Site Search:
 
Get TEFL Certified & Start Your Adventure Today!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Job Discussion Forums Forum Index Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Toppling the Grammar Patriarchy

 
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> Current Events Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
AGoodStory



Joined: 26 Feb 2010
Posts: 734

PostPosted: Thu Nov 16, 2017 5:06 pm    Post subject: Toppling the Grammar Patriarchy Reply with quote

Toppling the Grammar Patriarchy
By Carmen McCoubrey
New York Times 11/16/17


"I still remember my sense of indignation when my high school French teacher told us about the rule: French nouns have a gender, even seemingly sexless ones like “table.” And if you had a mixed group of masculine and female nouns — say, a bunch of male students (étudiants) and female students (étudiantes) — you had to describe them, as a group, in the masculine.

“What if there are 99 female students and one male student?” I demanded.

It didn’t matter, the teacher said. What’s more, if you wrote a sentence about attractive (beaux) étudiants and attractive (belles) étudiantes, the adjective used to describe them had to be masculine, too: “Les étudiants et les étudiantes sont beaux.”

That was just the way French was, she said.

The sexism of that stung. And that was even before I discovered that one of the rationales for this rule in which one man trumped an infinite number of women was that “the masculine gender is deemed more noble than the feminine gender because of the superiority of man over woman.”

That line, from a 1767 grammar book, was cited last week in a declaration signed by 314 teachers in France that they would no longer teach the rule that “the masculine prevails over the feminine” when it came to plural nouns."

Article continues at: https://www.nytimes.com/2017/11/16/opinion/french-sexism-grammar-everybody.html?em_pos=small&emc=edit_ty_20171116&nl=opinion-today&nl_art=17&nlid=71724470&ref=headline&te=1&_r=0

.
Back to top
View user's profile Send private message
scot47



Joined: 10 Jan 2003
Posts: 15121
Location: Respice post te! Hominem te esse memento! Memento mori!

PostPosted: Tue Nov 21, 2017 8:45 am    Post subject: Reply with quote

Doing Latin in the 1950s I was taught "The male embraces the female" as a way of expressing this. The meaning of course is that when talking of a group including male and female nouns, we will use male pronouns etc to refer to them.

As a Patriarch I have nothing against thus. It seems very sensible ! Excuse me while I reach for my flak jacket and tin hat for the inevitable figurative gunfire that will follow.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> Current Events Forum All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2016 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Teaching Jobs in China
Teaching Jobs in China