Site Search:
 
Get TEFL Certified & Start Your Adventure Today!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Job Discussion Forums Forum Index Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Ingeniero Comercial-translation please???
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> General Latin America Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
matttheboy



Joined: 01 Jul 2003
Posts: 854
Location: Valparaiso, Chile

PostPosted: Thu Jun 23, 2005 10:38 pm    Post subject: Ingeniero Comercial-translation please??? Reply with quote

Hi,

Nothing to do with teaching but i'm translating my girlfriend's CV and i have no idea how to translate her degree or what she calls herself as a graduate.

Her degree is Ingeniero Comercial and she is an Ingeniero Comercial. It obviously translates as Commercial Engineer(ing) but this is not a degree or job title in English. I'm thinking of putting Business Admin or Management Studies but both seem a bit flaky and not worthy of describing a 5 year degree at one of Santiago's best uni's. And what does she call herself? I guess in English we'd say "a graduate in business studies (for example)". Any thoughts?

Many thanks,

Matt
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
vivaBarca



Joined: 03 Mar 2005
Posts: 151
Location: Buenos Aires, Argentina

PostPosted: Thu Jun 23, 2005 11:47 pm    Post subject: Re: Ingeniero Comercial-translation please??? Reply with quote

Matt -

In the U.S. if you graduate from an undergraduate (4 year) program in business, you graduate with a BBA - Bachelors in Business Administration. The graduate program (2 years) is the MBA program - Master's in Business administration. As far as what a graduate of either program would be called...hmm, that's a good question. Alot of my friends just received their BBA and my brother is one year away from his MBA, but I'd be hard pressed to glean a sufficient title from them, in regards to their degree. Honestly, most of them just refer to themselves as "MBAs" or a "BBAs. " Looking at the resume of an undergraduate business major, you're quite likely to see simply "Bachelor in Business Administration" listed for a title. So, maybe something like Business Administrator or Management Administrator, etc. could be acceptable to any prospective employer of your girlfriend on the basis that it is similar to any title of BBA or MBA-awarded students in the U.S. I hope this doesn't confuse you too much...I tried!
Back to top
View user's profile Send private message
matttheboy



Joined: 01 Jul 2003
Posts: 854
Location: Valparaiso, Chile

PostPosted: Thu Jun 23, 2005 11:59 pm    Post subject: Reply with quote

Ha ha, no you didn't confuse me. It's similar in england. I've got a Ba(Hons) in Management Studies and i would say that if someone asked me. Our degrees don't carry job titles either so i guess that's how i'm going to write it on the CV. But i still can't think of a particularly suitable degree title. Ingenerio Comercial seems to be a Chilean thing. Other Spanish speakers understand pretty much what it is but it's not a degree title in Argentina, for example. She didn't do an MA but her degree was a 5 year course (also a Chilean thing) so just putting BA Business Admin seems...well not particularly impressive when you consider the amount of time spent on the degree. If you see what i mean.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
ls650



Joined: 10 May 2003
Posts: 3484
Location: British Columbia

PostPosted: Fri Jun 24, 2005 1:20 am    Post subject: Re: Ingeniero Comercial-translation please??? Reply with quote

matttheboy wrote:
Nothing to do with teaching but i'm translating my girlfriend's CV
Her degree is Ingeniero Comercial and she is an Ingeniero Comercial. It obviously translates as Commercial Engineer(ing) but this is not a degree or job title in English. I'm thinking of putting Business Admin or Management Studies but both seem a bit flaky and not worthy of describing a 5 year degree at one of Santiago's best uni's. And what does she call herself? I guess in English we'd say "a graduate in business studies (for example)". Any thoughts?


Why not simply put the Spanish name of her degree, put the time period after it, and leave it at that?

Ex.) Ingeniero Comercial degree (University of Santiago, 2001-2005).

The CV should also include her experience and work history, so anyone who's that concerned with what her exact degree is will ask for more information.
Back to top
View user's profile Send private message
Justin Trullinger



Joined: 28 Jan 2005
Posts: 3110
Location: Seoul, South Korea and Myanmar for a bit

PostPosted: Fri Jun 24, 2005 2:46 pm    Post subject: Reply with quote

Hola Matt,
Latin Americans love to bestow titles, whereas in the US or Europe, first degrees in most subjects don't carry a title. Her degree is a business degree, roughly equivalent to the BBA previously mentioned. I agree that the best thing to do is use the Spanish degree name, with information about course length, subject matter, and anything else that makes it clearer.


