Site Search:
 
Get TEFL Certified & Start Your Adventure Today!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Job Discussion Forums Forum Index Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

English - a language or an accent?
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> China (Job-related Posts Only)
View previous topic :: View next topic  
Author Message
writpetition



Joined: 13 Dec 2004
Posts: 213

PostPosted: Sat Feb 26, 2005 3:34 pm    Post subject: English - a language or an accent? Reply with quote

Some pertinent questions (and perhaps, answers):

Is English a language or an accent?

If it is a language (as any thinking person might believe), what is its purpose? Could it by any chance be communication?

If the purpose of a language is to provide a means of communication what are the essential features required to make for effective, clear and near complete communication? The answer to this is the ability to speak or write in a manner that enables anyone who knows the language and can read it to understand clearly and without too much difficulty and when one is a listener or reader, to be able to understand as lucidly as possible, what the speaker or writer has conveyed. If one can perform all these functions reasonably well, one can be said to be somewhat of a master at a certain language.

Use of English is not limited to the UK or a just a handful of countries. In fact, if that were the case there would be less need for people from different parts of the world to learn it. English is used by people from all over the world. Thus, anyone who knows the language, regardless of where he comes from, should be able to communicate freely with people from all over the world who speak or use the language.

Will a British, American or Australian accent help one's mastery over the langauge and make one better at the language, to communicate better?

Can a Chinese/Asian student with a perfect American accent, but with little or no knowledge of vocabulary, sentence structure and the essentials of a language and its subtle uses, communicate effectively with people from different parts of the world? In fact, will he even be able to really COMMUNICATE with an American. Moreover, there isn't even a standard American accent or a British accent or.... There are more accents than one would dare imagine. But, yes, right pronunciation is what is needed,and is an essential part of communication. And, pronunciation is not the same as an accent.

In the search for an accent, could it be that English learners are essentially being taken for a ride.

To be concluded!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
tofuman



Joined: 02 Jul 2004
Posts: 937

PostPosted: Sun Feb 27, 2005 9:51 am    Post subject: Reply with quote

WP,

I have met this focus on correct accent with disdain on different occasions. It is a good example of people not seeing the forest for the trees.

The Chinese interest in English is driven by the crassest of motives, the love of money. They want to do business internationally and believe that English will enable them to achieve this end.

I do lots of English corners. I talk to many different people about many subjects. Few questions concern substantive matters. The focus is either on drivel (Can you use chopsticks?) or other useless information. It often reflects limited English on the part of the participant. More seriously, few Chinese that I have met have any interest in abstract concepts or spiritual issues, both of which I find interesting. It may be that those who are interested in these things do not attend English corners.

I often ask people what they think happens when a person dies. Once, I was given a fascinating explanation of Chinese funerary customs. There is virtually no concept of an afterlife, resurrection, reincarnation, judgment, heaven or hell, etc.

These things permeate Western society. While few actually believe in these concepts, most are at least aware of their existence.

Many Chinese would like to strip English of its Western cultural womb, which happens to be Judaeo/Christianity. During the Renaissance, humanists took up the study of Greek and were led to the New Testament which, in the Northern countries, sparked the Reformation. The culture of Europe was redirected.

Great Britain, which brought forth the English Bibles, was profoundly shaped by Reformation influences;consequently, English became in modern times, the Greek of the Renaissance in terms of allowing access to spiritual writings.

We can do our Chinese friends a great favor by directing their minds to the literary and ideological treasures of the English language. The study of English is a means to an end, not the end in itself. Useless fascination with grammatical points and accents is not only a waste of time, it is a waste of mind.


Last edited by tofuman on Sun Feb 27, 2005 7:10 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
writpetition



Joined: 13 Dec 2004
Posts: 213

PostPosted: Sun Feb 27, 2005 10:16 am    Post subject: Reply with quote

Eloquently stated, Tofuman!

"There is virtually no concept of an afterlife, resurrection, reincarnation, judgment, heaven or hell, etc."

