Questions from Itasan

<b> Forum for those teaching business English </b>

Moderators: Dimitris, maneki neko2, Lorikeet, Enrico Palazzo, superpeach, cecil2, Mr. Kalgukshi2

tigertiger
Posts: 246
Joined: Sun Nov 13, 2005 9:42 am

Re: net banking

Post by tigertiger » Wed Jul 05, 2006 9:03 am

Itasan wrote:Which do you usually say?
1. Internet banking
2. online banking
3. net banking
4. E-banking
5. any other?

Thank you.
Me personally would use 1 or 2. But am familiar with all four.
Other would be electronic banking (eBanking in full).

NB a common convension is for the 'e' to be lower case but perhaps larger size and/or italicised. But not always

e.g. eCommerce

Itasan
Posts: 557
Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
Location: Yokohama, Japan

ebanking

Post by Itasan » Wed Jul 05, 2006 10:10 am

Thank you very much, tigertiger.

Itasan
Posts: 557
Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
Location: Yokohama, Japan

both side copy

Post by Itasan » Tue Jul 18, 2006 6:52 am

Does this sentence work?
"To save copying paper, both side copying is recommended
rather than single side copying."
Thank you.

tigertiger
Posts: 246
Joined: Sun Nov 13, 2005 9:42 am

Re: both side copy

Post by tigertiger » Tue Jul 18, 2006 3:15 pm

Itasan wrote:Does this sentence work?
"To save copying paper, both side copying is recommended
rather than single side copying."
Thank you.
Doesn't work for me (BrE)

But the following work, and there will be variations

"To save copying paper, double sided copying is recommended
rather than single sided copying."

"To save copying paper, copying on both sides (of the paper) is recommended rather than single side(d) copying."

Itasan
Posts: 557
Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
Location: Yokohama, Japan

double-sided copying

Post by Itasan » Tue Jul 18, 2006 9:59 pm

Thank you very much, tigertiger, for the valuable
answer as always.
Is 'book-style copying' a different thing?

tigertiger
Posts: 246
Joined: Sun Nov 13, 2005 9:42 am

Re: double-sided copying

Post by tigertiger » Wed Jul 19, 2006 2:09 am

Itasan wrote:Thank you very much, tigertiger, for the valuable
answer as always.
Is 'book-style copying' a different thing?
Yes, this needs a pretty fancy copier with a big memory.
It will scan all pages and then print them two pages to each side. A smart copier will also order the pages, a dumb copier you have to think about the order.

e.g. a four page booklet (one piece of paper folded in two) will print

-side 1 left to right- page 4, page one
-side two - page 2, page 3.

An 8 page book (two pie ces of paper)
sheet one side one - page 8, page 1
sheet one side two - page 2, page 7

Sheet two side one - page 6, page 3,
sheet two side two - page 4, page 5.

Itasan
Posts: 557
Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
Location: Yokohama, Japan

DST

Post by Itasan » Sat Jul 22, 2006 10:19 pm

1. daylight saving time (DST) - US
2. summer time - UK
Is it also called 'daylight time' and 'fast time' in the US?

Thank you.

Amy_H
Posts: 53
Joined: Fri Nov 11, 2005 8:06 pm
Location: New England

Post by Amy_H » Sun Jul 23, 2006 12:47 am

Hi Itasan

As far as I know:

1. "Daylight time" would mainly be used when referring to the time in specific US time zones. For example:
EDT = Eastern Daylight Time (vs. EST/Eastern Standard Time during the rest of the year)
MDT = Mountain Daylight Time (vs. MST/Mountain Standard Time during the rest of the year)


2. "Fast time" is something special in Indiana. They also have "slow time" there. Here is a link:
http://www.usatoday.com/news/nation/200 ... time_x.htm

Amy

Itasan
Posts: 557
Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
Location: Yokohama, Japan

fast time

Post by Itasan » Sun Jul 23, 2006 1:01 am

I see. Thank you very much, Amy.

tigertiger
Posts: 246
Joined: Sun Nov 13, 2005 9:42 am

Re: DST

Post by tigertiger » Sun Jul 23, 2006 3:12 am

Itasan wrote:1. daylight saving time (DST) - US
2. summer time - UK
Is it also called 'daylight time' and 'fast time' in the US?

Thank you.
There is a similar situation on the Falkland Islands, where the capital Port Stanley (population 2000) goes onto summer time, and the rest fo the islands don't bother. So they talk about 'Stanley Time'

Itasan
Posts: 557
Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
Location: Yokohama, Japan

ass-backward(s)

Post by Itasan » Thu Jul 27, 2006 5:09 am

'ass-backward(s)'
Is it a common English word?
What does it mean?

Thank you.

tigertiger
Posts: 246
Joined: Sun Nov 13, 2005 9:42 am

Re: ass-backward(s)

Post by tigertiger » Fri Jul 28, 2006 8:51 am

Itasan wrote:'ass-backward(s)'
Is it a common English word?
What does it mean?

Thank you.
Possibly the same as BrE 'arse about face'
Rough meaning, things are opposite to how they should be, or opposite to how you would expect.
Here face is as in facing the wrong way, as well as perhaps your face normaly 'facing' in the opposite direction to your arse.

Itasan
Posts: 557
Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
Location: Yokohama, Japan

arse about face

Post by Itasan » Fri Jul 28, 2006 9:26 am

Thank you very much, tigertiger.

Itasan
Posts: 557
Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
Location: Yokohama, Japan

gyudon/beef bowl

Post by Itasan » Mon Jul 31, 2006 9:55 pm

gyudon OR beef bowl
1. Have you heard this term?
2. Have you ever eaten it?
3. Is it common in English-speaking countries?
4. If so, which term do you use?

Thank you.

tigertiger
Posts: 246
Joined: Sun Nov 13, 2005 9:42 am

Re: gyudon/beef bowl

Post by tigertiger » Tue Aug 01, 2006 10:30 am

Itasan wrote:gyudon OR beef bowl
1. Have you heard this term?
2. Have you ever eaten it?
3. Is it common in English-speaking countries?
4. If so, which term do you use?

Thank you.
I never heard of it in UK. But expect I coulod find it in Japanese restuarant.

Post Reply