Site Search:
 
Get TEFL Certified & Start Your Adventure Today!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Job Discussion Forums Forum Index Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

The use of Polish in the classroom
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> Poland
View previous topic :: View next topic  
Author Message
MilesFerdinand



Joined: 19 Aug 2006
Posts: 21

PostPosted: Fri Nov 03, 2006 10:11 am    Post subject: The use of Polish in the classroom Reply with quote

My knowledge of Polish is, unfortunately, minimal. Nevertheless, my teaching qualification and experience Ive gained has never left me in any doubt at all that English is the only language necessary in the classroom. However, Im horrified when I hear that native speakers lucky enough to know some Polish, are using it in their classes. Doesnt this go against what we�ve been taught to do i.e. TESOL, TEFL etc....?

Ive nothing against using the odd word for vocab (thats all I could manage anyway) or showing the Ss you can also make mistakes, but Ive come across people explaining grammar, telling stories etc.... Surely it cannot do any good for the students and I would imagine long term it makes classes too lazy to "understand" in English when they know all they have to do is ask for the Polish version.

Your views?
Back to top
View user's profile Send private message
svenhassel



Joined: 04 Aug 2006
Posts: 188
Location: Europe

PostPosted: Fri Nov 03, 2006 10:25 am    Post subject: Reply with quote

I have three rules in my classes

1) no polish
2) no polish
3) no polish, russian, ukrainian or belorussian.

to enforce these rules, students caught speaking one of these forbidden languages more than three times in a lesson are given a paragraph to write on a theme linked to not speaking polish (i also teach writing) works quite well for me.

i ocassionally translate the odd word if a satisfactory explanation is beyond me, as in "what is sparrow?"

also i let the students have some fun testing my polish pronunciation, when they have me pronounce polish words, but generally classes are an english zone.
Back to top
View user's profile Send private message
Alex Shulgin



Joined: 20 Jul 2003
Posts: 553

PostPosted: Fri Nov 03, 2006 10:42 am    Post subject: Reply with quote

svenhassel wrote:
I have three rules in my classes

1) no polish
2) no polish
3) no polish, russian, ukrainian or belorussian.


So your classroom has carpets? Lucky you!
Back to top
View user's profile Send private message
redsoxfan



Joined: 18 Oct 2005
Posts: 178
Location: Dystopia

PostPosted: Fri Nov 03, 2006 11:21 am    Post subject: Reply with quote

To be an effective teacher of beginning students, one should speak their langauge. It's impossible to teach most vocab (the most important thing for beginning students) without translating. Of course, some things can be mimed, shown through opposites, etc. but if the teacher speaks no Polish, how can he check that the SS understand? For example, I want to teach "to travel." So I say, "OK, I often travel to Germany to visit friends. I travel by train." So the SS start whispering to each other, "jezdzic?" "Tak, to znaczy jezdzic." If the teacher can't translate the word into Polish, the students have now learned a word incorrectly. Why not just tell them "podrozowac" and then let them practice their new lexis? The alternative is to use dictionaries, but this is a waste of time and still involves using a student's native language. Vocab at a beginning level can usually be translated directly from Polish to English. At a more advanced level, it can't be translated very well at all. (It's shocking to me how the two languages just don't translate.)

Students at that level lack the meta-language to talk about grammar in English as well. Could you imagine learning Polish grammar in Polish, after having studied Polish for a couple months? Oh man! I say, if you can, briefly explain the grammar in Polish, and get on with it.

Finally, no one ever taught me on my CELTA course that we must only use English in the classroom. I don't believe there are any hard and fast rules that must be followed. I don't like dogmas and ideologies. Generally speaking, English should be spoken in the classroom, but I'm simply suggesting that there are times when using Polish is more effective. For more advanced groups, I don't use Polish, saving for the odd vocab translation (with contextual explanation).
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
MilesFerdinand



Joined: 19 Aug 2006
Posts: 21

PostPosted: Fri Nov 03, 2006 11:45 am    Post subject: .... Reply with quote

Ok....To some extent I accept your point on beginners. But only to some extent. Ive taught beginners with some success in several countries and only had my English to rely on. It can be done - obviously using more props than we�re used to. If we�re really talking beginners (people with no or very very little prior knowledge) then I think the grammar structures and vocab they will be facing is doable only in English.