Actually, they do have these concepts, developed under the influence of Taoism and Buddhism, and I daresay, some actually believe. But, English Corner, a public domain, is not where most would voice such beliefs. Remember, they have learnt to say the 'right' things in public on account of the existing political realities and demands. And, they abhor losing face!
With some familiarity, privacy allowing, you will be able to draw some intelligent participants into deeper and more meaningful discussions.

"The Chinese interest in English is driven by the crassest of motives, the love of money. They want to do business internationally and believe that English will enable them to achieve this end." How true!

I quote from a very telling post by a Chinese student on another messageboard - she is scathing about the esl business in China and commends the Singapore educational system, in near perfect English -

"I am a Secondary 4 Chinese student studying in Singapore and I'd like to voice the truth about our education system.

Employers and schools in China are only interested in money. My parents paid through their nose to get me an education during my early schooling days in China and in return what did I get. Nothing, absolutely nothing. If they do really care about our education they would have taken the cue from Singapore.

They have Indians, Pakistanis, Malays and Chinese teaching English in all their government schools. Every major subjects taught over here is in English. They do not need any "white native speakers" to teach them English. And if we were to compare the level of English between their secondary school students and most of the English majors in Chinese universities - the difference, your guess is as good as mine.

Is that not proof enough that Non-Native Speakers are on par if not better than any ordinary white faces teaching in China. .

.
This is my fourth year in Singapore. When I first arrived I was shocked as my English was nowhere near any of my present classmates. My head-teacher a Chinese man was very patient with me and got me through all the difficulties.

I hope the authorities back home right the system and not judge on colours. May the teachers be the colours of my 12 beautiful coloured pencils, they are teachers. My English teacher in Singapore is not White but a respected teacher."

But, such voices are likely to go unheard!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
Roger



Joined: 19 Jan 2003
Posts: 9138

PostPosted: Sun Feb 27, 2005 10:48 am    Post subject: Reply with quote

Few mainland Chinese are as levelheaded as that girl studying in Singapore.
China is a very new comer to the foreign language instruction scene; until a couple of centuries ago foreigners in China were forbidden from studying Mandarin, and during the communist heyday, Chinese were forbidden from talking to the very rare foreign travellers in China (read the various accounts by westerners living in China in the 1970s!).
THe one language that the CHinese were encouraged to learn was Russian, for obvious reasons. Yet it was not made a compulsory subject. English was another language beside Japanese that the gifted few were allowed to study. I know a 56-year old woman who is fluent in all three foreign tongues.
When Russian was finally replaced with English, a paradigm shift occurred.
The nation had a new paramount leader who had lived in France before WW II. He was a so-called "capitalist roader" during Mao's cult revolution and suffered for this.
He at first encouraged the young to study ANY foreign language, and the young did just that, with the result that China lost some 300'000 bright minds to Europe and other countries.
These studnts mastered as diverse and challenging languages as Finnish, Spanish, Italian, German - and you could see them at European universities in the 1970s.
They were not immune to the western bug that invades a CHinese body exposed to it in an alien environment. A minority of them returned; you can read some of their tales in a booklet compiled by the Foreign Language Publications House (forgot the name of the story collection but I had one some 5 years ago and might find its name again).
In the early 1980s the Party recognised that China could no longer ignore the "capitalist" West, and they started working towards making English a regular and compulsory subject, which by now it has become.
As you can see, these decisions underlined China's willingness to open up to the rest of the world. They went even so far as to submit to the supposedly pernicious influences from Westerners and their culturally polluted minds: the idea of importing foreign teachers was born with active wet nurse assistance from certain American universities and the establishment.
Thus, from the outset native English speakers have been involved in delivering the lessons, though with arguably disastrous results. Fluency has not been achieved on a significant level. On the Chinese side one often feels they are shooting themsevles in the foot, while on the EFL teachers side one has sometimes the impression those native speakers come over for a paid sabbatical or an extended fun-through-teaching holiday camp.
British teachers were not intially welcome, perhaps for ideological reasons (Hong Kong was still under British sovereignty). Thus, Americans dominated, and with that, the American accents and other features.
As for the shooting in their foot: with the current commercialisation of English instruction this is going to be even more evident. FTs should not be in a subordinated role conducting English corners and related activities that seldom fail to degenerate into chit-chat sessions. BUt the overwhelming majority of Chinese seem to think FTs cannot do a Chinese English teacher's job because the teaching of English has, in their narrow minds, to be done in the students' mother tongue.
Any suitably qualified FT could do a better job provided they can overcome this cultural bias that insists the teacher must speak in Chinese for most of the time.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
tofuman



