Site Search:
 
Get TEFL Certified & Start Your Adventure Today!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Job Discussion Forums Forum Index Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

On L1 in the classroom
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion
View previous topic :: View next topic  
Author Message
moonraven



Joined: 24 Mar 2004
Posts: 3094

PostPosted: Sun Feb 06, 2005 9:29 pm    Post subject: Reply with quote

shmooj: I believe I do understand. I also believe that you should consider a couple of things:

1. Research on learning theory is a very big, very mixed kettle of fish. Especially when you consider that the bulk of learning experimentation has been conducted on animals--not people. And as every bit of research begins with a hypothesis, researchers will go that extra mile not to have their data hit the trash bin and instead, confirm or at least support their hypostheses. I spent some time running rats myself and found that, more often than not, elements that had not been considered in the hypothesis or methodology had more weight than those that had been.

2. References are almost never neutral--and they almost always imply a POV. With your background I am sure that you have seen the very same references used (or abused) to support opposing POVs. So what's the point in asking a poster on this forum to type up some links to references that may or may not be relevant here?

Balance in regard to reflections on what really happens in classrooms doesn't come from night to morning. I thought--and received plenty of feedback from students and other teachers to swell my head--that I was a very good teacher 35 years ago! (I was innovative, I used a lot of research results and conducted my own, both in and out of the classroom, I used primary sources instead of textbooks, I evaluated students on gains that they made in the learning process, and I empowered individual impetus and critical thinking.) I still use a lot of the orientation I used then--but I don't emphasize innovation and research application, because at least in my case what counts with the students is that I treat them like human beings and empower them to do their individual and collective best.
Back to top
View user's profile Send private message
shmooj



Joined: 11 Sep 2003
Posts: 1758
Location: Seoul, ROK

PostPosted: Sun Feb 06, 2005 10:13 pm    Post subject: Reply with quote

moonraven wrote:
shmooj: I believe I do understand. I also believe that you should consider a couple of things:

1. Research on learning theory is a very big, very mixed kettle of fish. Especially when you consider that the bulk of learning experimentation has been conducted on animals--not people. And as every bit of research begins with a hypothesis, researchers will go that extra mile not to have their data hit the trash bin and instead, confirm or at least support their hypostheses. I spent some time running rats myself and found that, more often than not, elements that had not been considered in the hypothesis or methodology had more weight than those that had been.

2. References are almost never neutral--and they almost always imply a POV. With your background I am sure that you have seen the very same references used (or abused) to support opposing POVs. So what's the point in asking a poster on this forum to type up some links to references that may or may not be relevant here?

Balance in regard to reflections on what really happens in classrooms doesn't come from night to morning. I thought--and received plenty of feedback from students and other teachers to swell my head--that I was a very good teacher 35 years ago! (I was innovative, I used a lot of research results and conducted my own, both in and out of the classroom, I used primary sources instead of textbooks, I evaluated students on gains that they made in the learning process, and I empowered individual impetus and critical thinking.) I still use a lot of the orientation I used then--but I don't emphasize innovation and research application, because at least in my case what counts with the students is that I treat them like human beings and empower them to do their individual and collective best.

Moonraven I totally agree with you and really value the advice. I could do with it as sometimes, getting an MA you worked really hard for can, as a young teacher, swell your head with simply knowledge, not wisdom. In time, I'll gain that wisdom but that will come, as you quite rightly say, from experience, not me reading research papers. I think I was in danger of that, so I appreciate the heads up. What you say is timely advice as I am about to embark on further study anyway.

You asked one question and I will do my best to answer it genuinely in reference to Decon alone, who I was answering. Then, I think I'll leave this thread at that:
Quote:
So what's the point in asking a poster on this forum to type up some links to references that may or may not be relevant here?

In order to meet them where they are coming from. Decon has on many an occasion denigrated the likes of CELTA/DELTA qualifications and let us know that he has an MA which is his trump card. Additionally, on this thread he also claimed that current research supported his theory. He also castigated others when they asked for refs to back that up, blaming them for not citing any sources themselves.