Anyway, the people Im refering to are not teachers of beginners anyway. As we�ve said, the odd word or letting your Ss see you trip up on pronunciation is fine but I think anything more than that is tending toward showing off. Polish is not necessary in the classroon as far as Im concerned.
Back to top
View user's profile Send private message
MilesFerdinand



Joined: 19 Aug 2006
Posts: 21

PostPosted: Fri Nov 03, 2006 11:52 am    Post subject: CELTA Reply with quote

My TESOL trainer would cringe at the thought he was sending us out into the wide world with the thought that we can use the native language to teach in! As far as I remember, the onus was on English and in no way was the course geared towards preparing us for using a foreign language in the classroom. Its the lazy mans options.
Back to top
View user's profile Send private message
svenhassel



Joined: 04 Aug 2006
Posts: 188
Location: Europe

PostPosted: Fri Nov 03, 2006 12:24 pm    Post subject: Reply with quote

Alex Shulgin wrote:
svenhassel wrote:
I have three rules in my classes

1) no polish
2) no polish
3) no polish, russian, ukrainian or belorussian.


So your classroom has carpets? Lucky you!


ok ok enough already, I'll have to polish up my use of capitals especially in reference to the Polish tongue, so here we go. sorry'bout that.

Getting back on topic, I was taught Russian from beginner level totally in Russian and it was extremely effective on the other hand I've been in Polish classes where explanations were made in English with less successful results. Isn't it all down to the quality of the teacher?

This goes for teaching children too, although I've noticed most Polish schools are reluctant to let non Polish speaking teachers near children's classes, but in my experience for short classes, 45 mins, young children cope very well with a lesson completely in English with an experienced native speaker

so as far as beginners go, Polish is not necessary at all, tenses can be explained using time lines, and vocabulary using the methods we all know, or should know, this prepares lower level students for the techniques taught on celta\tesol courses and generally makes for a steeper learning curve.
Back to top
View user's profile Send private message
BindairDundat GotdaTshirt



Joined: 30 Aug 2006
Posts: 63
Location: DC

PostPosted: Fri Nov 03, 2006 2:15 pm    Post subject: Reply with quote

Polish? From a native speaker in the classroom? What possibly occasioned you to teach English through Polish? For that students will find more appropriate to learn English from a Pole who has studied English Philology or Applied Linguistics. If you don't present yourself as a native speaker English only teacher, why should they hire you then? What else can you bring to the table being a native speaker if you employ yourself as a distant cousin thereof?
With all due respect to the fanfare of knowing Polish is an added bonus to someone's teaching, I'm certain that native speakers should not use anything but the Queen's English in the classroom. I assume during the course of this thread I will be referred to as (in many colorful ways) a purist, but students will have a chance to find a measure of exclusivity by an English only motto in your teaching. In addition, they must use it and not seeing you use it all the time.
Moreover, and as a send-off, every teacher worth his or her salt should start the year by encouraging students to use the dictionary. Any learner, beginner or advanced, should purchase a good dictionary; and if they don't feel like doing this, there is always the Internet, where the best things in life are free. So when a new word is introduced, you can give them the meaning or an idea from which they can expand their imagination. If this can't satisfy their shock and drivel (when suddenly they quizzically turn to each other), you can trumpet the words "highlight it, write it down, and look it up later at home".
Students should consider learning new vocabulary as an extension activity like homework. The English language is capricious and teaching vocabulary strikes me as an inexact science. But taking shortcuts, using Polish in class as a recess, how can these seem remotely fair to them?
Back to top
View user's profile Send private message
Grrrmachine



Joined: 27 Jul 2005
Posts: 265
Location: Warsaw, Poland

PostPosted: Fri Nov 03, 2006 3:19 pm    Post subject: Reply with quote

Polish gets brought into my classroom by the students and by myself, to clarify meanings and to make appropriate translations. Having students realise that an English idiom is almost identical to a Polish one, and having them tell me that, is very successful, and also stops them from trying to chat up girls with "I have a train for you..."

Of course, my poison dwarf of a method trainer would have killed herself if the rigid concept that Only English Be Spoken were broken, but with my adult students who have absorbed English rather than learning it, presenting Polish language models can be an effective way of making a memoriable grammar comparison.

Not much sticks in the mind more than explaining the English passive with "I was born..." by holding it up to "urodzilem sie" - especially if you provoke your students' imaginations a bit with the image of a baby Pole triumphantly squeezing himself out of the birth canal.

Polish shouldn't be necessary to teach English, but that doesn't mean it should be shunned completely.
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
redsoxfan



Joined: 18 Oct 2005
Posts: 178
Location: Dystopia

PostPosted: Sat Nov 04, 2006 10:55 am    Post subject: Reply with quote

Bindair said:

Quote:
Polish? From a native speaker in the classroom? What possibly occasioned you to teach English through Polish?