Joined: 02 Jul 2004
Posts: 937

PostPosted: Sun Feb 27, 2005 7:32 pm    Post subject: Reply with quote

"FTs should not be in a subordinated role conducting English corners and related activities that seldom fail to degenerate into chit-chat sessions."

While true that English corners may degenerate into a "chit-chat" session, that is a reflection on the FT. I control the conversation at English corners. If it degenerates, that is a lack of skill on my part. After appearing nearly weekly at 2 corners for more than a year, there is a core of constituents that know many things about me. I direct newbies to them for the usual innane questions and answers. "Smart alecks" are given a couple of warnings before I refuse to converse with them. If they continue, I simply walk away. No problem getting another group together.

The biggest problems are parents who prompt their little genius to ask me ridiculous questions. I usually play along a little bit, but after a few exchanges, turn to others. I have, rarely, rebuked obnoxious parents. Sure, it is a loss of face for them, but the other choice is that I stop attending English corner, which would be a greater loss for many others.

English corners are great opportunities for free talk and provide, to English learners, an opportunity for real conversation. The conversation must be managed correctly. I direct the conversation into areas that I enjoy discussing. The harmful effects of tobacco is one of my favorite areas. Dental flossing is another fun one.

If you have nothing of import to impart to English students at English corners, or are not able to enjoy the rough and tumble of a true English lab, that is your loss as well as that of the community in which you serve.


Last edited by tofuman on Mon Feb 28, 2005 6:27 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Roger



Joined: 19 Jan 2003
Posts: 9138

PostPosted: Mon Feb 28, 2005 4:18 am    Post subject: Reply with quote

tofuman wrote:
"
If you have nothing of import to impart to English students at English corners, or are not able to enjoy the rough and tumble of a true English lab, that is your loss as well as that of the community in which you serve.


I don't know from what position you can generalise to this extent, tofuman. The overwhelming number of organised discussions are impossible to conduct in a disciplined manner as students either miss the fun factor, or are linguistically challenged. They head from their classroom freezer to the English Corner wok and are still stiff and inanimate. They lack intellectual vitality and the ability to relate to something that's not personal.
I was once even asked to conduct an 'English Salon" called "The Lonely Hearts English Salon". That was, you guessed it, for "adults".

The idea that a foreign face is needed to prompt yellow faces to use English is ludicrous and infantile. Have you ever seen such highly publicised and scheduled events happening anywhere else? It is a convenient placebo to mollify Chinese parents to think that everything is being done for their little darlings; in fact it is an illusion because it distracts attention from the truth that if a student is not doing anything on his own he is never going to be sufficiently motivated to actually internalise the language. They would do just that more effectively by stimulating their minds thorugh literature. Unfortunately,The Chinese are a very anti-intellectual society; reading is a "bourgeois" habit, and besides "we don't have time, and we must get on with other subjects too".
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Talkdoc



Joined: 03 Mar 2004
Posts: 696

PostPosted: Mon Feb 28, 2005 5:06 am    Post subject: Reply with quote

Roger wrote:
The idea that a foreign face is needed to prompt yellow faces to use English is ludicrous and infantile.


I couldn't agree more with this statement and, yet, it is a misconception that almost all of my students harbor. I wonder though to what degree it isn't being used to defer the entire responsibility for their language skills away from themselves and their Chinese foreign language teachers to safer (face-saving) objects of displacement?

