 'expert' and as a result dont expect to work things out on their own. The 'expert' should just tell them ... and as a student they just need to go home and remember it. Again, this points to the teacher led approach with our EU colleagues associate with us Asian EFL teachers.
| fluffyhamster wrote: |
| Ultimately if one is meeting puzzlement and resistance, changing the method (from what one believes in or rather has been led to believe or trust in) is an obvious answer surely? You adapt to the environment or it may remain inhospitable. |
And thats the gist of my post. Our European colleagues may certainly outstrip me in experience, qualifications and ability, but bringing the same methods (from an EU class) into the average Chinese classroom may be a struggle, and they may need to adapt somewhat and deliver more of what the student wants, rather than teach in a way they believe (through experience or education) to be more beneficial.
I wasnt trying to suggest one method may be better than another, but to show why methods may be different. And that is the reason teachers with lots of Asian experience are easily spotted (and often not wanted) in an EU classroom. |
|
| Back to top |
|
 |
Sashadroogie

Joined: 17 Apr 2007 Posts: 6042 Location: Moskva, The Workers' Paradise
|
Posted: Sun Mar 10, 2013 8:54 am Post subject: |
|
|
I'm afraid I have not seen too many Chinese students who have benefited from these 'Asian' methods. Few if any could speak, and those that could utter a few words were incomprehensible. I don't know what tuition they received, from local or foreign teachers, but I can say that by the time the students get to Europe, they have not learnt much at all - even theoretical knowledge of grammar was scanty, unlike, say, Japanese students.
Delivering what the Chinese student wants seems to be in opposition to what they need. At least, that is the view from afar... |
|
| Back to top |
|
 |
Denim-Maniac
Joined: 31 Jan 2012 Posts: 916
|
Posted: Sun Mar 10, 2013 9:17 am Post subject: |
|
|
| Sashadroogie wrote: |
Delivering what the Chinese student wants seems to be in opposition to what they need. At least, that is the view from afar... |
I agree somewhat. But in many teaching contexts one might be under a little pressure to deliver what the student expects. One certainly may have to compromise a tad. I would find that my students grammatical knowledge, in theory, is quite good. Turning the theory into usage is often terrible.
If a Chinese person wants to learn to play golf. They should first pick up a rule book and study it relentlessly. Then they should subscribe to Golf Weekly for a year and read all the statistics about the current crop of tour golfers. At that stage they may decide to buy a set of clubs, and upon owning them, should weigh each club, note each contour on the club face, and polish them daily. After a period of around 2 years, they may be ready to venture onto that first tee and hit a drive. Inevitable the first swing will result in an 'air shot'. On the second shot, the ball may fly off the top of the club, roll 15 years and end up underneath a gorse bush.
And that is quite similar to their language learning experience IMHO. Learn, study and remember everything, whilst practising nothing. Actually using language only comes after all the rules have been studied. And just like the golfer ... this method is doomed to fail for most people. Or if not fail ... its probably not the best way to go about things. |
|
| Back to top |
|
 |
Sashadroogie

Joined: 17 Apr 2007 Posts: 6042 Location: Moskva, The Workers' Paradise
|
Posted: Sun Mar 10, 2013 9:48 am Post subject: |
|
|
Learner expectations are very important, it is true. And sometimes they run directly counter to what the teacher knows to be a better way of managing a classroom. However, this is true in all classrooms around the world from what I can see. Gradual learner-training is the key to achieving some sort of workable compromise. Most learners will accept many novelties and strange new techniques if the how and the why is made clear to them. Not all of them, but most, at least in my experience.
The only difference, which is specifically Chinese, is that the attempt to reach a compromise seems to lead to all manner of practices which would not just be unacceptable in other, European contexts, but seem to be also totally ineffective in Chinese contexts, e.g. heavy reliance on translators during classroom time. |
|
| Back to top |
|
 |
Denim-Maniac
Joined: 31 Jan 2012 Posts: 916
|
Posted: Sun Mar 10, 2013 10:22 am Post subject: |
|
|
| Sashadroogie wrote: |
The only difference, which is specifically Chinese, is that the attempt to reach a compromise seems to lead to all manner of practices which would not just be unacceptable in other, European contexts, but seem to be also totally ineffective in Chinese contexts, e.g. heavy reliance on translators during classroom time. |
Im painting in broad strokes here as I have limited experience, but having seen Korean and Japanese students in a mixed classroom, I felt the same applies to them too. Added to that its often quoted that Japanese students are reluctant speakers and I tend to lump all of Asia together (as terrible as that sounds!). |
|
| Back to top |
|
 |
fluffyhamster

