|
Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Endie
Joined: 15 Nov 2005 Posts: 20 Location: Toronto/Monterrey
|
Posted: Tue Jun 20, 2006 10:16 pm Post subject: Slang and Colloquialisms |
|
|
Hey all.
Me again. Another little curious question for you.
How�s the slang treating you?
I�d like to hear some of the slang from the different cities around here. With the population size of the country and the endless double entendres that exist I�d like to hear what the other terms are!
For Monterrey I can offer a few. Maybe some will make you laugh or not!
Here we go:
Regio/Regia = someone that was born in Monterrey
Naco/Naca = "ghetto" or "hick" as used in the US and Canada
Fresa = yuppie, someone full of themselves, high-nosed, blue-blooded
Inga = all the prepa girls mutter this term... basically it�s like "wuacala" (disgusting, gross)
Chilango/Chilanga=disdaining term used for people from Mexico City
That�s all I can offer for now. It�s been a long day and I�m only hanging around work to read this board. Time to go home, methinks! |
|
Back to top |
|
 |
M@tt
Joined: 16 Jan 2003 Posts: 473 Location: here and there
|
Posted: Wed Jun 21, 2006 8:57 am Post subject: a brief list |
|
|
que pasion, que hongos (que onda), quiubole, que hay, que pedo, que pecs
chale, wuacatela, no mames/manches, wey, ese, cagado(not as past participle of cagar), hechar un cake
chingon, chingao, chins, hechar un pedo, no hay pedo, chero,
joto(choto en veracruz), pun~al, puto/a, marimacha, chichifo, pipope,
el beso negro, wawis, cogidita, las nenas, el anillo, el chiquito, etc. etc. etc.
these are mostly vulgar (i suppose slang is vulgar by definition) so i'm not going to define them unless someone asks for specific words. i learned a lot while living in veracruz state where people throw these terms around quite comfortably. i think most of them are used throughout the country but some are much more a la moda in certain regions (there are many slang terms that are exclusively chilango, at least until they spread to smaller cities). |
|
Back to top |
|
 |
TheLongWayHome

Joined: 07 Jun 2006 Posts: 1016 Location: San Luis Piojosi
|
Posted: Wed Jun 21, 2006 3:17 pm Post subject: |
|
|
Off the top of my head here in SLP...
Cabello hasta la cintura chacha segura
Atras de un gran bigotote hay un gran jotote
Quieres a Carla? or Quieres sacarla? Depending on how you hear it.
Me caga la madre
Wuacalita
No calientes el boiler si no te vas a meter a banar
Chido
Huele atras o a traste huele? Or something like that
Adding re to adjectives. Esta super refeo wey
Bronca
Tronca
Que ondita/ondis
Sacarle de la pastorela
Habla bien pocho
Tiene pedos en la cabeza
Chela, cheve, veronga
Pachanga
Dormir la mona
No le cuadra
Estoy sudando como una gordita borracha |
|
Back to top |
|
 |
grahamcito
Joined: 11 Sep 2004 Posts: 90 Location: Guadalajara
|
Posted: Wed Jun 21, 2006 4:27 pm Post subject: |
|
|
What does it mean to pintar la violin a alguien?
I think it's chilango slang meaning to make a rude gesture, but nobody's been able (or willing?) to tell me... |
|
Back to top |
|
 |
vieux canaille
Joined: 21 Feb 2006 Posts: 14 Location: Lat: 48.777165 48:46:37.794N; Lon: -114.912593 114:54:45.335W
|
Posted: Wed Jun 21, 2006 8:31 pm Post subject: |
|
|
M@tt, The Long Way Home,
Can you offer translations of the aforementioned verbalisms? If
they's too rude and you don't want to publish them, please pee-ehm me so's I can understand...Don't know if either of you speak French, but if it interests you I am armed to the tooth in slang, vulgar or colloquial...
I'm preparing my first real immersion in Mexican culture and am not wearing a flack jacket so fire away.
Cheers!! |
|
Back to top |
|
 |
TheLongWayHome

Joined: 07 Jun 2006 Posts: 1016 Location: San Luis Piojosi
|
Posted: Thu Jun 22, 2006 1:28 am Post subject: |
|
|
grahamcito wrote: |
What does it mean to pintar la violin a alguien?
I think it's chilango slang meaning to make a rude gesture, but nobody's been able (or willing?) to tell me... |
I think to flip the bird is the closest translation though the gesture is a little different... sometimes pintar la viola and rayarsela a alguien too... working on the other translations.  |
|
Back to top |
|
 |
TheLongWayHome

Joined: 07 Jun 2006 Posts: 1016 Location: San Luis Piojosi
|
Posted: Sat Jun 24, 2006 1:05 am Post subject: |
|
|
Cabello hasta la cintura chacha segura - if you have long hair you must be a maid (chacha)
Atras de un gran bigotote hay un gran jotote
Quieres a Carla? or Quieres sacarla? Depending on how you hear it.
Me caga la madre -
Wuacalita - fresa yuck
No calientes el boiler si no te vas a meter a banar - don't heat the boiler if you're not going to bathe yourself (double meaning)
Chido, fregon, padre, chingon - cool
Huele atras o a traste huele? Or something like that
Adding re to adjectives. Esta super refeo wey - re = very/really
Bronca - Problem
Tronca - Girly version of wey
Que ondita/ondis - Girly version of Que onda
Sacarle de la pastorela - to take someone's virginity (take someone out of the flock)
Habla bien pocho el espanol - to speak Spanish badly, usually said of Mexicans that grow up in the US or Mexicans that live in the US then come back and speak Spanish with an American accent.
Tiene pedos en la cabeza he/she has problems (farts in the head)
Chela, cheve, veronga - beer
Pachanga - party
Dormir la mona - to sleep it off
No le cuadra - he/she doesn't get it
Estoy sudando como una gordita borracha - I'm sweating like a fat little drunk girl
nalgas, pompis, nylons, nash - buttocks
loquero - a shrink
In San Luis nacos are called tecos
pendejeable - gullable
Que pedo con este wey? What's up with this guy?
codo - tight
Me voy a cambier el agua del canario - I'm going to the bathroom
chacotear - muck about, goof off, waste time
estar hasta la madre - to have had enough, to be fed up
saliste de guatemala para entrar en guatepeor - kind of like out of the frying pan into the fire |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
This page is maintained by the one and only Dave Sperling. Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|