You won't see me asking for academic refs on the Newbie Forum
Wink
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Deconstructor



Joined: 30 Dec 2003
Posts: 775
Location: Montreal

PostPosted: Mon Feb 07, 2005 3:07 am    Post subject: Response to Shmooj Reply with quote

Holy cow! I go away for two days, come back only to discover I�ve been shot and pissed on and my teaching qualifications taken away. Laughing And all because I ruffled a few feathers. Over L1 of all things? I do understand though. I think this has become a bit personal. It shouldn't have. At times my language can be difficult to take. No offence was intended. This is not to say that I will refrain from saying what I think, just that I understand your strong emotions, Shmooj. Before I respond to you specifically�

Quote:
Decon, you entered this thead, guns blazing, advocating that L1 in the classroom will not aid teaching. You claimed that the literature supported it and laughed off claims otherwise.


Guns blazing you say? Why do I have Mel Brooks in my head? Laughing It seems like your machine gun hasn�t run out of bullets for couple of days.

Let me respond for the last time why all this discussion of L1 use ticked me off. The research for L1 use in the classroom is more political than it is scientific. It�s been said that the whole L2-only ruse was designed by teachers who could only speak English, unlike someone like me, for example, who is fluent in four languages and staggers in 2. They have been conspiring against the TEFL world and covering up this abominable secret of great benefits of L1 use that has prevented millions from learning English. I would equally contend that using L1 in class did come about precisely because so many �multilingual� teachers unfortunately spoke less than English and splattered up against a hard wall every time they walked into a classroom and had to blast their way out with the L1 bomb lest they be trapped behind that wall for their entire careers.

L1 use in the classroom is a good idea, they say, because it helps the student understand the complexities and nuances of L2 by finding similarities in L1. In my French classes having my questions answered in English, knowing that at any time I could speak English and still get my point across did nothing but fill me with joy that I was learning French. In addition, speaking L1, so the research contends, will remove the affective filter from the student�s mind. The assumption is that when the student hears his language s/he will immediately realize that it is just as important as English and will be even more motivated to learn. After all, isn�t this how you learn a foreign language? Don�t you just want to open that grammar book and jump on it as soon as you hear English instead of�? His/her emotional filter will not go on overdrive because s/he spent half the class on things that has nothing to do with English like basket weaving.

L1 is important because using it, you as a teacher are conveying the message to the students that their language is just as important as English. After all, when I speak English in my class, I am clearly saying, �To hell with your language. I am here to make sure that your language goes by way of all the First Nations languages: oblivion. Could there be any other message when I open my imperialistic mouth and utter an English word? What else are you supposed to understand when I say �Hello, welcome to my class. I�m here to help you learn� but that �you better learn English if you want to be considered half as human as a native English speaker�.

From now on, we as teachers shall take special courses at the university to speak the student�s language so that we can say to them �we are not cramming our imperialistic language down your throat. See, we let you cram yours down ours, too�. Let�s go a step further: why don�t I be the teacher only half the class time while the student becomes the teacher the other half. This way the student won�t feel he is always in a submissive role and can assume the teacher�s �powerful� position.

Having said all this,

Quote:
At the first sign of literature backing up support for L1 use in the classroom, you changed your tack, feigning humility and open-mindedness. You have yet to cite one single source for your own point of view which would really help to raise the game here - as you so often claim TEFL needs to do.


So you want citations. Good God! In my posts I referred to L1 interference with L2. Keeping this in mind, the list is endless. I will not cite many simply because this is not worth it, but a few to start you going.

Odlin, T. 1989. Language transfer. Cambridge University Press.
Spada, N. and P.M. Lightbown. 1999 �Instruction, L1 influence and developmental readiness in second language acquisition.� Modern Language Revue 83/1

You may find them in your local university library. Clearly there is enough evidence to support the hypotheses that L1 stands in the way of learning L2. It is a forgone conclusion that students already use L1 in their heads to learn L2. They think this works because they have no strategies in dealing with the problem of thinking in L1. To use L1 in the class in any form only perpetuates the problem.

Quote:
Instead of dealing with the example I gave, you decide to do your best to invent a context for the class and then appraise it based on your erroneous assumptions about the T's decisions in the example. You know NOTHING more than I told you about the particular example I gave and so, to critique it on assumptions is to err.