No one said that they teach English through Polish. Even Polish teachers don't do that. I simply said that unless the teacher knows a bit of the native language, students may learn vocab incorrectly at a beginning level. Using the native tongue can also be useful to clarify grammar and usage. I always use English first, and occasionally use Polish to clarify if there seems to be confusion.


Quote:
I'm certain that native speakers should not use anything but the Queen's English in the classroom.


Umm, Ok. Why? What percentage of English speakers use such a dialect?

Anyway, I think it's kind of funny when so many English teachers are such experts on language acquisition, but so few can speak any foreign language themselves. The truth is, using someone's native language doesn't impair their ability to learn English. It really doesn't particularly matter either way. What's the difference is English is being used 99.5% or 100% of the time?

Try teaching the word "acorn" in English if the SS don't know "squirrel." You say, "squirrels eat acorns," and the SS start whispering to each other that squirrel means this and this, and now they think squirrel means chipmunk, and they're trying to figure out what the heck chipmunks eat. Pointless. Just tell them, "wiwiorki (squirrels) eat acorns," and now they have learned two words instead of none.

I suspect that such militaristic opposition to using a student's native language in the classroom often stems from the teacher's inability to speak said tongue. It's also an overreaction to the outdated practice of a teacher standing up and lecturing half in Polish. I think it's just that--an overreaction. It's an ideology--as I said, I don't like ideologies. They scare me!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
MilesFerdinand



Joined: 19 Aug 2006
Posts: 21

PostPosted: Sun Nov 05, 2006 3:24 pm    Post subject: Reply with quote

redsoxfan wrote:

Try teaching the word "acorn" in English if the SS don't know "squirrel." You say, "squirrels eat acorns," and the SS start whispering to each other that squirrel means this and this, and now they think squirrel means chipmunk, and they're trying to figure out what the heck chipmunks eat. Pointless. Just tell them, "wiwiorki (squirrels) eat acorns," and now they have learned two words instead of none.



I disagree that theyve just learnt 2 words. Having given them wiwiorki in their native language, the English "squirrel" will almost immediately be replaced by Polish and forgotten. It would be better if, like me who is terrible at drawing, you "drew" a crude/comical squirrel on the board or something. Theyd remember that. Furthermore, I dont think youd get many classes in Europe confusing squirrels with chipmunks! Smile Thats definitely an American assumption.
Back to top
View user's profile Send private message
simon_porter00



Joined: 09 Nov 2005
Posts: 505
Location: Warsaw, Poland

PostPosted: Sun Nov 05, 2006 3:50 pm    Post subject: Reply with quote

I suscribe to the "use Polish to teach English" school in exceptional circumstances.

Any teacher with half a brain quickly can recognise that "Christ, I haven't got a bloody clue what he's going on about" look. If the word can be drawn, explained, put into context all well and good. But i had an example last week when my little darlings wanted me to explain "spindly". Naturally I saved 10 minutes of time and told the the preprapared Polish word.

Anyone know how you would adequately communicate "spindly"? Just asking, like.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
svenhassel



Joined: 04 Aug 2006
Posts: 188
Location: Europe

PostPosted: Sun Nov 05, 2006 4:22 pm    Post subject: Reply with quote

It depends on the context, if you're talking about a person being spindly, as in having spindly arms, you could draw a cobweb, easily enough and say spiders spin webs, we can also use spin as an adjective and say someone is spindly and show them a picture of a spindly person, then they've learnt two words using no Polish.

this is straight off the top of my head but the theory works for me.
Back to top
View user's profile Send private message
biffinbridge



Joined: 05 May 2003
Posts: 701
Location: Frank's Wild Years

PostPosted: Thu Nov 09, 2006 11:51 am    Post subject: Not a purist. Reply with quote

This 'I never use Polish in a classroom' thing is nothing to brag about.Time needs to be used efficiently and sometimes it's far quicker to teach meaning through translation.
Back to top
View user's profile Send private message
svenhassel



Joined: 04 Aug 2006
Posts: 188
Location: Europe

PostPosted: Thu Nov 09, 2006 4:55 pm    Post subject: Reply with quote

Is using Polish in an English language lesson an efficient use of time?

There are many ways to express meaning without polluting the language experience which we as native speakers have been hired to provide.

As far as possible the first language should be kept out of the classroom and students should be exposed to as much English as possible which proper lesson planning allows for, surely this makes for a more efficient use of time.

SVINE
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> Poland All times are GMT
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Teaching Jobs in China
Teaching Jobs in China