| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
saudade

Joined: 11 Feb 2004 Posts: 48 Location: Campinas, Brazil
|
Posted: Tue Mar 09, 2004 2:35 am Post subject: Re: Are you an expat? |
|
|
| dmb wrote: |
| Yet they are not called expats. They are seen as immigrants. |
I don't think he actually said they were called that, just perceived that way...
But then again, I'm a Middle Easternamus. |
|
| Back to top |
|
 |
johnslat

Joined: 21 Jan 2003 Posts: 13859 Location: Santa Fe, New Mexico, USA
|
Posted: Tue Mar 09, 2004 3:16 am Post subject: I'll be seeing you |
|
|
Dear dmb,
OK - not called but "seen as". By whom, may I ask? Certainly not by the governments of that region, certainly not by the locals, and certainly not by any other ex-pat I ever knew over there. So, just who "sees" them this way?
Regards,
John |
|
| Back to top |
|
 |
dmb

Joined: 12 Feb 2003 Posts: 8397
|
Posted: Tue Mar 09, 2004 4:09 am Post subject: |
|
|
| Mainly my non Gulf Arab colleagues and students. The word immigrant came up in class. The students decided all their 'servants' were immigrants. I asked them if was. They responded 'no you're a teacher!' |
|
| Back to top |
|
 |
Marcoregano

Joined: 19 May 2003 Posts: 872 Location: Hong Kong
|
Posted: Tue Mar 09, 2004 4:32 am Post subject: |
|
|
| I'd say a similar connotation applies in HK, and how you are seen by locals depends to some extent on both skin colour and job-type. There is certainly a measure of racism and ignorance involved. Hongkongers are quite racist and there is a tendency to assume that anyone with dark skin - unless they move in 5-star circles, is an "immigrant", and quite likely an "illegal immigrant" at that. Foreign execs and TEFLers on the other hand would generally be regarded as expats, who are also usually regarded as temporary visitors, even though this may not be the case. |
|
| Back to top |
|
 |
Roger
Joined: 19 Jan 2003 Posts: 9138
|
Posted: Tue Mar 09, 2004 5:03 am Post subject: |
|
|
I never thought "expat" was the same as "immigrant", and I never felt guilty of being racist because I apply this term to myself.
The primary consideration in choosing to call myself "expat" is that I have come to a foreign country to impart special skills not reaidly available locally; once the local economy has trained its own qualified teachers it will dispense with imported teachers, and I will have to find a new line of work, or repatriate myself.
"Immigrants" usually come as permanent citizens of their host country. They may have special skills or not; more often, hwoever, they come in search of a brighter future - perhaps fleeing persecution or poverty. |
|
| Back to top |
|
 |
Dr.J

Joined: 09 May 2003 Posts: 304 Location: usually Japan
|
Posted: Tue Mar 09, 2004 6:04 am Post subject: |
|
|
I am rarely in a situation where I have to describe myself as an "immigrant" or "expatriate", instead of just saying where I am living and what I work as.
Using these words in a conversational context seems to be invoke an 'us and them' dichotomy, which is better left avoided. |
|
| Back to top |
|
 |
johnslat

Joined: 21 Jan 2003 Posts: 13859 Location: Santa Fe, New Mexico, USA
|
Posted: Tue Mar 09, 2004 1:02 pm Post subject: No Green Cards |
|
|
Dear dmb,
Well then - perhaps their seeing them this way was the result of their misunderstanding the meaning of the word:
"Main Entry: im�mi�grant
Pronunciation: 'i-mi-gr&nt
Function: noun
: one that immigrates : as a : a person who comes to a country to take up permanent residence b : a plant or animal that becomes established in an area where it was previously unknown"
I doubt they thought their "servants" were going to (or even could) "take up permanent residence" there - i.e. become citizens.
Regards,
John |
|
| Back to top |
|
 |
Atlas

Joined: 09 Jun 2003 Posts: 662 Location: By-the-Sea PRC
|
Posted: Tue Mar 09, 2004 1:20 pm Post subject: |
|
|
| Quote: |
| The American writers who lived in Paris in the twenties were also called expatriates I believe, as were the Dadaists in Switzerland, Paris, and New York during and between the wars. |
I agree, when I think of the word it conjures an image of Hemingway in a Parisian cafe arguing about communism with Gertrude Stein. When I was younger I thought the word meant "someone who was kicked out on their duff for having confusing cultural ideas". Clearly I was mistaken. |
|
| Back to top |
|
 |
FGT

Joined: 14 Sep 2003 Posts: 762 Location: Turkey
|
Posted: Tue Mar 09, 2004 10:19 pm Post subject: |
|
|
Could a refugee be an immigrant but not an expat?
Had this conversation a while back with a New Zealand colleague - she said that the term "expat" couldn't apply to her because it stank of colonialism. I thought we were both expats, (living and working abroad). |
|
| Back to top |
|
 |
saudade