I thought I dealt with your example extremely well. Whether it is reading, writing, listening or speaking, they must be taught within a context. Where was yours?
You were teaching vocabulary, weren�t you? I saw no context except you translating from English to English, from English to Japanese. Were you teaching grammar and suddenly stopped because the students asked for a piece of clarification? Reading? Writing? Listening? Speaking? Exactly what were you teaching?

Quote:
You, sir, failed to ask a sensible question, namely, did the use of L1 with the student in my example enable learning of the item concerned. I believe it did, because the technique I employed, that of noticing, engages the student in hypothesis testing. There is plenty of research to support this in aiding acquisition and that is precisely what Ellis is referring to in my previous post.


It seems that I asked more than a dozen sensible questions. The word learning (acquisition) has to be defined here. My point was very simple: your hypothesis may have worked, but for how long? What does it mean �acquisition�? Was the student able to retain the word �intimidate� in his active vocabulary? If so, how do you know? You tested on the spot as if taking a snapshot of the moment. What happened after your student left the class? What happened by the end of the program?

Quote:
Decon has on many an occasion denigrated the likes of CELTA/DELTA qualifications and let us know that he has an MA which is his trump card
.

Have I denigrated CELTA/DELTA qualifications? No. I, like a good doggie, have only removed the curtain to expose the high and mighty wizard to be a pathetic old man. Have I held my own qualifications as a trump card? Trump card? In this forum? In dave�s? My life hasn�t gotten that boring yet. Again, no. The M.A. that I hold is in English lit having absolutely nothing to do with teaching. It is a certificate in TESL that qualifies me as a teacher, (30 credit program).

Finally, as far as you not responding to my posts, that is certainly your prerogative, but the feeling is by no means mutual, for I shall frequently respond to yours.
Back to top
View user's profile Send private message
teacheringreece



Joined: 05 Feb 2005
Posts: 79

PostPosted: Tue Feb 08, 2005 11:45 pm    Post subject: Reply with quote

A few points:

I think we basically have to be pragmatic about the whole thing. We want to maximize student talking time, and they don't talk when we're giving instructions. So if using the L1 to give complex instructions can save two or three minutes of task time, I think that's a good thing. I know some people say this means the students miss out on useful classroom language, but, unless they're planning to be English teachers too, I can't see how they would ever need the kind of language we mainly use in the classroom. When was the last time you had a conversation like this in the supermarket? "OK, who can tell me where the washing powder is? Jack? Come on, it doesn't matter if you're wrong." Time can also be saved by translating words where appropriate, as has been discussed.

I believe there's also a lot to be said for rapport. I think students who like their teacher are likely to learn more than ones that don't. Yet students often like to be talked to in their own language. I teach proficiency level students in Greece at the moment, and as soon as we get out of the classroom they talk to me in Greek. And their faces light up when they speak! There under a lot of stress, trying very hard, and it's a real relief for them sometimes to be able to speak to you in their language (in their country, after all).

Finally, as far this whole thing about removing the crutch of the L1, well it will always be there. People don't learn a second language to replace their first. Proficient L2 users often code-switch mid conversation, or mid sentence even; they also like to refer to phrases, proverbs etc. in their L1 (e.g. In my language, we say...). Many (most?) of our students will never live in an English speaking country, but will use English from time to time in the context of their own country and society - they'll often have to combine their L1 and L2 (e.g. in translating information to foreign guests). These kinds of things are all part of the experience and enjoyment of knowing a second language. I think that if we presume that because our students were allowed to use their L1 in the classroom that they're going to have such trouble with English out in the "real world", then we're underestimating them as people, and overestimating our own significance.

Finally, regarding research, there of course isn't and I doubt that there ever will be conclusive research about whether or not the L1 should be used in the classroom, just because it would have to be so incredibly wide-scale to really be reliable. I think it's unfortunate, then, that teachers have it drummed into them so much that using the L1 is wrong. This happens a lot in EFL - the fundamentals of the communicative approach are based on 19th century assumptions about language learning, not scientific knowledge.

