|
Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Mark
Joined: 23 Jan 2003 Posts: 500 Location: Tokyo, Japan
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 8:20 am Post subject: |
|
|
| kdynamic wrote: |
| PAULH wrote: |
Does someone with a thick Liverpudlian accent modify his speech so he can be understood by an American from Kentucky? |
Definitely. I have a friend from Liverpool here, and at first I couldn't understand a damn word he was saying. He has had to moderate his speech a lot so the Americans around here can understand him. Same with a guy I know from inaka Australia whose English has changed a lot since being in Japan and having to speak English intelligable to an international crowd. And I have had to modify my speech too, to sound a little more standard and less Californian. But just like how all Japanese hear a lot of hyojungo in school, on NHK, in movies, etc etc, I have noticed that Aussies, Brits, etc, are more used to American accents from media exposure than vice versa. Kind of interesting. |
I think most Americans are familiar with BBC English. |
|
| Back to top |
|
 |
bosintang
Joined: 09 Jun 2005 Posts: 23
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 8:49 am Post subject: |
|
|
I've only been here a few months, but here's my opinion on this.
Motivation: Paul H, I think you take a lot for granted in that English is your first language. Imagine not being a lowly English teacher but a mid-level executive who has to deal with people around the world. Imagine having to postpone business trips (and lose money) because you don't have an interpreter available. Imagine having to depend on your English converstion teacher to translate emails people are sending you with important details. Imagine thinking about going for a vacation but afraid you won't be able to communicate with anyone. Imagine being an academic involved in cutting edge research and not being able to access the latest journals.
The world's changing, Japan's changing. Before I was a teacher, I worked for a mid-size company in Canada, and I had to deal with groups in several different countries. I was not a diplomat, international businessmen, or someone else expected to deal with international issues; but a bloody software developer. This is going to be reality in Japan, if it already isn't.
Of course, not everyone is going to use English in their lives, but enough are that it matters. Not everyone is going to be an engineer, but they all have to study math. Although I agree with tiered English classes, I think making English an option before at least high school is not a good idea. Who knows if they'll need to learn English when they get a job? LIke above, I was a software developer and I had no idea before getting the job that I would have to deal with groups in other countries.
JETS/ALTS: I agree with Paul. Useless. As an ALT, I almost as if the only thing I'm hired based on is how little negative impact I make rather than what kind of positive impact I make. Many ALTS disagree with me, feeling their impact as a foreigner in the community by their presence alone justifies their job, but personally, I think this is naive. First off, the people Japan really needs to understand, and be understood by, are not caucasian Westerners. If the JET program really was about breaking down cultural barriers, they would be hiring Chinese and Koreans. Secondly, how far does our presence actually correlate into action. So a few people get to meet and maybe talk to a foreigner, but so what? Where does that really correspond to a level where it really matters? Are foreigners, particularly non-Western foreigners, any less marginalised in Japan than they were twenty years ago, and if so, is this because of the JET program? I highly doubt it.
High School curriculum: I can't speak for high schools, but the junior high school curriculum is ridiculous and has *nothing* to do with communication. The Japanese teacher I work with is a very good teacher. She lived abroad for several years and speaks English fluently. She wants the students to be communicative and she is dedicated and sincere. Yet, the curriculum she has to work with is absolute garbage. But with focus on passing high school entrance exams (which in turn are designed to be focussed on passing University entrance exams), she has no choice but to work with what she has.
I won't pretend I know the answer to fixing this, but I believe it starts here. If you want students to be communicative, you ultimately have to design a program meant for students to be communicative.
Improperly trained foreign teachers: The quality of foreign teachers in most other countries are not any better than Japan. Ok, in Europe they make teachers take a pathetically short 4-week course. Big deal. I don't want to belittle training, it is obviously important and a teacher should have an exposure to language theory and teaching methods and approaches. However, a teacher will never learn to teach unless they do teach. Most untrained teachers, if they're intelligent and sincere, will eventually learn to teach with experience. They may not be the most optimally effective teachers, but they are still teaching, and its better than nothing. I've worked with many teachers in the past, and I see a huge difference between experienced and unexperienced teachers, and between teachers with different types of personalities. The difference between trained and untrained teachers is less noticeable.