My students have been studying English for as many as eight years with their Chinese teachers and professors and, somehow, magically, it becomes the sole responsibility of the foreign teacher to improve their "oral English" in 27 hours over the course of an 18-week semester. Can anyone explain to me how that is supposed to work?

No one acquires a foreign language through osmosis. Why anyone in China believes that just listening to a native English speaker chat about "Western movies" or "How to Improve Your English" for 90 minutes can produce any changes in language skills is beyond me (even if the participants do manage to ask or answer a couple of questions). Personally, I think English corners are little more than free performances and, in some cases, marketing tools for schools and I refused to conduct them (as they were currently organized by most schools and universities).

My department in the university has tried to improve on the format by advising the students of the topic beforehand and then breaking them into small groups with a foreign teacher for small-group discussion, which does have some merit: not for improving English skills but for providing some forum for the exchange of ideas. I did participate in a couple and found the experience to be far less painful than it had been in the past.

English corners and new formats for it notwithstanding, if the students don't commit to speaking English amongst themselves for even a few minutes a day, their speaking and listening skills are never going to improve.

And it will be our fault.

Doc
Back to top
View user's profile Send private message
tofuman



Joined: 02 Jul 2004
Posts: 937

PostPosted: Mon Feb 28, 2005 6:13 am    Post subject: Reply with quote

"I don't know from what position you can generalise to this extent, tofuman."

The position that I occupy in my two previous posts. If you choose to not mess up you hair or get your pink hands dirty at an English corner, that is your business. I enjoy English corners. I started one at the school where I work. I support the efforts of the local community to promote oral communication in English by attending, usually, two a week.

I have met some great people at English corners. A dirt poor peasant farmer who excelled in school to the point of being on scholarship at a local university, a former government prosecutor, various engineers, physicians, businessmen, military personnel and others. I happen to like people. And I have learned some interesting things from the local students.

I don't expect to do much teaching at English corners, but I am happy to provide an opportunity for the local talent to try their skills. I have also been impressed by the lovely children who speak English quite fluently.

I craft the English corners to my liking. When I stop having fun, I'll stop attending.

How you spend your time here is not my affair. When I start paying your salary, I'll start telling you what to do.
Back to top
View user's profile Send private message
Atlas



Joined: 09 Jun 2003
Posts: 662
Location: By-the-Sea PRC

PostPosted: Tue Mar 01, 2005 1:55 am    Post subject: Reply with quote

At my expensive language mill for business professionals, I was saddled with the advanced level English corner. I prepared for hours, did research, printed materials and led what I thought were energetic discussions on advanced topics such as economics, law and management, psychological research, and even modern poetry, and I swung at the ball hard and hit for distance. If I may say, I presented a professional collegiate atmosphere, and the student surveys chucked me at the bottom, under "perpetually drunk guy", "Kindergarten Mama", "affable Aussie", and several "young, dumb, tall and handsomes". (Mind you the point differential was negligible, and the survey was more an opportunity to elicit student whining to be used against the teacher's scheduled salary increases).

So I led a focus group with my smart, adult darling students and the findings were not surprising.

They didn't want to read. At all. They didn't want to talk to each other. They didn't want to write (and can't be bothered to pick up a pen on request, just sit staring bemusedly). They don't want a lecture and they don't want interactivity. They don't want to sit there doing nothing.

I secretly dropped my level to "Intermediate shmoozing and gossip" and now they're all fat and happy. They are not there to learn or debate. They are not there to practice with each other. They want to have individual conversations with the teacher all at once, and they have very little faith in the actual information the teacher presents to them. They want the teacher to blather on about an interesting topic while they make the occasional comment; or if someone is taking too much floor, for the teacher to silence them (I don't--I say it's a lesson in capitalism. OF course, then a student was shocked that I would admit to being such a thing. Excuse me? Why are you learning English again?). They want to be picked on to respond, because that saves face of appearing selfish and speaking up for one's opinion. (One good thing was, they didn't mind being corrected--that wasn't embarrassing, or at least, that's what they said as a group. But I just bet they hate it).

