View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Smee
Joined: 27 Feb 2003 Posts: 33
|
Posted: Mon Aug 25, 2003 2:39 am Post subject: To have a run upon sth? |
|
|
Dear friends.
I've read the following sentence in a work by *beep*: "Telson's Bank had a run upon it in the mail." I can't find out a meaning that suits it.
Could it be that "to have a run upon sth" means to have an impression or a kind of dreamy feeling?
I look forward to your help.
Thanks.
Jorge |
|
Back to top |
|
|
Corey
Joined: 23 Mar 2003 Posts: 445 Location: Costa Rica
|
Posted: Mon Aug 25, 2003 6:42 am Post subject: |
|
|
I would say that in this example "run upon something" means to find something by accident. Although I haven't heard this expression so it could be something else.
Good luck,
Corey _________________ Niagara Summer Programs |
|
Back to top |
|
|
dduck
Joined: 16 Jan 2003 Posts: 109 Location: Scotland/Mexico
|
Posted: Mon Aug 25, 2003 7:54 am Post subject: |
|
|
I did a quick google search; the expression quite uncommon and the definition is as Corey said.
Iain _________________
Teachers open the door, but you must enter by yourself.
--Chinese Proverb |
|
Back to top |
|
|
bud
Joined: 09 Mar 2003 Posts: 2111 Location: New Jersey, US
|
Posted: Tue Aug 26, 2003 9:46 am Post subject: |
|
|
When a bank has a run on it, it means that the bank's customers have lost confidence in it and are lining up at the doors to withdraw their money. I imagine that your example is referring to something similar. |
|
Back to top |
|
|
Smee
Joined: 27 Feb 2003 Posts: 33
|
Posted: Wed Aug 27, 2003 2:23 am Post subject: |
|
|
Dear friends.
I've checked your suggestions I'm afraid that none of those fits though.
Therefore I managed to get a copy of the source book in my own language.( It is "A Tale of Two Cities" By Charles D.i.ckens)(I think that it is a bit silly to censor the surname of that great author just because it begins with d.i.c.k.).
As I was saying, I found out that the translator in that issue of the book made out the excerpt as that Telson's Bank had moved into the mail in an imaginary way. You know how traslators work. They often include in their translations their own ideas (It isn't a critic). Do you agree with this meaning?.
Thanks.
Jorge |
|
Back to top |
|
|
Corey
Joined: 23 Mar 2003 Posts: 445 Location: Costa Rica
|
Posted: Wed Aug 27, 2003 9:13 am Post subject: |
|
|
Quote: |
Telson's Bank had moved into the mail in an imaginary way. |
This doesn't make any sense.
In bank terms the meaning has to be one of the two mentioned above:
1) Run upon - to find something by accident (i.e. I ran upon an old friend today.)
2) A financial situation where many people try to withdraw money from a bank at the same time causing the bank's cash supply to decrease significantly.
Good luck,
Corey _________________ Niagara Summer Programs |
|
Back to top |
|
|
Smee
Joined: 27 Feb 2003 Posts: 33
|
Posted: Wed Aug 27, 2003 9:53 am Post subject: |
|
|
Thank you Corey. I'm afraid that writing styles follow unknown ways, at least as far as I can see in this case. I've asked my teachers and the answers ranged from a complete lacking of interest to a honest acknowledging of their ignorance. They told me the problem is that the book was written in the 18th century and I have to address to a specialist.
Anyway, I won't give up and, perhaps, I could get a better translation someday.
Regards.
Jorge |
|
Back to top |
|
|
bud
Joined: 09 Mar 2003 Posts: 2111 Location: New Jersey, US
|
Posted: Wed Aug 27, 2003 10:37 am Post subject: |
|
|
Jorge, if you could quote more of the section in another post, we might be able to tell you what *beep* meant.
I agree with Corey that your explanation makes no sense.