In the JHS system in Japan, they've effectively parred down a foreign teachers duties until the ALTs are effectively *useless*. I'm a glorified tape recorder in my job, whether they want to pretend I'm something different or not. Ok, I do a few communicative activities once in awhile, or at least pretend-communicative activities, but the students have never been forced to try to communicate with me. They have never been forced to deal with me, and vice-versa. We've never developed a real teacher-student relationship. How can they possibly gain anything from me?
If they wanted to make ALTs more effective, they could start by giving them to teach regular lessons. They don't have to be involved with evaulation and counselling, but they should be teaching.
Ok, most ALTs are not trained, not real teachers so to speak. So what. With a bit of guidance, both the ALT and the students could learn a hell of a lot more from just trying, rather than keeping the ALT on a short leash as a class pet.
Anyways..long rant here. I needed to get it off my chest.  |
|
| Back to top |
|
 |
PAULH
Joined: 28 Jan 2003 Posts: 4672 Location: Western Japan
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 9:41 am Post subject: |
|
|
| Mark wrote: |
I think most Americans are familiar with BBC English. |
Liverpool is not the BBC. its like saying all Americans talk like Peter Jennings.
If you have ever heard John Lennon or Paul McCartney speak you would know that they come from Liverpool, though Paul's English is more manageable now.
Watch movies like Trainspotting with ewan mcGregor and you may as well be listening to Lithuanian. The film is set in Glasgow, Scotland. |
|
| Back to top |
|
 |
PAULH
Joined: 28 Jan 2003 Posts: 4672 Location: Western Japan
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 10:15 am Post subject: |
|
|
| bosintang wrote: |
I've only been here a few months, but here's my opinion on this.
Motivation: Paul H, I think you take a lot for granted in that English is your first language. Imagine not being a lowly English teacher but a mid-level executive who has to deal with people around the world. Imagine having to postpone business trips (and lose money) because you don't have an interpreter available. Imagine having to depend on your English converstion teacher to translate emails people are sending you with important details. Imagine thinking about going for a vacation but afraid you won't be able to communicate with anyone. Imagine being an academic involved in cutting edge research and not being able to access the latest journals. |
No one knows 20 years down the line whether you will need English for business trips or reading journals. the last thing you should do is make it compulsory. I had a repeater class this term of 50 kids who have to pass my class but didnt want to be there, they were there for the credit.
At high school you have a captive audience of 40 kids and many have no interest or desire to learn foreign languages. Make it optional and if they want to study they can. If the business man needs English he can do a course at work but forcing him to study at high school is not the way forward.
| Quote: |
| Of course, not everyone is going to use English in their lives, but enough are that it matters. Not everyone is going to be an engineer, but they all have to study math. Although I agree with tiered English classes, I think making English an option before at least high school is not a good idea. Who knows if they'll need to learn English when they get a job? LIke above, I was a software developer and I had no idea before getting the job that I would have to deal with groups in other countries. |
I studies Classics until university (Latin) and also studied French in high school. i hated French but it was an elective. I did it because I wanted to, not because I had to to get into a university.
| Quote: |
| High School curriculum: I can't speak for high schools, but the junior high school curriculum is ridiculous and has *nothing* to do with communication. The Japanese teacher I work with is a very good teacher. She lived abroad for several years and speaks English fluently. She wants the students to be communicative and she is dedicated and sincere. Yet, the curriculum she has to work with is absolute garbage. But with focus on passing high school entrance exams (which in turn are designed to be focussed on passing University entrance exams), she has no choice but to work with what she has. |
Mostly Monbusho believes students should study about a language before trying to speak it. thats why you have teachers explain grammar in Japanese with no attempt to teach speaking. the goal is to get students 'used' to english without them actually using it themselves. a bad idea but what do you expect from a govt department where no one speaks English?
