View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
blurgalurgalurga
Joined: 18 Oct 2007
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 12:59 pm Post subject: 'wayguk' means' foreign,' and 'waygukin' means 'foreigner' |
|
|
In case you didn't know...calling yourself a 'wayguk' is just plain wrong.
That's all. that's all I had to say here. No need to reply.
Hey, I'm a pedantic, didactic jerk. That's why I'm a teacher. And I'm not sorry at all. |
|
Back to top |
|
|
yingwenlaoshi
Joined: 12 Feb 2007 Location: ... location, location!
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 2:43 pm Post subject: |
|
|
I guess it's just Engorean. |
|
Back to top |
|
|
Rae
Joined: 10 Oct 2007
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 2:50 pm Post subject: |
|
|
I'm from Cali and it's common to say the following:
I'm foreign.
I have a lot of foreign friends.
Oh, she's foreign.
Instead of I'm a foreigner/she's a foreigner. Although it's technically an adjective, people do use it as a noun.
Urban Dictionary meaning:
An item or person misplaced in its environment.
I don't know Korean, but literally speaking/translated into informal conversational speech, is it really wrong?
Last edited by Rae on Thu Dec 27, 2007 2:58 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
|
Vancouver
Joined: 12 Dec 2006
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 2:53 pm Post subject: |
|
|
plus koreans don't even us "외국" when calling someone a foreigner.
I agree with the OP |
|
Back to top |
|
|
SeoulShakin
Joined: 05 Jan 2006 Location: Seoul
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 2:53 pm Post subject: |
|
|
I agree that I'm foreign doesn't sound wrong.
But I hear people here saying "I'm a waygook", which would be "I'm a foreign", which is wrong.
If they need the "a" in the sentence, it should be "I'm A foreignER", which would be waygookin (sorry for the poor romanization).
That is the distinction that many people in this country don't make. |
|
Back to top |
|
|
Vancouver
Joined: 12 Dec 2006
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 3:08 pm Post subject: |
|
|
SeoulShakin wrote: |
I agree that I'm foreign doesn't sound wrong.
But I hear people here saying "I'm a waygook", which would be "I'm a foreign", which is wrong.
If they need the "a" in the sentence, it should be "I'm A foreignER", which would be waygookin (sorry for the poor romanization).
That is the distinction that many people in this country don't make. |
indeed. I'm Foreign might work in English, but not in Korean |
|
Back to top |
|
|
Scotticus
Joined: 18 Mar 2007
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 3:09 pm Post subject: Re: 'wayguk' means' foreign,' and 'waygukin' means 'foreigne |
|
|
blurgalurgalurga wrote: |
In case you didn't know...calling yourself a 'wayguk' is just plain wrong.
That's all. that's all I had to say here. No need to reply.
Hey, I'm a pedantic, didactic jerk. That's why I'm a teacher. And I'm not sorry at all. |
Yes, you are a jackoff. I completely agree. Further, this thread has been done 100 times already, and my response is always the same. If they can butcher our language with Konglish, the least we can do is bastardize their language right back.
Vancouver wrote: |
plus koreans don't even us "외국" when calling someone a foreigner.
I agree with the OP |
Then what do they use? I hear waegook and waegookin all the time out of Koreans. What part of Korea do you live where they don't use their own language? |
|
Back to top |
|
|
maximreality
Joined: 24 Jan 2007
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 3:10 pm Post subject: |
|
|
Vancouver wrote: |
SeoulShakin wrote: |
I agree that I'm foreign doesn't sound wrong.
But I hear people here saying "I'm a waygook", which would be "I'm a foreign", which is wrong.
If they need the "a" in the sentence, it should be "I'm A foreignER", which would be waygookin (sorry for the poor romanization).
That is the distinction that many people in this country don't make. |
indeed. I'm Foreign might work in English, but not in Korean |
Is it also wrong to call koreans 개미? |
|
Back to top |
|
|
Vancouver
Joined: 12 Dec 2006
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 3:24 pm Post subject: |
|
|
maximreality wrote: |
Vancouver wrote: |
SeoulShakin wrote: |
I agree that I'm foreign doesn't sound wrong.
But I hear people here saying "I'm a waygook", which would be "I'm a foreign", which is wrong.
If they need the "a" in the sentence, it should be "I'm A foreignER", which would be waygookin (sorry for the poor romanization).
That is the distinction that many people in this country don't make. |
indeed. I'm Foreign might work in English, but not in Korean |
Is it also wrong to call koreans 개미? |
o.O why would you call us that? |
|
Back to top |
|
|
Justin Hale
Joined: 24 Nov 2007 Location: the Straight Talk Express
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 3:39 pm Post subject: |
|
|
There is far more wrong with Blurgalurgalurga's thesis than I've the patience to detail, but one quick point: 'waygoogin' means 'foreign person'.
외국인 is a formal concept. 'Foreigner' is an informal concept, sometimes even pejorative. Ergo, 외국인 is not 'foreigner' and is, in fact, 'foreign person'. |
|
Back to top |
|
|
VanIslander
Joined: 18 Aug 2003 Location: Geoje, Hadong, Tongyeong,... now in a small coastal island town outside Gyeongsangnamdo!
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 3:48 pm Post subject: |
|
|
I AM waygook.
Fine.
However, when I talk to other foreigners (NOT to Koreans) "I am a waygook" is perfectly fine because the way a word is used in one language (Korean) and the way the word is used in another language (English) need not be the same. (Korean way or no way?)
I'm not going to start sounding pretentious and more Korean authentic when I speak with fellow English-speaking foreigners. native English speaking people say "waygook" and - regardless of the foundation - it is the usage. Deal with it.
You can go around saying 'waygookin' if you want. Teach us to use Korean better when speaking English you keener you!.... wait I just realized, we are being lectured to on how to speak English by a gyopo who defaces posters of waygooks for the fun of it. Issues? |
|
Back to top |
|
|
normalcyispasse
Joined: 27 Oct 2006 Location: Yeosu until the end of February WOOOOOOOO
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 4:03 pm Post subject: |
|
|
This again? |
|
Back to top |
|
|
Justin Hale
Joined: 24 Nov 2007 Location: the Straight Talk Express
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 4:06 pm Post subject: |
|
|
Daves is like a bowl of kimchi....always the same old sh |
|
Back to top |
|
|
Suwoner10
Joined: 10 Dec 2007
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 10:28 pm Post subject: |
|
|
If you are talking about yourself, in Korean, it's implied. So using "I am a waygook" would be fine, considering Korean grammars' lack of specifying a person if it's understood who's being referred to. |
|
Back to top |
|
|
paquebot
Joined: 20 Jun 2007 Location: Northern Gyeonggi-do
|
Posted: Thu Dec 27, 2007 10:56 pm Post subject: |
|
|
Suwoner10 wrote: |
If you are talking about yourself, in Korean, it's implied. So using "I am a waygook" would be fine, considering Korean grammars' lack of specifying a person if it's understood who's being referred to. |
The thing that's always struck me about the use of "I am a waygook" is that 외국 is a term with roots in Chinese, and the characters 外國 (trad) / 卫国 (simp) mean "foreign country". (forgive me if it has other connotations that my Mandarin professor skipped over) While there's certainly the possibility that the usage changed when introduced into Korean, I can't help but read "I am a waygook" as "I am a foreign country".
"No man is an island", but perhaps we can all be foreign countries? |
|
Back to top |
|
|
|