Joined: 11 Feb 2004 Posts: 48 Location: Campinas, Brazil
|
Posted: Wed Mar 10, 2004 1:48 am Post subject: |
|
|
One interesting thing is locale. To me, expatriates in Paris and Zurich conjure up thoughts of artists. In contrast, when using the word in Asia it smacks of Colonialism; after all, nobody went to Shanghai or Singapore to write a manifesto. But even in the romanticized version of "refugees" as portrayed in Casablanca, they were still called "refugees" and not "expatriates"...
We think of immigrant as permanent and expatriate as temporary, but there is nothing explicitly temporary in the definition....
"ex�pa�tri�ate �
v. ex�pa�tri�at�ed, ex�pa�tri�at�ing, ex�pa�tri�ates
v. tr.
To send into exile. See Synonyms at banish.
To remove (oneself) from residence in one's native land.
v. intr.
To give up residence in one's homeland.
To renounce allegiance to one's homeland.
n. (-t, -t)
One who has taken up residence in a foreign country.
One who has renounced one's native land." |
|
| Back to top |
|
 |
johnslat

Joined: 21 Jan 2003 Posts: 13859 Location: Santa Fe, New Mexico, USA
|
Posted: Wed Mar 10, 2004 2:36 am Post subject: |
|
|
Dear suadade,
Hmm, first off, the verb is not relevant. Second, here's the definition from Merriam-Webster:
Main Entry: 2ex�pa�tri�ate
Pronunciation: ek-'spA-trE-&t, -trE-"At
Function: adjective
: living in a foreign land
and here's the Oxford:
"expatriate
� noun /ekspatrit/ a person who lives outside their native country.
� adjective living outside one�s native country.
and here's the Cambridge:
Definition
expatriate [Show phonetics]
noun [C] (INFORMAL expat)
someone who does not live in their own country:
A large community of expatriates has settled there.
Regards,
Re-pat John
P.S. Most, if not all, of those Parisan expats in the 20s certainly didn't give up their citizenship and become French. If they had, they would have been Frenchmen/women, not expats. |
|
| Back to top |
|
 |
ntropy

Joined: 11 Oct 2003 Posts: 671 Location: ghurba
|
Posted: Wed Mar 10, 2004 5:30 am Post subject: |
|
|
My sense is also that someone who permanently leaves their home country to settle permanently in a single country is an immigrant. Meanwhile, an expat is someone who is temporarily living in another country but has not broken ties and may return to home country. Of course, temporary sometimes become close to permanent.
My question is, however, as ESL teachers we usually move about many different countries through our careers. I wouldn't call us Immigrants. For those of you who don't associate yourselves with the word "expat," what word would you choose for yourselves? "Foreigner" sounds too exclusionary for my liking. |
|
| Back to top |
|
 |
Mike_2003
Joined: 27 Mar 2003 Posts: 344 Location: Bucharest, Romania
|
Posted: Wed Mar 10, 2004 5:41 am Post subject: |
|
|
I once used the word "g��men" (immigrant) to describe myself in Turkey and my Turkish friends/students laughed and told me I shouldn't use the term for similar reasons as have been descibed here. For them, a g��men/immigrant is someone who comes to Turkey to escape poor conditions in their own country. Here the word has negative connotations.
An expat is defined in my Turkish dictionary as "someone who leaves their own country to live in another foreign country".
So there seems to be no actually difference in meaning so why wouldn't they call me a "g��men"?
I think, regardless of what the dictionaries say, immigrants and expats are perceived as being slightly different, and not only in the English language. |
|
| Back to top |
|
 |
Lynn

Joined: 28 Jan 2003 Posts: 696 Location: in between
|
Posted: Wed Mar 10, 2004 6:04 am Post subject: |
|
|
| Living in Japan, Korea and Denmark, I never referred to myself as an ex-pat. Expat sounds like money. |
|
| Back to top |
|
 |
saudade

Joined: 11 Feb 2004 Posts: 48 Location: Campinas, Brazil
|
Posted: Wed Mar 10, 2004 9:36 am Post subject: Re: No Green Cards |
|
|
| johnslat wrote: |
Dear dmb,
" im�mi�grant
: one that immigrates : as a : a person who comes to a country to take up permanent residence
"expatriate
� noun /ekspatrit/ a person who lives outside their native country.
� adjective living outside one�s native country.
|
John, to clarify. My point has nothing to do with the ME. When I looked up the word expatriate, I expected to find the concept of "not forever" hard wired into the definition. But the concept of "temporariness" is implicit rather than explicit, and the concept of intention very important. By LACKING the explicit definition of intent and permanence, the definition of expatriate, when compared to immigrant, takes on the quality of temporariness, as well as a sort of strange "in the now-ness". |
|
| Back to top |
|
 |
|