| Quote: |
| I won't pretend I know the answer to fixing this, but I believe it starts here. If you want students to be communicative, you ultimately have to design a program meant for students to be communicative. |
Programs dont do anything, you still need people to run them, and staff the lessons. You still need English speaking japanese teachers. ALTs can not be hired to take the place of the japanese teacher in his own classroom.
| Quote: |
| In the JHS system in Japan, they've effectively parred down a foreign teachers duties until the ALTs are effectively *useless*. I'm a glorified tape recorder in my job, whether they want to pretend I'm something different or not. Ok, I do a few communicative activities once in awhile, or at least pretend-communicative activities, but the students have never been forced to try to communicate with me. They have never been forced to deal with me, and vice-versa. We've never developed a real teacher-student relationship. How can they possibly gain anything from me? |
Foreigner here are not teachers but assistants, a third hand for the J-teacher, hired to do the speaking and communicative portions. its not your job to be an educator as the large majority are not trained or qualified to work in Japanese schools. having a BA and speaking English does not qualify you as a teacher.
| Quote: |
| If they wanted to make ALTs more effective, they could start by giving them to teach regular lessons. They don't have to be involved with evaulation and counselling, but they should be teaching. |
then maybe they should demand the foreigners get japanese teaching licences, do a CELTA or an MA and actually become qualified, not by proxy because you are a native speaker. Call yourself a teacher? Become qualified like one. |
|
| Back to top |
|
 |
Mark
Joined: 23 Jan 2003 Posts: 500 Location: Tokyo, Japan
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 10:59 am Post subject: |
|
|
| PAULH wrote: |
| Mark wrote: |
I think most Americans are familiar with BBC English. |
Liverpool is not the BBC. its like saying all Americans talk like Peter Jennings.
If you have ever heard John Lennon or Paul McCartney speak you would know that they come from Liverpool, though Paul's English is more manageable now.
Watch movies like Trainspotting with ewan mcGregor and you may as well be listening to Lithuanian. The film is set in Glasgow, Scotland. |
Yes, I know. I'm not saying that Liverpool is the BBC. I was responding to the post that said Brits and others are more familiar with American accents than the reverse. I was using BBC English as a British accent that virtually all Americans will be extremely familiar with.
Anyway, there's certainly greater accent diversity in Britain than in North America, but of course, not all Americans talk like Peter Jennings (who was Canadian actually). |
|
| Back to top |
|
 |
kdynamic

Joined: 05 Nov 2005 Posts: 562 Location: Japan
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 12:51 pm Post subject: |
|
|
Don't overestimate we yanks. I have no idea what a lot of the slang my british friends use means, and I have to ask. The BBC is another story, but they don't use colloqialisms or slang on the BBC (usually) and if they did, many Americans wouldn't udnerstand. Just like there is a lot of American slang non-Americans might not know. I didn't realize which words in my lexicon were California-only until I moved away. This happens to lots of people when they enter a new environment, I think. However, because of hollywood movies and that sort of thing, and TV, I think there is more global exposure of American English than there is of other types of English in the US media. I am not saying that's how it should be, just that it's a fact. So it's more likely that you're going to know what "dude" means than it is that an American would understand when my Aussie friend calls everyone "punters" or what have you.
| Quote: |
| JETS/ALTS: I agree with Paul. Useless. As an ALT, I almost as if the only thing I'm hired based on is how little negative impact I make rather than what kind of positive impact I make. Many ALTS disagree with me, feeling their impact as a foreigner in the community by their presence alone justifies their job, but personally, I think this is naive. |
If you're not having an impact on your community, whose fault is that? if you care about making a difference, go make a difference. If you sit on your duff waiting for someone to come along and tell you what to do, nothing will ever happen. If you want to have a positive influence and be a force for internationalization, in however small a way, then go make something happen. So many ALTs surf the internet all day and then stay in their English bubble with other ALTs all the time after work... what do you expect??
| Quote: |
| First off, the people Japan really needs to understand, and be understood by, are not caucasian Westerners. If the JET program really was about breaking down cultural barriers, they would be hiring Chinese and Koreans. |
Well that is absolutely true. But I still think something (interaction with a westerner, for example) is better than nothing. And there ARE Korean and Chinese (and Russian and French and Thai and Mexican etc etc) JETs by the way.