(I once asked them, if you saw someone you were attracted to at the library, or a restaurant, what would you say to them? The prevailing response was a sheepish "I wouldn't talk to them". What are they waiting for, the government??).

I quite agree with what's been said on this thread, especially the parts about how FT's are expected to get results without the students' participation or the opportunity to actually teach substantial subjects. I agree with the girl's letter that skin color isn't a requisite for teaching. I agree with the statement that the perception of intellectual topics is very much denigrated by the proletariat and viewed as a waste of time when there's money to be made (though I understand it in terms of Maslow, if the people are poor, money is a more pressing issue than economic theories and Ginsberg poetry).

When the economy is more developed one would hope the attention would turn to more intellectual pursuits, political reforms, and more social activities and fewer fake study sessions of rote materials. I have had the rare, all too rare, bright light bulb that makes it all worthwhile, that gives one hope for the progressive and international-minded Chinese person, and I've no doubt this country can produce more if it chose to.

Until then it seems the things it wants most are money, greed, guanxi, for one's family, screw the world. I also want to say that many of my students are as slow as Christmas, and that's not being imperturbed, that's being dense and adopting an imperious manner to hide it. They have a lot of cultural intertia to overcome to build momentum in terms of intellect and efficiency, not to mention lateral thinking.

Oh, and I quite agree with the idea that China is trying to divorce English from western culture, hence the stupid "English" names, and racism and xenophobic attitudes. It's a game or tool to many of them. Like the internet--a convenient method for looking productive while chatting and sending pictures to each other. It's a source for ready-made homework. Not much more than that, really.

I just want to say that even the worst western FT's have more to contribute than they want from us.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Roger



Joined: 19 Jan 2003
Posts: 9138

PostPosted: Tue Mar 01, 2005 2:46 am    Post subject: Reply with quote

Atlas has said more than I ever dare say, in a concise and yet playful manner. I still prefer entertaining some illusions about the role of English in this society but English corners and salons manifestly tend to shatter them. Many are organised by the Party, i.e. by the local media that often run an English page/hour in their dailies/programmes. In Shenzhen, the Shenzhen Daily runs them, and in Guangzhou the Guangzhou Daily runs them; they are good business as Chinese participants pay 8 kuai per evening, and foreign emcees attend for free - Chinese apartheid that fuels Chinese resentments, though as an after-thought when they discover the foreigners didn't succeed at pleasing the crowds. And how can they? Yes, you can - if you debase yourself or the westerners enough.
Take note too that those Chinese participants may have set for themselves a goal defined by the organiser: to win a prize in a speech contest. The jury will be Chinese, with a sprinkling of token foreigners among them. At such contests speakers will drone on on topics dear to the powers-that-be and, sometimes, a tad embarrassing for us non-Chinese. The audience doesn't really care because they are inured to these speeches from their Chinese media and even teachers.
Let me add that gthere was a period in all my years here when I was doing an English "corner" every week - with participants that I swore in on English novels to be discussed during those vents. This was a somewhat more efficient way of using everyone's time, including mine; it was also a lot more satisfying to do. Sadly, literature-themed English discussion groups are highly unlikely to be sponsored by your average employer. Public schools force-feed their students on the official CCTV news at 7:30, and no principal would be happy to know you are trying to discuss news with Chinese English learners.

If you, tofuman, enjoy those English corners I am glad for you; maybe you can discuss next time with your charges why their own English teachers never speak English to them? Surely you agree the answer "...but we don't understand his English..." or "...he must translate things into Chinese so we understand them..." doesn't hold too much water for you, does it?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Talkdoc



Joined: 03 Mar 2004
Posts: 696

PostPosted: Tue Mar 01, 2005 3:07 am    Post subject: Reply with quote

Atlas wrote:
Oh, and I quite agree with the idea that China is trying to divorce English from western culture, hence the stupid "English" names, and racism and xenophobic attitudes.


Atlas, you had submitted a very poignant post sometime ago about these absurd "English names" and that discussion prompted me to seriously think about the subject.