Joined: 13 Mar 2005 Posts: 2277 Location: Japan
|
Posted: Sun Mar 10, 2013 10:46 pm Post subject: |
|
|
If you've had positive experiences and moderate successes then why not actually mention them (however briefly) rather than concentrating on the supposed problems of the "typical Chinese learner", DM? And I'm not the only one to have read your posts the "wrong" way - Sasha for example is finding your words playing somewhat into his hands, and is not only implying if not telling you outright that TEFLers (and their students) hailing from Asia need a bit of a rocket back out of Europe, but also that the pedagogical payload he could personally deliver in China would work wonders. And you know what, I'd agree with him, in the sense as I say that I, you, he, thee, anyone really, can get standard CLT to work fine in China. (All it needs is a Mr Miyagi-like clap and rub of the hands and then a firm voice to tell them "Today we're going to do this". If some students start whining about the lightweight approach or whatever, you show them the school brochure packed with photos of crazed "Find someone who..." students milling like Paras, and direct them to the refunds desk if necessary and with hopefully the full blessing of your boss). Whether or not standard CLT is really quite the best thing for them or any student is another matter though, as I have argued quite a few times already.
Electronic dictionaries are a tool, and better to have one (and not always need it) than need yet not have one readily to hand. And being reasonably familiar with them myself, I could show students e.g. how to access and tailor the examples search function (which they were often unaware of), so that they could turn their dictionaries into limited corpora for establishing collocations or colligation or whatever. "Find someone who...is using an electronic dictionary at this very moment. First person to find half a dozen wins!". 
Last edited by fluffyhamster on Mon Mar 11, 2013 12:10 am; edited 1 time in total |
|
| Back to top |
|
 |
fluffyhamster

Joined: 13 Mar 2005 Posts: 2277 Location: Japan
|
Posted: Sun Mar 10, 2013 11:28 pm Post subject: |
|
|
| Denim wrote: |
| Chinese...come for a version of CLT which is called 'lets just talk in English'. |
Nothing wrong with that IMHO. The challenge for CLT (rather than being the problem of just Chinese students!), which it hasn't quite solved and probably never will, is how to actually teach via genuinely "just talking". The consequence of this impasse is that teachers either conduct nebulous "communicative activity" at arm's length, or just sit down for impromptu chat with little idea of what that might or could involve for the "learners".
| Quote: |
Didnt see the clip posted. As you know though, I quite like the Face2Face set of books. One of the things they may do is use a text or tape recording which features a structure several times. The material normally highlights the structure and asks students to complete sets of rules based on the examples given. If I chose a lesson which highlighted 'used to for past habits' and asked my students to complete the rules, they'd possibly struggle, even though they know the structure very well.
This is because (IME) they are only used to the teacher led deductive approach and being asked to form rules based on examples seems strange to them. They view the teacher as the 'expert' and as a result dont expect to work things out on their own. The 'expert' should just tell them ... and as a student they just need to go home and remember it. Again, this points to the teacher led approach with our EU colleagues associate with us Asian EFL teachers. |
FWIW here is where Sasha posted the clip: http://forums.eslcafe.com/job/viewtopic.php?p=1054924#1054924 . It's an example of the 'inductive' learning you apparently like. Read on at least a page or two in that thread to see my thoughts then on that clip. (Briefly though it just seems to be an exercise in [re-]establishing a bit of formal terminology - arguably pointless, given that th[os]e students more or less know the terms already).
I've always found ELT's use of the terms 'inductive' versus 'deductive' to be counter-intuitive, the wrong way round. Induction to me brings to mind passive bums-on-seats, as in an induction to a company. They tell you what's what, you simply listen and try not to ask (m)any questions. (But hey, that actually describes that clip perfectly! LOL). Deduction on the other hand surely suggests oh-so-Sherlock Holmes - reaching conclusions based on examining (all) the available evidence. Not so in ELT/AL (its terminology I mean LOL), though! For newbies perhaps better (though longer) terms would be 'rules supplied by the teacher up front in bold' (=deduction, deductive learning) versus 'rules worked out and arrived at on the basis of however much or little raw experience' (=induction, inductive learning). Personally I've never been a great fan of explicit rules, partly because they can be quite hard to express well and get right (especially if it's the students who are writing them). Examples seem more important, and the rules can IMHO be left tacit - implicit and only half-written (in the students' minds, and in their L1). Unfortunately what the worse among deductive teachers seem to like doing is giving badly-written rules supported by worse examples (limited, selective, skewed, unrealistic)! |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
This page is maintained by the one and only Dave Sperling. Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2011 Dave Sperling. All Rights Reserved.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|