| Quote: |
| Secondly, how far does our presence actually correlate into action. So a few people get to meet and maybe talk to a foreigner, but so what? Where does that really correspond to a level where it really matters? |
So what... well I guess that's the real question then isn't it. It does make a difference when someone meets and interacts with a foriegner for the first time in their lives. I agree that it's really hard to measure the impact though. I think the idea is that thousands of baby steps over the years do add up.
| Quote: |
| Are foreigners, particularly non-Western foreigners, any less marginalised in Japan than they were twenty years ago, and if so, is this because of the JET program? I highly doubt it. |
That was never the aim of the program at all. The program aims to expose Japanese people to foreigners, and foriegners to Japan on a temporary cultural exchange type basis. The program never has and isn't meant to address the issues of long term minority residents in Japan. Those issues are serious and troubling, but not related to the JET program except very indirectly. However, exposing young people to foriegners is one way to start to change xenophobic ideas in the long run.
Last edited by kdynamic on Mon Jul 17, 2006 3:59 pm; edited 1 time in total |
|
| Back to top |
|
 |
womblingfree
Joined: 04 Mar 2006 Posts: 826
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 3:29 pm Post subject: |
|
|
| PAULH wrote: |
| Show me a Japanese person where they use English as pidgin etc. English is a FOREIGN language in Japan, like German or French in Australia, and Italian in Canada |
I didn't say Japanese speak pidgin I used it as an example of an English variety that is unintelligible to native speakers.
| PAULH wrote: |
| womblingfree wrote: |
The majority will use the English they need to get along in the societal framework which in the case of Japan involves grammar study and passing exams. When the majority speak English they will do so with certain variations which are consistant and which will reflect their own language in its use and pronunciation.
. |
The above paragraph makes no sense to anyone except perhaps yourself and is the kind of thing that turns up in PhD dissertations to make one appear sound more educated than they actually are. |
Handbags at dawn.
I'll translate:
Japanese need to pass exams so they study grammar. Japanese often make the same mistakes when speaking. If most make the same mistakes these can be considered variation and not mistakes. This allows societies to free themselves from the native speaker fallacy.
Of course not everyone agrees and the debate still rages. Personally I think that the idea that the goal of all language speakers is to replicate native speech can be harmful in many cases leading to social stigmatisation.
Japanese can use English as a lingua franca just like anyone else. Those that haven't learned to speak like Prince Charles will more than likely be speaking a consistant Japanese variety. Not a pidgin and not a creole, just a variety. The same as any other social group speaking English.
There are two sides to the argument and that's the side I'm more inclined to agree with.
| PAULH wrote: |
| there is in fact an order of acquisition where some things are acquired before others, easier ones before difficult ones That is why you learn present tense first, then past tense, then future tenses. passive tenses come later. If you havent mastered these then you will make mistakes. |
You mean interlanguage. This is highly contentious and is considered by many to be just the kind of ethnocentric nonsense that we all (hopefully) dislike.
If you want to read about the two sides of the argument then look here for starters:
Selinker (1972). Introduced the interlanguage model.
Firth & Wagner (1997). Disagree with the interlanguage model
| PAULH wrote: |
| I had students write 'writed' and I goes' because they havent mastered the patterns. Its not because they are Japanese. its like saying that Japanese have shorter arms or longer intestines so they write and speak English in a certain way. thats almost ethnocentric racist claptrap. |
It's the idea that Johnny Foreigner is always trying to speak native English which is etnocentric rubbish. Peoples learn the English they need to in their own situation. Calling consistant variety 'mistakes' is where the ethnocentric racism lies. It's an extension of laughing at someone for having a foreign accent.
If you listen to someone with a thick regional accent from say, Liverpool, then you'd say that they are speaking a variety of English which is natural to them. If a Japanese person says 'rubbery' instead of 'lovely' then it's considered a mistake.
The danger is that we as teachers become preoccupied with the space between a speaker and their grammar rather than between the speaker and the world around them.
