<b> Forum for those teaching business English </b>
Moderators: Dimitris, maneki neko2, Lorikeet, Enrico Palazzo, superpeach, cecil2, Mr. Kalgukshi2
-
emile
- Posts: 143
- Joined: Mon May 31, 2004 11:05 am
- Location: SE Asia
-
Contact:
Post
by emile » Thu Aug 03, 2006 12:35 am
gyudon OR beef bowl
1. Have you heard this term?
2. Have you ever eaten it?
3. Is it common in English-speaking countries?
4. If so, which term do you use?
Sorry, Itasan, this kind of food isn't common in English-speaking countries. Japanese restaurants in the US usually specialise in Teriyaki, Sushi, Sashimi or Teppenyaki. If I'm not mistaken, 'beef bowl' is a kind of cheap fast-food style dish. Am I right?
my site:
www.roadtogrammar.com
-
Itasan
- Posts: 557
- Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
- Location: Yokohama, Japan
Post
by Itasan » Thu Aug 03, 2006 1:04 am
Exactly. It's very popular here.
-
eslweb
- Posts: 208
- Joined: Wed May 31, 2006 1:46 am
- Location: United Kingdom
-
Contact:
Post
by eslweb » Thu Aug 03, 2006 4:15 am
gyudon OR beef bowl
In Malaysia they use: gyudon
And in London the only places that sell it stick to the original Japanese for their Japanese customers...
It really isn't that common, but you raise a good point about local dishes.
What we normally do in English is use the original name and say what the dish is made of... e.g. Beef with noodles, a type of beef soup or beef with potatoes etc. (I'm afraid I don't know precisely what Gyudon is made of
)
A Malaysian example is Satay, which are sticks with Beef or Chicken and a spicy peanut sauce.
James
-
Itasan
- Posts: 557
- Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
- Location: Yokohama, Japan
Post
by Itasan » Thu Aug 03, 2006 5:33 am
Thank you very much, everybody.
-
Itasan
- Posts: 557
- Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
- Location: Yokohama, Japan
Post
by Itasan » Tue Aug 08, 2006 6:41 am
I understand that the thing in the car is 'a car navigation system'.
Can it be shortened to 'a car navigation'?
"I have just had a car navigation installed in my car."
Thank you.
-
eslweb
- Posts: 208
- Joined: Wed May 31, 2006 1:46 am
- Location: United Kingdom
-
Contact:
Post
by eslweb » Wed Aug 09, 2006 3:01 am
To my mind saying car navigation without the system sounds a bit funny, because we could be talking about a number of things. However people are starting to use car-nav or GPS to refer to the car navigation system.
James
-
Itasan
- Posts: 557
- Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
- Location: Yokohama, Japan
Post
by Itasan » Wed Aug 09, 2006 4:10 am
Thank you very much, James.
-
Itasan
- Posts: 557
- Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
- Location: Yokohama, Japan
Post
by Itasan » Thu Aug 10, 2006 3:33 am
My Japanese-English dictionary says:
1. neutered - mainly UK
2. altered - mainly US, Aus
3. castrated - no indication
Is this true?
Thank you.
-
tigertiger
- Posts: 246
- Joined: Sun Nov 13, 2005 9:42 am
Post
by tigertiger » Fri Aug 11, 2006 4:11 pm
Itasan wrote:I understand that the thing in the car is 'a car navigation system'.
Can it be shortened to 'a car navigation'?
"I have just had a car navigation installed in my car."
Thank you.
In car navigation system
on board navigation system (may be accompanied byoff board information services)
Sat Nav "I have sat nav in my car"
GPS "I have GPS in my car"
all would be typical in UK
-
tigertiger
- Posts: 246
- Joined: Sun Nov 13, 2005 9:42 am
Post
by tigertiger » Fri Aug 11, 2006 4:13 pm
Itasan wrote:My Japanese-English dictionary says:
1. neutered - mainly UK
2. altered - mainly US, Aus
3. castrated - no indication
Is this true?
Thank you.
'My Japanese-English dictionary says: ' in answer to what?
-
Amy_H
- Posts: 53
- Joined: Fri Nov 11, 2005 8:06 pm
- Location: New England
Post
by Amy_H » Fri Aug 11, 2006 5:32 pm
tigertiger wrote:Itasan wrote:My Japanese-English dictionary says:
1. neutered - mainly UK
2. altered - mainly US, Aus
3. castrated - no indication
Is this true?
Thank you.
'My Japanese-English dictionary says: ' in answer to what?
If Itasan is talking about neutering pets, I have to admit that I always "get the cat / dog
fixed".
Amy
-
Itasan
- Posts: 557
- Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
- Location: Yokohama, Japan
Post
by Itasan » Fri Aug 11, 2006 10:05 pm
In car navigation system
on board navigation system (may be accompanied byoff board information services)
Sat Nav "I have sat nav in my car"
GPS "I have GPS in my car"
all would be typical in UK[/quote]
Thank you very much, tigertiger.
-
Itasan
- Posts: 557
- Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
- Location: Yokohama, Japan
Post
by Itasan » Fri Aug 11, 2006 10:19 pm
Thank you very much, Amy.
-
sbourque
- Posts: 158
- Joined: Thu Dec 09, 2004 12:32 pm
- Location: USA
Post
by sbourque » Fri Aug 11, 2006 10:23 pm
Yes, in the States we say "get the cat/dog fixed." Although from the animal's point of view, there was nothing broken in the first place.
-
Itasan
- Posts: 557
- Joined: Wed Nov 05, 2003 8:22 am
- Location: Yokohama, Japan
Post
by Itasan » Fri Aug 11, 2006 11:44 pm
sbourque wrote:Yes, in the States we say "get the cat/dog fixed." Although from the animal's point of view, there was nothing broken in the first place.
Oh, yes. That is quite right. Selfish human beings including myself.