As a result of that thread, and thanks to you, I wrote an article for the university newsletter about the meaning of English-language names and how the Chinese should go about selecting one. Adjectives and nouns are not, for the most part, "English names" and neither are "tossed letter salads" such as "Denmaby."

Here are a couple of passages from that article:

Quote:
The entire purpose of assuming a new foreign name is so that people, who do not speak your language, can associate you with a common name they can easily remember and pronounce in their own language. In a manner of speaking, assuming a new foreign name can really be thought of as a courtesy and a convenience you are providing to your new foreign friends and business acquaintances. Sometimes, it may actually be a necessity (as when applying for or requiring official documents in a foreign country that simply cannot accommodate your name of origin).


Quote:
You should also keep in mind that it may not be necessary at all to assume an �English name� if your name consists of characters that are easy to pronounce by English-speaking people. For example, no Westerner would have difficulty pronouncing the Chinese given name �Li� (and, for legal or business purposes you could simply change the spelling to �Lee�). Related, you may also want to consider using an �English name� that sounds close to your given Chinese name: such as using �June� for �Juan� or �Jack� for �Zheng.� If you are currently using an �English name� that is not a real English language given name, you may want to consider altering it slightly so that it does become one; for example, consider changing �Rainy� to �Renee� or �Denby� to �Dennis� (because using an �English name� that is not really a name at all will make the average Westerner far more uncomfortable than if you had retained your Chinese name).


From this semester forward, and thanks to you, my first classes of the term consist of reviewing their English language names. If the name is not a legitimate one, they have they choice of changing it with my help or being addressed only by their Chinese names - as there is simply no way I am going to address my students as "Stones," "Kinky" or "KaKa."

I wonder how our hosts would feel if we adopted Chinese names that were slang terms for feces, sexual fetishes or, better yet, if we invented our own Chinese characters that had absolutely no meaning in their language?

I feel strongly that this is a topic of discussion we should all be addressing with our students as foreign teachers.

Doc
Back to top
View user's profile Send private message
tofuman



Joined: 02 Jul 2004
Posts: 937

PostPosted: Tue Mar 01, 2005 5:02 am    Post subject: Reply with quote

I insist that my students select an English name. I've yet to meet one who selected "Kinky." One lovely teen age girl, during a lesson on EKGs, said that she had an EKG now and then because "I want to know if my body is good." She had an ordinary English name.

One girl asked me to give her a name, which I did. Nothing out of the ordinary or corny, but suitable.

Perhaps it is my relative newness here, but I still enjoy English corners--on my terms. It is unfortunate that we all don't have something to offer these folks from the land of the Declaration of Independence and the Bill of Rights. Language is a means to an end; consequently, if language knowledge is all that I have to impart after all these years, my earthly sojourn has been somewhat in vain.

The TaiPing * was spawned by the influence of a few tracts and a book or two that were originally written in English. Certain individuals, such as Augustine and Count Zinzendorff, were greatly influenced by just a few words of truth at an appropriate time in their life.

Luther changed the course of modern Western civilization because he came to an understanding of a simple Pauline passage, "He who is righteous by his faith shall live." Others attribute his awakening to an understanding of just three words "Righteousness of God."

I don't underestimate the power of a word spoken at the right time, possibly at an English corner. The Chinese are capable of so much more that they are realizing here and now in China. It's not an accident that they have opened their doors to us.
Back to top
View user's profile Send private message
Atlas



Joined: 09 Jun 2003
Posts: 662
Location: By-the-Sea PRC

PostPosted: Tue Mar 01, 2005 5:02 am    Post subject: Reply with quote

Quote:
I still prefer entertaining some illusions about the role of English in this society but English corners and salons manifestly tend to shatter them. Many are organised by the Party, i.e. by the local media that often run an English page/hour in their dailies/programmes. In Shenzhen, the Shenzhen Daily runs them, and in Guangzhou the Guangzhou Daily runs them; they are good business as Chinese participants pay 8 kuai per evening, and foreign emcees attend for free - Chinese apartheid that fuels Chinese resentments, though as an after-thought when they discover the foreigners didn't succeed at pleasing the crowds. And how can they? Yes, you can - if you debase yourself or the westerners enough.