Regards,
Justin

PS Isn't your girlfriend actually an
ingeniera comercial? I don't meant to pry...
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
matttheboy



Joined: 01 Jul 2003
Posts: 854
Location: Valparaiso, Chile

PostPosted: Fri Jun 24, 2005 5:02 pm    Post subject: Reply with quote

Justin Trullinger wrote:

PS Isn't your girlfriend actually an
ingeniera comercial? I don't meant to pry...


LOL, Yeah that's what i thought too but it seems that the job title is the same as the degree title. That's what the lady wrote anyway and it's her language so...exactly what she wrote on MSN is this:

"yo creo q el titulo es ingeniero asi q yo creo q lo mas correcto es decir q soy ingeniero comercial"

Thanks for your help guys,

Matt
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Justin Trullinger



Joined: 28 Jan 2005
Posts: 3110
Location: Seoul, South Korea and Myanmar for a bit

PostPosted: Fri Jun 24, 2005 5:30 pm    Post subject: Reply with quote

I thought maybe you were trying to tell us something. LOL But, you do have more experience with chile�as than I do, and I wouldn't cross her on her own language either. Only leads to grief...but most places I've been, that's a title that gets gendered, like Doctora, Licenciada, etc. Still, she would know...

Take care,
Justin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
moonraven



Joined: 24 Mar 2004
Posts: 3094

PostPosted: Fri Jun 24, 2005 6:18 pm    Post subject: Reply with quote

Matt:

That degree, I believe, usually carries with it a "mention" in Finance or Business Administration. You might ask your friend what he area of specialty is.
Back to top
View user's profile Send private message
matttheboy



Joined: 01 Jul 2003
Posts: 854
Location: Valparaiso, Chile

PostPosted: Fri Jun 24, 2005 7:13 pm    Post subject: Reply with quote

moonraven wrote:
Matt:

That degree, I believe, usually carries with it a "mention" in Finance or Business Administration. You might ask your friend what he area of specialty is.


Yep, 'mencion Administracion' and 'Especializaci�n en Finanzas' which i translated as a minor in Business Admin and Major in Finance. Couldn't think of another way of doing it.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
moonraven



Joined: 24 Mar 2004
Posts: 3094

PostPosted: Fri Jun 24, 2005 7:17 pm    Post subject: Reply with quote

I think you did fine.

Those degrees also exist in Spain.

Chilenos never wanted independence from the "mother country" anyway. This is just another indicator.
Back to top
View user's profile Send private message
evansmith



Joined: 12 May 2005
Posts: 34
Location: Stgo, Chile

PostPosted: Thu Jun 30, 2005 5:53 pm    Post subject: Reply with quote

Matt, as far as I know, a "mencion" in a Latin American U. refers to what in the U.S is called an "option." My best traslation for your girlfriend would be "Business with an option in administration and focus in finance." But that also sounds odd in U.S. terms..."Business Administration with an option in Finance" sounds ok though.
Back to top
View user's profile Send private message
moonraven



Joined: 24 Mar 2004
Posts: 3094

PostPosted: Fri Jul 01, 2005 4:31 am    Post subject: Reply with quote

"Mencion"refers to what in the US system would be called a "minor", not an option".
Back to top
View user's profile Send private message
evansmith



Joined: 12 May 2005
Posts: 34
Location: Stgo, Chile

PostPosted: Fri Jul 01, 2005 5:25 am    Post subject: Reply with quote

Not true. At least not in all cases. I have been looking into masters programs at a university in Chile and they offer a "Magister en Comunicacion Social" with 3 possible "menciones." The entire curriculum for the masters program changes depending on which mencion you choose. That is not a minor. And if that were the case, you would get a "Masters with a minor in...." And while I have heard of this being possible, it is the exception rather than the rule.
Back to top
View user's profile Send private message
matttheboy



Joined: 01 Jul 2003
Posts: 854
Location: Valparaiso, Chile

PostPosted: Fri Jul 01, 2005 3:42 pm    Post subject: Reply with quote

Cheers Evan, we`re going to stick with `Minor`as it sounds, well, a little more formal than `Option`. I`m translating the CV into English to be used in Argentina actually so a little bending of the truth or misrepresentation will most likely be rewarded Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
snielz



Joined: 05 Apr 2005
Posts: 165
Location: Buenos Aires

PostPosted: Mon Jul 04, 2005 5:09 pm    Post subject: Reply with quote

I think the word most commonly used in NA English would be "concentration". I have many friends who studied, for example, Public Health with a concentration in womens issues or Business with a concentration in Finance.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> General Latin America Forum All times are GMT
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Teaching Jobs in China
Teaching Jobs in China