Last edited by womblingfree on Tue Jul 18, 2006 12:36 am; edited 2 times in total |
|
| Back to top |
|
 |
Mark
Joined: 23 Jan 2003 Posts: 500 Location: Tokyo, Japan
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 9:05 pm Post subject: |
|
|
Womblingfree,
I get what you're saying, but I think you're taking it too far. I think you're still confusing native and natural, as in natural language. Nobody is saying that Japanese should choose a native speaker model (say, upper-middle class Italian-American from New York) and imitate that model as closely as possible. There's no need for a Japanese person to disguise the fact that they're Japanese when they speak English.
Languages are flexible, but not infinitely so. It seems like you're saying that Japanese can say anything they want and it should be considered a valid form of English.
So, if a Japanese person says "Yesterday I go movie friend very good," that's ok? Yeah, you can probably figure out the meaning, but is that natural English? Think about how much cognitive work the listener is required to do.
And, also, try asking Japanese students if they'd like to learn some Japan-only English variant that is incomprehensible to non-Japanese speakers of English. People generally learn languages so that they can communicate with other people who speak that language (native or not).
And, as for your point about mistakes aren't mistakes if everyone makes them, well, yes and no. Grammaticality is not a yes/no proposition. But, are you completely discounting first language interference? Japanese all make the same mistakes because they all have the same first language. Koreans all make the same mistakes. Italians all make the same mistakes. And so on.
Plus, in Japan, they learn English in a very rigid, uniform way, so they all learn the same speech patterns (including Japan-only patterns that many would regard as mistakes) in school.
I guess it depends on how you view language as well. Coming from a background of generative linguistics, I definitely think that languages have certain features that are fundamental. You can't speak English with a SOV word order and reasonably expect people to understand you. You can't speak English as if it had a very flexible word order like Japanese or Classical Latin. You can't reduce the phonemic inventory of English by half and expect to be understood. If you do these things, English speakers (native or non-native) will not recognize your language as English. |
|
| Back to top |
|
 |
Mark
Joined: 23 Jan 2003 Posts: 500 Location: Tokyo, Japan
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 9:25 pm Post subject: |
|
|
And, one other thing, I'm not saying that teachers should tell students that language is a yes/no game. It's not. But students deserve to know whether they're using their new language in a way that would generally be regarded as natural and comprehensible.
The main point is that learners are able to use their new language to communicate with other speakers and/or interact with media in the new language. |
|
| Back to top |
|
 |
womblingfree
Joined: 04 Mar 2006 Posts: 826
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 10:47 pm Post subject: |
|
|
| Mark wrote: |
It seems like you're saying that Japanese can say anything they want and it should be considered a valid form of English.
So, if a Japanese person says "Yesterday I go movie friend very good," that's ok? Yeah, you can probably figure out the meaning, but is that natural English? Think about how much cognitive work the listener is required to do. |
I'm not saying that people can just make random mistakes and it should be accepted as correct. I'll give you an example.
Let's take the sentence you used:
"Yesterday I go movie friend very good"
Now let's compare it to someone with a thick British Cornish accent
"Thaat picture bain't be up to now't, it be cobblers"
Depending on who the listener is, either could require a lot of cognitive work. The difference is with the English speaker their dialect is recognised as native variety.
Now a Japanese speaker that isn't a native English speaker will seldom be afforded the same respect. But if you can show that the sentence is a commonly used phrase amongst groups of Japanese then it can be considered a Japanese variety of English (not saying that in this case it is).
This in no way implies that Japanese are incapable of learning English, it just points out the fluidity of language and how it adapts in different situations and when used by localised groups.
Anyhow to avoid ten more pages of forum ping pong here's a list of stuff to look at for anyone interested in the topic:
Issue 40/1 of TESOL Quarterly presents a good case for the inadequacies of current SLA theories and where we should go from here.
Also Firth & Wagners paper on SLA research (1997) is very interesting, as is Sridhar (1994) 'A reality Check for SLA theories'.
On the other side of the fence are Selinker (1972) & (1992), also Gass (1998), 'Why Apples are not oranges'.