Roger, in spite of my complaints I believe you are right; while the world we inhabit today seems rather shallow, there is no way to measure the net effect in a broader context. Some students make it all worthwhile; to make a little difference in the life of a truly gifted and energetic person, who is going places--well, it nullifies all the inconveniences, denigrations and BS. In spite of these complaints I do believe ESL teachers are making a real difference in China.


Talkdoc, your article poses some really strong points, including courtesy and making westerners more uncomfortable with strange names than original Chinese names. I wonder if it's possible for you to provide a link to the whole thing? It might make for useful classroom material! Perhaps some like to believe that Chinese continues to elude us poor laowai--ever notice how unwilling students are to say a chinese word to you? I find it incomprehensible that someone would devote so many years to English study and then shoot themselves in the foot with a ridiculous name that 1) expresses disrespect for the target language, and 2) is often just as incomprehensible as the Chinese name, and 3) removes all credibility from the bearer in a no-nonsense business environment.

Keep up the good work gentlemen.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Talkdoc



Joined: 03 Mar 2004
Posts: 696

PostPosted: Tue Mar 01, 2005 6:16 am    Post subject: Reply with quote

Atlas wrote:
I wonder if it's possible for you to provide a link to the whole thing? It might make for useful classroom material!


The article is not available online but I'll post it here for anyone who might think it useful. Feel free to use it.

Doc

Quote:

What's in a Name?
by Prof. Gregory Mavrides, PhD
Hainan University, Haikou, China


It is common practice for nationals of one country to assume a different given name (and sometimes a new surname) when either immigrating to or working closely with people from another country whose native language is quite different from their own.

Shortly after arriving in China, I asked one of my students in Shenyang to give me a Chinese name that she thought would suit me. She suggested the name Shen Rui Jie (沈瑞杰) and I loved it from the very first moment I heard it. I adopted that name immediately and there are many friends as well as various restaurant and store owners in China who know me only by my Chinese name (mostly those who do not speak any English).

The entire purpose of assuming a new foreign name is so that people, who do not speak your language, can associate you with a common name they can easily remember and pronounce in their own language. In a manner of speaking, assuming a new foreign name can really be thought of as a courtesy and a convenience you are providing to your new foreign friends and business acquaintances. Sometimes, it may actually be a necessity (as when applying for or requiring official documents in a foreign country that simply cannot accommodate your name of origin).

Chinese names are very different from Western ones. For one thing, Chinese names (unlike most English language names) have a literal meaning: which is to say, the characters that comprise a Chinese name have actual meaning in the language. Most Western names do not have any actual or literal meaning and cannot be translated as such. Many of my Chinese students will ask me to suggest an �English name� for them and, then, upon hearing it, will immediately ask �What does it mean?� Unfortunately, the answer to that question is usually �It doesn�t mean anything!�

Many Western names in use today have their root (or origin) in both the Old and New Testaments of the Judeo-Christian Holy Bible of the Western world. Other names used by English-speaking people have their origin in ancient Greek, Latin or the Germanic languages. For example; my given name, which is �Gregory,� comes from the Latin name �Gregor� which, in ancient times, meant �vigilant watch� or �guardian.� However, it would be incorrect for one to say that the name �Gregory� currently means �guardian� in the English language: as the name �Gregory� has no literal meaning at all � it is just a name.

If �English names� have no literal meaning, then how do Western parents go about selecting names for their children? For the most part, parents select names for their children based on the emotional associations and mental images that those names personally hold for the parents (based on other people they have met in the past or currently know with the same names); and those attributed characteristics can vary considerably depending on who the parents are.