It seems more than a little co-incidental that a belief that using only the L2 is best is very convenient for the profession we worked in. Where would we be if everyone thought that non native speakers could do just as good a job as us? And where would the publishers be if people believed that perhaps the Headway approach was wrong, and that it would be better if textbooks where designed with a specific L1 in mind, so that students didn't waste their time practising grammatical structures that translate word for word into their L1, or pronouncing sounds that they have in their L1...
Back to top
View user's profile Send private message
moonraven



Joined: 24 Mar 2004
Posts: 3094

PostPosted: Wed Feb 09, 2005 6:33 pm    Post subject: Reply with quote

The statement about learners not learning a second language to replace their first one is not always true. I am a writer as well as a teacher--and I write primarily in my second language, Spanish, and all of my recent theater production has been done in my second language. I also design and teach courses in my second language.
Back to top
View user's profile Send private message
teacheringreece



Joined: 05 Feb 2005
Posts: 79

PostPosted: Wed Feb 09, 2005 8:31 pm    Post subject: Reply with quote

The fact that you have written that message in English proves that you haven't learn Spanish to replace your first language!
Back to top
View user's profile Send private message
moonraven



Joined: 24 Mar 2004
Posts: 3094

PostPosted: Wed Feb 09, 2005 8:53 pm    Post subject: Reply with quote

No, it does NOT mean that I haven't "learn" (sic) to replace English with Spanish! (Geez, I wonder if they teach logic anymore....)

I could've written my post in Spanish--or in French, Italian or Portugese. If I had written it in Portugese, for example, would I have communicated with the majority of folks on this forum? No--because they are English speakers, and this is a site about teaching the English language. It would not have meant, either, that Portugese is my primary language.

English was my primary language of usage. Now the only times I write or speak in English are those when I am communicating with English speakers on an informal basis. The rest of the time I use Spanish--in both informal and formal situations. That is to say, Spanish is my primary language of usage.
Back to top
View user's profile Send private message
teacheringreece



Joined: 05 Feb 2005
Posts: 79

PostPosted: Wed Feb 09, 2005 9:04 pm    Post subject: Reply with quote

"No, it does NOT mean that I haven't "learn" (sic) to replace English with Spanish! (Geez, I wonder if they teach logic anymore....) "

Making a pedantic comment about a typing error - how constructive and intelligent!

I'll repeat my point, and let's hope you are sufficiently logical to understand it this time. What I said was that students "don't learn a second language to replace their first." Replace means "take the place of". In other words, students are always going to both possess and use their L1, no matter how proficient they become with their L2. They might use it with other speakers of that L1 or they might use it in combination with the L2 (research indicates that L2 users have a single merged language system, rather than two separate language systems) - perhaps during translation. The point is that to describe the L1 as a crutch ignores the fact that it's always there, and is perfectly natural - it's more like a leg, and attempting to ignore or remove it potentially disables students.
Back to top
View user's profile Send private message
moonraven



Joined: 24 Mar 2004
Posts: 3094

PostPosted: Wed Feb 09, 2005 9:13 pm    Post subject: Reply with quote

Ever heard of proofreading your stuff? Providing well-written posts increases one's credibility with many readers of this site, and reduces the likelihood of receiving "pedantic" rebuffs. (Theoretically, the folks contributing to this forum have mastered English.)

No one was suggesting amputation anywhere on this thread--much less this poster.

It is NOT uncommmon to learn a second language to replace one's first language. Immigrants have done it forever--in many cases because they have had no other option. And several quite well-known writers come immediately to mind: Joseph Conrad and Samuel Beckett are prime examples.
Back to top
View user's profile Send private message
teacheringreece



Joined: 05 Feb 2005
Posts: 79

PostPosted: Wed Feb 09, 2005 9:26 pm    Post subject: Reply with quote

Well I'm not exactly concerned about how credible I appear to other members of the forum if my credibility is dependent on proofreading my posts to avoid errors so small that they couldn't possible affect the meaning of my message.

Regarding the vaguely constructive part of your reply, I again state: people rarely learn an L2 to REPLACE an L1. Immigrants of course are forced to try to learn the language of their new country. This does not mean that they forget their L1, or indeed stop using it. I am married to a daughter of an immigrant couple, and at home her family speak the language of their country of origin, not of their host country.