A great book which reprints some of the papers I just listed and which is full of debates including this one is 'Controversies in Applied Linguistics' edited by Barbara Seidlhofer.
Pick up a copy of Jennie Jenkins, World Englishes, whilst your at it.
Enjoy 
Last edited by womblingfree on Mon Jul 17, 2006 11:16 pm; edited 2 times in total |
|
| Back to top |
|
 |
womblingfree
Joined: 04 Mar 2006 Posts: 826
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 11:00 pm Post subject: |
|
|
p.s. The answer to my pidgin quiz was:
"Pren, man bilong Rom, Wantok, harim nau."
means...
"Friends, Romans, countrymen, lend me your ears."
Ja ne  |
|
| Back to top |
|
 |
bosintang
Joined: 09 Jun 2005 Posts: 23
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 11:08 pm Post subject: |
|
|
| PAULH wrote: |
At high school you have a captive audience of 40 kids and many have no interest or desire to learn foreign languages. Make it optional and if they want to study they can. If the business man needs English he can do a course at work but forcing him to study at high school is not the way forward.
|
Having exposure to a foreign language earlier in their lives will make it easier in the long run. I think if anything, they should be starting to study English earlier, rather than later. If they concentrated on having students just learn a few basics before the end of high school, they'd be a lot better off in the long run if they need to learn the language. And again my point is, it is no longer just international businessmen and diplomats that need to speak a foreign language. Want to attend an international conference in your field of study? It's certainly not going to be in Japanese.
| Quote: |
Programs dont do anything, you still need people to run them, and staff the lessons. You still need English speaking japanese teachers. ALTs can not be hired to take the place of the japanese teacher in his own classroom.
|
That's all part and parcel of a program. You have to start somewhere.
Of course, it takes a lot of effort and money, but it is possible. Korea and China were about the same or worse in terms of English abilities just 10-15 years ago. I can't speak for China, but my gut feeling is that Korea is going to be an effectively bilingual country in 20 years or so. Of course, Korea and China have put a lot more effort in their programs than Japanese are prepared to put it in, but Japanese have something they can use instead of effort. They have money and organisation.
| Quote: |
Foreigner here are not teachers but assistants, a third hand for the J-teacher, hired to do the speaking and communicative portions. its not your job to be an educator as the large majority are not trained or qualified to work in Japanese schools. having a BA and speaking English does not qualify you as a teacher.
|
My point was, that foreigners don't have to be hired as regular teachers or third hands for the J-teacher. They could be hired as conversation teachers and kids could be given infrequent lessons, once a week or something.
A lot of foreigners working in international schools in Japan have little more than a BA, and they are full-time teachers. How would it hurt to have an "undertrained" ALT teach a class? What kind of education do you think your high school teachers had?
| Quote: |
then maybe they should demand the foreigners get japanese teaching licences, do a CELTA or an MA and actually become qualified, not by proxy because you are a native speaker. Call yourself a teacher? Become qualified like one. |
Of course, its ideal that every foreign teacher coming to Japan is fully-trained, but in the real world this is not going to happen. They are not going to instantly highly qualified teachers in Japan without throwing a lot more money and benefits at them than Japanese are prepared to pay. But if having a qualified teach is really that important, Japan is a rich enough country they could take a month and train their teachers. Some callcentres back home, with salaries and skill levels comparable to this job, have two months on-the-job training. Why couldn't they do the same?
Of course, if they were to do that, they'd probably have to start encouraging teachers to stay over three years. |
|
| Back to top |
|
 |
bosintang
Joined: 09 Jun 2005 Posts: 23
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 11:22 pm Post subject: |
|
|
| Quote: |
| Quote: |
| JETS/ALTS: I agree with Paul. Useless. As an ALT, I almost as if the only thing I'm hired based on is how little negative impact I make rather than what kind of positive impact I make. Many ALTS disagree with me, feeling their impact as a foreigner in the community by their presence alone justifies their job, but personally, I think this is naive. |
If you're not having an impact on your community, whose fault is that? if you care about making a difference, go make a difference. If you sit on your duff waiting for someone to come along and tell you what to do, nothing will ever happen. If you want to have a positive influence and be a force for internationalization, in however small a way, then go make something happen. So many ALTs surf the internet all day and then stay in their English bubble with other ALTs all the time after work... what do you expect??