For example, one mother might associate the name �Tiffany� with girls who are beautiful and charming. One father might associate the name �Matthew� with a man who is strong and successful (but other parents might disagree). There are no hard-fast rules when it comes to selecting English-language names for one�s child; the process is almost entirely subjective. In addition, many formal Western names have informal or common �nicknames� that are widely associated with them; these nicknames are standard informal versions of the name that are typically used by close friends, family and colleagues. For example, those with the name �Charles� are often called �Chuck;� �William� is better known to his friends as �Bill;� and girls with the name �Margaret� will often be addressed as �Peggy,� etc. It is very difficult to know, in advance, what the common nickname is for any formal given name (or if there even is one) unless you are a native English language speaker.

Some Westerners, of European descent, do name their children according to some cultural or religious conventions. For example, parents of Mediterranean and Eastern European descent (who practice the Catholic or Eastern Orthodox religions) must assign their children a name of a saint (a famous deceased person who is given special status in their church) which is required for Christian baptism. In fact, my parents named me after St. Gregory The Theologian � a famous religious man, born in 326 AD, who was honored in his time as a �universal teacher� and was later named a saint, after his death, by the Greek-Eastern Orthodox church. Many conservative and orthodox (very religious) Jewish parents will name their children after a deceased relative as a sign of respect. It is not uncommon practice for certain parents of mostly English, Irish and German descent to name their sons (in what used to be a predetermined order) after one of the grandfathers or father (who then assumes the suffix �senior� after his name and the son becomes known as �junior�).

When selecting an English-language given name for yourself, it is a good idea to follow the same lines of thinking that Western parents adopt when choosing a name for their child. For example, there might be a character in a Western movie or a book that you can strongly relate to or identify with. Another wonderful source of �English names� are various websites that Western parents use to review all the various names in use today. One good source of names (which shows the name�s country of origin and root meaning) is The Baby Center located at http://www.babycenter.com/babyname but there are many others just like it available on the Internet.

Another point to consider regarding English-language names, is that it is usually not a good idea to transliterate your own Chinese name unless the literal meaning is truly a legitimate English language given name. For example, my Chinese given name (Rui Jie) translates to smart and excellent; but neither of those words are real Western given names and I certainly would not want to introduce myself to any English-speaking person as �Hi, I am Excellent!?� (People might think I am either very arrogant or, perhaps, a little crazy.) Remember, just because a word is in the English language dictionary does not mean it is a name that native-English speakers will readily recognize (or relate to comfortably) as a real given name. On occasion and quite fortunately, your name will actually transliterate into a genuine English name. One of my students has a Chinese given name that translates literally into �Pearl� and that does happen to be a very pretty Western name (one of those rare English language given names that does have a literal meaning).

You should also keep in mind that it may not be necessary at all to assume an �English name� if your name consists of characters that are easy to pronounce by English-speaking people. For example, no Westerner would have difficulty pronouncing the Chinese given name �Li� (and, for legal or business purposes you could simply change the spelling to �Lee�). Related, you may also want to consider using an �English name� that sounds close to your given Chinese name: such as using �June� for �Juan� or �Jack� for �Zheng.� If you are currently using an �English name� that is not a real English language given name, you may want to consider altering it slightly so that it does become one; for example, consider changing �Rainy� to �Renee� or �Denby� to �Dennis� (because using an �English name� that is not really a name at all will make the average Westerner far more uncomfortable than if you had retained your Chinese name). If you feel you really want or need a Western given name and you are in doubt about it, simply ask your foreign English language teacher to recommend one for you. Speaking for myself, I usually like to get the know the student well, before I suggest a name, so that I can suggest one that matches my emotional and mental association of that name to my appreciation of the student�s appearance and personality.


Last edited by Talkdoc on Tue Mar 01, 2005 10:54 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
Madmaxola



Joined: 04 Jul 2004
Posts: 238

PostPosted: Tue Mar 01, 2005 7:14 pm    Post subject: Reply with quote

gawd dam you peoples garbage and ways of thinking. You are so f'in cynical! Strewing your pollution around! How many Chinese do you know on a personal level? There are many who want to learn English to expand their mind and their horizons!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> China (Job-related Posts Only) All times are GMT
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Teaching Jobs in China
Teaching Jobs in China