Site Search:
 
Get TEFL Certified & Start Your Adventure Today!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Job Discussion Forums Forum Index Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

American vs. Birtish English
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> Japan
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Kionon



Joined: 12 Apr 2008
Posts: 226
Location: Kyoto, Japan and Dallas, Texas

PostPosted: Tue Jun 05, 2012 11:18 pm    Post subject: Reply with quote

spiral78 wrote:
I strongly disagree. It's not wrong at all in any way. It's a different Standard English.

I am a Standard American English speaker who has worked with mostly British colleagues for years. I am not 'wrong' when I use British phraseology or terminology. I am simply using the prevalent lingo for the situation.


Absolutely. This is not disagreement, this is agreement. Absolutely nothing wrong with what you've done here, but you are outside the "normal" SAE context. You wouldn't go to say, Lima, Ohio, and use "at the weekend" because most Lima residents would not understand you.
Back to top
View user's profile Send private message
spiral78



Joined: 05 Apr 2004
Posts: 11534
Location: On a Short Leash

PostPosted: Tue Jun 05, 2012 11:47 pm    Post subject: Reply with quote

Oh, I might well use it (though I've no intention of visiting Lima, Ohio) and they would understand. It might sound a bit odd to them, but indeed they would understand.

C'mon: CNN watchers understand Piers Morgan readily. As they do others.
http://forums.eslcafe.com/job/viewtopic.php?t=96460

We've got quite a few European students who do a study abroad year in the States or in Canada. Most of them have studied English using British materials, and they tend to use it in North America. People may correct them on occasion, but it's perfectly understandable in almost every case.

I think people teaching in locations where the majority of the native speaker teachers tend to be North American can get a bit out of touch with how international English accepts a pretty wide range of 'standards.'
Back to top
View user's profile Send private message
Kionon



Joined: 12 Apr 2008
Posts: 226
Location: Kyoto, Japan and Dallas, Texas

PostPosted: Wed Jun 06, 2012 12:58 am    Post subject: Reply with quote

spiral78 wrote:
Oh, I might well use it (though I've no intention of visiting Lima, Ohio) and they would understand. It might sound a bit odd to them, but indeed they would understand.


You knew what I meant.

Yes, they would probably gather your meaning after doing a double-take, but be prepared to hear whispers, "at the weekend? Who says that?" etc. They would think you were wrong. Someone who was particularly uncouth may even tell you so.
Back to top
View user's profile Send private message
spiral78



Joined: 05 Apr 2004
Posts: 11534
Location: On a Short Leash

PostPosted: Wed Jun 06, 2012 1:17 am    Post subject: Reply with quote

Quote:
Someone who was particularly uncouth may even tell you so



My parents live in the Deep South, where dialects are strong and international knowledge is weak. I didn't grow up there, and I've lived abroad for nearly 15 years now, and am married to a non-native English speaker. I speak as I speak, and the Georgians can say whatever they want about my 'trousers' instead of 'pants.' So what? I don't live - nor do my students - in an Americentric world.

We don't - none of us in whatever foreign country - teach students in order for them to communicate with people from Lima, Ohio or Podunk, Georgia. We teach them so that they can communicate in international contexts. That's why the 'American vs. British' conversation is utterly moot.

Even students who go to study in some specific Anglophone location don't need prior training in the dialect of that locale. Their new friends will be all too eager and happy to teach them whatever specifics are appropriate there.
Back to top
View user's profile Send private message
Kionon



Joined: 12 Apr 2008
Posts: 226
Location: Kyoto, Japan and Dallas, Texas

PostPosted: Wed Jun 06, 2012 1:39 am    Post subject: Reply with quote

spiral78 wrote:
We don't - none of us in whatever foreign country - teach students in order for them to communicate with people from Lima, Ohio or Podunk, Georgia. We teach them so that they can communicate in international contexts. That's why the 'American vs. British' conversation is utterly moot.


Agreed, but was anyone actually taking this conversation seriously?

I found it fun and interesting.
Back to top
View user's profile Send private message
OneJoelFifty



Joined: 06 Oct 2009
Posts: 463

PostPosted: Wed Jun 06, 2012 1:52 am    Post subject: Reply with quote

So we're agreed then. English from England is the best.
Back to top
View user's profile Send private message
ZennoSaji



Joined: 02 Feb 2010
Posts: 87
Location: Mito, Ibaraki

PostPosted: Wed Jun 06, 2012 2:45 am    Post subject: Reply with quote

OneJoelFifty wrote:
So we're agreed then. English from England is the best.