|
First off, its not about you or me, lets speak in generalities. And in general, I don't think the JET program really makes a huge difference. Again, some Japanese get to mix with foreigners, but I really don't think in the long run it makes a big difference. First off, Japan is not as homogeneous as they like to think they are. A few of my students are mixed-ethnic children, and there lots of foreign workers in factories around where I live.
I personally think paying some JET a good load of money to be effectively a posterboy is an innefficient way of "internationalising" Japan. But, maybe I'm wrong. We're both entitled to our opinions here and we'll probably have to agree to disagree.
| Quote: |
| Quote: |
| First off, the people Japan really needs to understand, and be understood by, are not caucasian Westerners. If the JET program really was about breaking down cultural barriers, they would be hiring Chinese and Koreans. |
Well that is absolutely true. But I still think something (interaction with a westerner, for example) is better than nothing. And there ARE Korean and Chinese (and Russian and French and Thai and Mexican etc etc) JETs by the way.
|
How many of the 6000 JETs are non-Western? (I honestly would like to know.)
| Quote: |
| Quote: |
| Are foreigners, particularly non-Western foreigners, any less marginalised in Japan than they were twenty years ago, and if so, is this because of the JET program? I highly doubt it. |
That was never the aim of the program at all. The program aims to expose Japanese people to foreigners, and foriegners to Japan on a temporary cultural exchange type basis. The program never has and isn't meant to address the issues of long term minority residents in Japan. Those issues are serious and troubling, but not related to the JET program except very indirectly. However, exposing young people to foriegners is one way to start to change xenophobic ideas in the long run. |
You have an interesting argument, but I just can't see it myself. I think our presence is too limited to really make a difference. At least in my BoE, I think the schools see us more of a thorn in the side rather than a great benefit. |
|
| Back to top |
|
 |
king kakipi
Joined: 16 Feb 2004 Posts: 353 Location: Australia
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 11:31 pm Post subject: |
|
|
Paul H wrote:-
| Quote: |
| Watch movies like Trainspotting with ewan mcGregor and you may as well be listening to Lithuanian. The film is set in Glasgow, Scotland. |
It is a rare opportunity to be able to correct you, Paul H , but the film is set in GLASGOW, not Edinburgh, hence the east coast accents. The only Glaswegian accent is Begbie's, played by Robert Carlyle. It was filmed in Edinburgh, London, and for a very small part, rural Scotland. |
|
| Back to top |
|
 |
king kakipi
Joined: 16 Feb 2004 Posts: 353 Location: Australia
|
Posted: Mon Jul 17, 2006 11:49 pm Post subject: |
|
|
As an aside, Trainspotting seemed to very popular with some of my business students in Japan. I don't know how they understood it. I first saw it, at the movies, in Athens, with an Irish-Greek friend of mine. He kept laughing at the Greek subtitles; they were well off. I also saw a Ken Loach movie here in Oz ('Riff Raff'; full of regional accents) which was subtitled. My fav. line was when the Glaswegian says "Away ye go an raffle yersel ya f**kin c*nt" which was subtitled as "Please leave me alone".......
Have you read the 'Trainspotting' book, written in the east coast dilaect? Must be difficult for any non-Scots eg:-
So ah gits the draftpaks, one fill ay spesh fir me, n one fill ay lager fir that rid-heided c**t. We gits the cairry-oot n jumps a Joe Baxi up the toon n etc etc.
And, although there are different 'bens' in regional Japanese, my wife, from Tokyo, reckons she can pretty well work out what anyone says, in any 'ben'. Is this akin to me being able to work out the jist of what I hear from a Liverpudlian, Yorkshireman, Aberdonian, Dubliner, Kiwi etc even though I have never been to some of this places? |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
This page is maintained by the one and only Dave Sperling. Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|