I'm sorry if my metaphor about amputation also wasn't clear enough for you. The point was that by ruling out using the L1 in class, we are depriving students of the use of a potentially vital tool in language learning, and furthermore a tool that they might well end up using in real life situations along with the L2 they have acquired. Please refer to my original post for examples of this. (Please feel to proofread it too, and let me know about any of the interesting errors you find.)
Back to top
View user's profile Send private message
moonraven



Joined: 24 Mar 2004
Posts: 3094

PostPosted: Wed Feb 09, 2005 9:37 pm    Post subject: Reply with quote

Sorry, it really is not my job to proofread the posts of snide posters on this forum.

Sure, there are immigrants who live with family members in the host country and maintain their first language in the home. Mexicans in the US are a good example.

There are others who simply don't have that as an option (I had a friend who went to the US just before WWII began--she was Jewish, from Hungary, spoke her first language, plus German and French. English replaced her first language, as she had contact with very few Hungarians.)

And still there are others, like this poster, who CHOOSE to change cultures and change primary languages. The reasons for that may be artistic or political--among others.

At no point on this thread did I advocate prohibiting L1 in the classroom. You might consider reading MY posts in regard to this issue, before giving me a blast of beep--as clearly you have not done so.
Back to top
View user's profile Send private message
teacheringreece



Joined: 05 Feb 2005
Posts: 79

PostPosted: Wed Feb 09, 2005 9:51 pm    Post subject: Reply with quote

"Sorry, it really is not my job to proofread the posts of snide posters on this forum."

Oh pity! And you did such a good job with my post above!

Anyway, I understand your point about the immigrants (I haven't said anything to the contrary), and I have in fact read your previous posts. I also did not say that you advocated banning the use of L1 in the classroom. But perhaps if you looked at my points in relation to the topic of this thread, you'd see what I'm trying to say. The L1 is useful in the classroom because it is potentially an aid to learning and/or teaching the L2. It is also valid and realistic to use the L1 in the classroom because, aside from (I'm pretty sure) a small minority of immigrants, people do not lose their L1 when they learn a second language (from what you say, you a very good example of this). They generally carry on using both, perhaps separately, perhaps at the same time, and there is nothing wrong in letting students do this in the classroom. Some even suggest developing classroom activities that would allow students to code-switch, translate etc. as this is what they will need to do outside the classroom.
Back to top
View user's profile Send private message
moonraven



Joined: 24 Mar 2004
Posts: 3094

PostPosted: Wed Feb 09, 2005 10:01 pm    Post subject: Reply with quote

One thing needs to be very clear--not all language learning contexts are the same.

Many L2 learners are doing their learning in their home culture--where opportunities outside the classroom for L2 usage are limited. Their time using L2 needs to be used to the maximum (without putting roadblocks or denigrating their L1) if they are going to be effective learners.

Folks who are learning L2 in a "new" culture have considerably more access to practicing the second language, translating, figuring things out as they walk around in the new culture.

To slap a template on language learning, without looking at the context in which it is taking place, simply doesn't work.
Back to top
View user's profile Send private message
Guy Courchesne



Joined: 10 Mar 2003
Posts: 9650
Location: Mexico City

PostPosted: Wed Feb 09, 2005 10:05 pm    Post subject: Reply with quote

Bingo. Well said
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
teacheringreece



Joined: 05 Feb 2005
Posts: 79

PostPosted: Wed Feb 09, 2005 10:12 pm    Post subject: Reply with quote

I'm not disagreeing (nor have I disagreed) with any of this. Nor am I attempting (or have I attempted) to slap a template on anything. If you read my original post again, you'll see that I suggested ways in which using the L1 in classroom can in fact increase student speaking time in the L2. In terms of activities involving transaltion etc., I am talking in the context of a student learning a foreign language in his/her own country, not immigrant groups.

I'll repeat my points one final time for you.

The L1 can be used effectively in the classroom to aid learning/teaching of the L2. Furthermore, most students will never live in a country that speaks the L2 they are learning, and it is very likely, therefore, that they will only ever use the L2 in a real-life situation, in their own country. Possible scenarios include dealing with foreign visitors who do not understand the language of the country, but with whom the student can converse in the L2. The student might need to be able to translate signs, information, act as an interpretor in a group of people and so on. Certain activities could be developed to practise such interactions in a classroom setting, and would be appropriate for students who are likely to be involved in such interactions.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next
Page 8 of 9

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Teaching Jobs in China
Teaching Jobs in China