And what do you mean that *beep*' name was censored? I've never heard of that. Maybe some filtering program bans it? Tsk Tsk! |
|
Back to top |
|
|
bud
Joined: 09 Mar 2003 Posts: 2111 Location: New Jersey, US
|
Posted: Wed Aug 27, 2003 10:48 am Post subject: |
|
|
Ahh, now I see what you meant. Replace *beep* with "D i c k e n s" in my previous post. |
|
Back to top |
|
|
Smee
Joined: 27 Feb 2003 Posts: 33
|
Posted: Thu Aug 28, 2003 2:45 am Post subject: |
|
|
Bud, this is the complete paragraph of the book by D i c k e n s:
"What time, the mail-coach lumbered, jolted, rattled, and bumped upon its tedious way, with its three fellow-inscrutables inside. To whom, likewise, the shadows of the night revealed themselves, in the forms their dozing eyes and wandering thoughts suggested.
Tellson's Bank had a run upon it in the mail. As the bank passenger-- with an arm drawn through the leathern strap, which did what lay in it to keep him from pounding against the next passenger, and driving him into his corner, whenever the coach got a special jolt--nodded in his place, with half-shut eyes, the little coach-windows, and the coach-lamp dimly gleaming through them, and the bulky bundle of opposite passenger, became the bank, and did a great stroke of business. The rattle of the harness was the chink of money, and more drafts were honoured in five minutes than even Tellson's, with all its foreign and home connection, ever paid in thrice the time. Then the strong-rooms underground, at Tellson's, with such of their valuable stores and secrets as were known to the passenger (and it was not a little that he knew about them), opened before him, and he went in among them with the great keys and the feebly-burning candle, and found them safe, and strong, and sound, and still, just as he had last seen them."
I agree that it's a bit large for this forum but I hope you can get the idea.
I want to thank you for your concern.
Regards.
Jorge
P.S. I thought it was this forum who censors the names of the authors that way. It has happened to me in another occasion with the name of Phillip K. D i c k who is a famous SF author but I could'n help reacting this time because I'm kind of fan of Charles D i c k e n s. |
|
Back to top |
|
|
Corey
Joined: 23 Mar 2003 Posts: 445 Location: Costa Rica
|
Posted: Thu Aug 28, 2003 11:24 am Post subject: |
|
|
What does "it" refer to?
Corey _________________ Niagara Summer Programs |
|
Back to top |
|
|
bud
Joined: 09 Mar 2003 Posts: 2111 Location: New Jersey, US
|
Posted: Thu Aug 28, 2003 11:25 am Post subject: |
|
|
Okay, now it makes sense. A bank representative was a passenger on the mail-coach, and he had a package (of money or other valuables) that he was delivering to the bank. In this context, "to have a run upon it" means "the run" (the process of delivering the package) was being made upon "it" (the mail-coach, not Tellson's Bank). Here, you could think of "a run" as similar to "an errand."
Yes, CD is one of the greatest English authors. It's been a long time since I read him, though, but I applaud you for tackling such a difficult writer.
Regarding the censorship, don't blame the websites where it occurs. I'm sure it is not their intention, but rather the software they are using. |
|
Back to top |
|
|
Smee
Joined: 27 Feb 2003 Posts: 33
|
Posted: Fri Aug 29, 2003 3:19 am Post subject: |
|
|
Bud; Corey; Dduck
I think your interpretation is the right one and now I can clear a lot of details of the work that had remained dark in my mind. I don’t think that the issue you sorted out for me is the bedrock of the book but from my humble point of view is closely related to D i c k e n s style.
I was a keen reader of the classical works in my own language and I had started reading the English ones (translated into Spanish) when I realized that loads of lovely ideas from the original simply are left in oblivion because a careless translation or just because they have no translation at all, as it is in the most of cases. This is why I took on learning English five years ago and it has brought me great joy and pleasure.
Thank you a lot.
Jorge |
|
Back to top |
|
|
Corey
Joined: 23 Mar 2003 Posts: 445 Location: Costa Rica
|
|
Back to top |
|
|
bud
Joined: 09 Mar 2003 Posts: 2111 Location: New Jersey, US
|
Posted: Fri Aug 29, 2003 10:51 am Post subject: |
|
|
Thanks, Corey.
You're amazing, Jorge. |
|
Back to top |
|
|
|