Site Search:
 

Banner

Teacher Discussion Forums Forum Index Teacher Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

I really cannot translate this sentence

 
Post new topic   Reply to topic    Teacher Discussion Forums Forum Index -> Applied Linguistics
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Luba



Joined: 08 Oct 2005
Posts: 33
Location: Slovakia

PostPosted: Wed Nov 04, 2009 11:55 am    Post subject: I really cannot translate this sentence Reply with quote

Hi everyone,

Could you, please please, help me translate this sentence...or explain it:

..And there are anything up to sort of thirty-five of us meet up, once a year, in one or other of the houses, and have this marvellous lunch.[/b]

I absolutely DO NOT understand the sentence, I have no idea why there is there ARE anything...up to sort of 35 of us...

Gosh...I really need help. Thank you in advance!
Back to top
View user's profile Send private message
Sally Olsen



Joined: 08 Apr 2004
Posts: 896
Location: Canada,France, Brazil, Japan, Mongolia, Greenland, Canada, Mongolia, Ethiopia next

PostPosted: Wed Nov 04, 2009 5:24 pm    Post subject: Reply with quote

.And there are anything up to sort of thirty-five of us meet up, once a year, in one or other of the houses, and have this marvellous lunch.[/b]

I think it is a story of a group of people who meet for lunch. They only meet once a year. They meet in a different house each time so they could meet in 35 different places. There are 35 possible members of the group although it sounds like the author is not exactly sure of the number. The person who hosts the lunch does a great job.


It might be easier if the author had written:
There are up to thirty five of us who meet in one or another's house, once a year and have a marvelous lunch.
Back to top
View user's profile Send private message
Heath



Joined: 18 Aug 2009
Posts: 36

PostPosted: Mon Nov 09, 2009 4:31 am    Post subject: Spoken English & changing your mind... Reply with quote

It sounds to me to have been spoken, rather than written. When speaking, people often change what they are saying mid-sentence, and that makes it seem as if they are using grammar incorrectly.


Imagine it this way. The words in [ ] are thoughts and the words in italics are what he/she says.

[There are 35 people who meet up once a year]:.....And there are
[Well, not exactly 35. Up to 35 people, I guess]:......anything up to, sort of
[Yeah, that's right. About 35 of us meet up]:............thirty-five of us meet up
[We meet up once a year]:.......................................once a year
etc... etc...

So the speaker changed from talking about 'there are 35 people' to '35 people meet up' mid-thought.


Final result:
A group of 30-35 people, including me, meet each other, once a year, in one of many houses that our group own (or work with), and have lunch together.

.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Teacher Discussion Forums Forum Index -> Applied Linguistics All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Teachers College, Columbia University: Train to Teach English Here or Abroad
SIT

This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2009 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group