View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Sour Grape
Joined: 10 May 2005 Posts: 241
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 1:47 am Post subject: Katakana words that mean something different in English |
|
|
Such as "Consent", which means electrical socket. Also "mansion" and "talent".
Can you think of any more, or do you know where a list can be found? I'm thinking of doing one of these every time I have three or four minutes to spare at the end of a class.
Thanks in advance. |
|
Back to top |
|
 |
saloc
Joined: 04 Jul 2003 Posts: 102
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 2:00 am Post subject: |
|
|
challenge
naive
gorgeous
cunning
bargain
are words with different meanings in Japanese that spring to mind but there are loads, really. And then there are all those phrases like "just size", "body con" "level up" etc that we just don't use at all
Last edited by saloc on Tue Oct 16, 2007 2:50 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
Sour Grape
Joined: 10 May 2005 Posts: 241
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 2:45 am Post subject: |
|
|
That's just what I was looking for, thanks.
Anyone got more, please add them. |
|
Back to top |
|
 |
Speed

Joined: 04 Jul 2003 Posts: 152 Location: Shikoku Land
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 3:11 am Post subject: |
|
|
"service" (sabesu) in Japanese to mean `free` or `complimentary`
How about that? Good one, eh?! |
|
Back to top |
|
 |
Clerk
Joined: 13 Apr 2007 Posts: 17
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 3:23 am Post subject: |
|
|
I can only vouch for terms I've personally encountered, and even then I can only say that they're accurate at the time that I post this message (since all sorts of interesting changes can happen on a wiki page), but you may find this list to be useful. |
|
Back to top |
|
 |
azarashi sushi

Joined: 23 Jan 2003 Posts: 562 Location: Shinjuku
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 4:04 am Post subject: |
|
|
campaign
service (sa-bisu) |
|
Back to top |
|
 |
Miyazaki
Joined: 12 Jul 2005 Posts: 635 Location: My Father's Yacht
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 6:06 am Post subject: |
|
|
"Nyuu Faysooh"
= New Face
This is a person that is new to the organization, club or someone that has just become famours or popular for some reason.
"Nyuu Taipu"
= New Type
A product that is new, cutting edge or innovative.
"Maiyu paceu"
= My Pace
A person who is an individual and does things the way they want to do them without really comforming to the group.
"Catch-eee"
= Catch
The chimpira guys that stand outside Shibuya or Shinjuku stations and approach girls to get invovled in the sex trade.
There's a lot and I can't remember all of the katakana words that are derived from English but have their own meaning. |
|
Back to top |
|
 |
king kakipi
Joined: 16 Feb 2004 Posts: 353 Location: Australia
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 7:51 am Post subject: |
|
|
I loved "joy police" for gaming centres, "basket" for basketball, "takushi", "rubu hoteru" and others that elude me at the moment. |
|
Back to top |
|
 |
king kakipi
Joined: 16 Feb 2004 Posts: 353 Location: Australia
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 7:54 am Post subject: |
|
|
and my wife's friends here use "3 - 9" (san kyuu) for thanks when they are using mobiles for texting in Oz. |
|
Back to top |
|
 |
gaijinalways
Joined: 29 Nov 2005 Posts: 2279
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 8:02 am Post subject: |
|
|
Thanx to all the contributors. I plan to update some Japlish worksheets I use, and some of these examples will make interesting addditions. |
|
Back to top |
|
 |
cornishmuppet
Joined: 27 Mar 2004 Posts: 642 Location: Nagano, Japan
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 8:26 am Post subject: |
|
|
I got told today that 'neet' is a word used in Japanese that means uneducated and unskilled people, or something like that. When I said that I'd never heard of it (except as in, 'neet vodka' etc) she told me it was from the UK. Anyone else ever heard of it? |
|
Back to top |
|
 |
groothewanderer
Joined: 14 Sep 2007 Posts: 33
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 9:23 am Post subject: |
|
|
3P = threesome  |
|
Back to top |
|
 |
Andru
Joined: 23 Apr 2006 Posts: 22
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 9:30 am Post subject: |
|
|
cornishmuppet wrote: |
I got told today that 'neet' is a word used in Japanese that means uneducated and unskilled people, or something like that. When I said that I'd never heard of it (except as in, 'neet vodka' etc) she told me it was from the UK. Anyone else ever heard of it? |
NEET=Not (currently engaged) in Employment, Education, or Training
How about "furiitaa"? =freeta=freeter=free+arbeiter (the German word)=young adult who works part-time or free-lances, i.e, underemployed. |
|
Back to top |
|
 |
ironopolis
Joined: 01 Apr 2004 Posts: 379
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 10:36 am Post subject: |
|
|
smart - in Japan means slim
my car - when they mean private vehicle
Not English I know, but the German word "Arbeit" actually just means work in German speaking countries, not the part-time job that it means in Japan.
Incidentally, ko-n-se-n-to is not meant to be from consent. It's from some old expression 'concentric plug', I think, which makes a little bit more sense. |
|
Back to top |
|
 |
markle
Joined: 17 Jan 2003 Posts: 1316 Location: Out of Japan
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 11:31 am Post subject: Re: Katakana words that mean something different in English |
|
|
Sour Grape wrote: |
Such as "Consent", which means electrical socket. Also "mansion" and "talent".
Can you think of any more, or do you know where a list can be found? I'm thinking of doing one of these every time I have three or four minutes to spare at the end of a class.
|
You can make it a good kick off activity especially with lower level students, gives them the impression that they already know some English.
And before this deteriorates into the usual "Gee, aren't these Japanese stupid" smugfest, it is worth point out that the same thing happens back home. I mean I don't find calling Ayumi Hammamatsu a 'talent' anymore ludicriuos than calling Britney an 'artist'
Last edited by markle on Tue Oct 16, 2007 4:17 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
|