You're fired.
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address Yahoo Messenger
nightsintodreams



Joined: 18 May 2010
Posts: 558

PostPosted: Wed Jun 06, 2012 3:32 am    Post subject: Reply with quote

Which is the better version of Japanese? The version spoken in Brazil, America, Okinawa, Peru or Japan?

Which is "proper" Japanese?

Come to think of it, isn't it strange someone has given the name "British English" to our language. Surely it should be called just "English". Just as Japanese is not called "Japanese Japanese" and French is not called "French French".
Back to top
View user's profile Send private message
Kionon



Joined: 12 Apr 2008
Posts: 226
Location: Kyoto, Japan and Dallas, Texas

PostPosted: Wed Jun 06, 2012 3:56 am    Post subject: Reply with quote

nightsintodreams wrote:
Come to think of it, isn't it strange someone has given the name "British English" to our language. Surely it should be called just "English". Just as Japanese is not called "Japanese Japanese" and French is not called "French French".


What would you call each dialect, then? Our Englishes are mutually intelligible, but they clearly have differences. Do we have English, American, Australian, Canadian, etc?

If not for mass media, that would probably be true. But we have mass media, so calling English as spoken in England (I presume there are local variances as well, and certainly variances across Scotland, Wales, and Northern Ireland) simply "English" would discount the other mutually intelligible forms of a common language family.

It'd also be a hassle to change all the educational materials that already have "English" written on them. Can you imagine the cost of changing everything to say "American class?"
Back to top
View user's profile Send private message
Pitarou



Joined: 16 Nov 2009
Posts: 1116
Location: Narita, Japan

PostPosted: Wed Jun 06, 2012 4:01 am    Post subject: Reply with quote

Every dumb point gets an even dumber response. I vote we stop this thread now, before it turns ludicrous.
Back to top
View user's profile Send private message
Sashadroogie



Joined: 17 Apr 2007
Posts: 11061
Location: Moskva, The Workers' Paradise

PostPosted: Wed Jun 06, 2012 4:25 am    Post subject: Reply with quote

Aw, why stop now? Unless 'before' has some sort of local conceptualisation at odds with the rest of the world...
Back to top
View user's profile Send private message
Sashadroogie



Joined: 17 Apr 2007
Posts: 11061
Location: Moskva, The Workers' Paradise

PostPosted: Wed Jun 06, 2012 4:28 am    Post subject: Reply with quote

Kionon wrote:
spiral78 wrote:
Oh, I might well use it (though I've no intention of visiting Lima, Ohio) and they would understand. It might sound a bit odd to them, but indeed they would understand.


You knew what I meant.

Yes, they would probably gather your meaning after doing a double-take, but be prepared to hear whispers, "at the weekend? Who says that?" etc. They would think you were wrong. Someone who was particularly uncouth may even tell you so.


As I have been wont to say many a time and oft, it is usually North American speakers of English who engage in double-take incomprehension. I put it down to misunderstandings stemming from childhood school experiences, particularly at recess : )
Back to top
View user's profile Send private message
rxk22



Joined: 19 May 2010
Posts: 1629

PostPosted: Wed Jun 06, 2012 5:55 am    Post subject: Reply with quote

spiral78 wrote:


I think people teaching in locations where the majority of the native speaker teachers tend to be North American can get a bit out of touch with how international English accepts a pretty wide range of 'standards.'


Oh yeah, I've worked with 'native English speakers' whom I can barely understand. And like many here, I can understand some pretty poor English.
Back to top
View user's profile Send private message
Kionon



Joined: 12 Apr 2008
Posts: 226
Location: Kyoto, Japan and Dallas, Texas

PostPosted: Wed Jun 06, 2012 6:28 am    Post subject: Reply with quote

Sashadroogie wrote:
As I have been wont to say many a time and oft, it is usually North American speakers of English who engage in double-take incomprehension. I put it down to misunderstandings stemming from childhood school experiences, particularly at recess : )


OOOOOH BAAAARN. I wish I was able to embed memes into posts, because "I see what you did thar."

I'm with Pitarou. This debate is silly, and I am being just as silly as anyone else in the thread. I fully admit that.

I have trouble understanding Kenyans, and while we're on the subject of not understanding people, I don't even try to decipher the Cornish.
Back to top
View user's profile Send private message
Sashadroogie



Joined: 17 Apr 2007
Posts: 11061
Location: Moskva, The Workers' Paradise

PostPosted: Wed Jun 06, 2012 7:10 am    Post subject: Reply with quote

No, Kionon, I don't think you are being silly at all. (That's my forte.) Your arguments are quite reasoned, and well put. Give some good food for thought.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> Japan All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Next
Page 6 of 10

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Teaching Jobs in China
Teaching Jobs in China