View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
sunrader
Joined: 12 Dec 2005 Posts: 101
|
Posted: Tue Jun 09, 2009 6:45 pm Post subject: Correct terminology for teacher training. |
|
|
If I want to tell public school teachers in Mexico that, in the U.S., I train teachers in my university's MA-TESL program. How do I refer to that in Spanish so that they get the right idea that I have experience training teachers? |
|
Back to top |
|
 |
amaranto
Joined: 02 Jun 2009 Posts: 133 Location: M�xico, D.F.
|
Posted: Tue Jun 09, 2009 11:37 pm Post subject: |
|
|
A couple of suggestions:
Capacito a los profesores de maestr�a en TESL en mi universidad.
Capacito a profesores en TESL. |
|
Back to top |
|
 |
amaranto
Joined: 02 Jun 2009 Posts: 133 Location: M�xico, D.F.
|
Posted: Tue Jun 09, 2009 11:43 pm Post subject: |
|
|
Ah, and "TESL" would be "la ense�anza de ingl�s como segunda lengua," but you would think they'd know that.
Never hurts to be safe. |
|
Back to top |
|
 |
sunrader
Joined: 12 Dec 2005 Posts: 101
|
Posted: Wed Jun 10, 2009 12:12 am Post subject: |
|
|
Capacito. That's what I was missing. Thanks so much. |
|
Back to top |
|
 |
sunrader
Joined: 12 Dec 2005 Posts: 101
|
Posted: Wed Jun 10, 2009 1:58 pm Post subject: |
|
|
Can someone explain the grammar of this phrase. I want to say I train teachers so I expect to see a verb. What part of speech is capacito? How is it functioning in this phrase?
Also, does anyone know how to refer to "parts of speech" in Spanish? I'm putting together materials for beginners in ESL for Spanish speakers and want to know the phrase they would, or should, recognize. |
|
Back to top |
|
 |
amaranto
Joined: 02 Jun 2009 Posts: 133 Location: M�xico, D.F.
|
Posted: Wed Jun 10, 2009 2:44 pm Post subject: |
|
|
Capacito = verb
a los profesores = direct object complement (a = personal preposition,
los = article, profesores = noun)
de maestr�a = adjectival phrase modifying "profesores"
en TESL = preposition, noun
and
en mi universidad = preposition, possessive pronoun, noun
are complements (prepositional phrases) indicating what you train and where
In reference to your last question, "parts of speech" would be "categor�as gramaticales." |
|
Back to top |
|
 |
notamiss

Joined: 20 Jun 2007 Posts: 908 Location: El 5o pino del la CDMX
|
Posted: Wed Jun 10, 2009 2:47 pm Post subject: |
|
|
To be specific, �capacito� is the first person present indicative (�-o� ending) of the verb �capacitar�. |
|
Back to top |
|
 |
sunrader
Joined: 12 Dec 2005 Posts: 101
|
Posted: Wed Jun 10, 2009 2:50 pm Post subject: |
|
|
Ay yay yay, of course capacito is a verb. Sheesh! Thank you. I've been away from Spanish too too long. Thanks again to both of you. |
|
Back to top |
|
 |
sunrader
Joined: 12 Dec 2005 Posts: 101
|
Posted: Wed Jun 24, 2009 9:33 pm Post subject: |
|
|
Thanks again everyone. I practiced my Spanish for a couple of weeks before speaking with the teachers and it must have been ok, because now they are interested in a demo for the students and a workshop for the teachers.
So, I have another related question. What would they call (in a southern Mexico public school) a meeting where you do some presentation for teacher training, what we would, in the U.S. maybe call a workshop or a seminar? |
|
Back to top |
|
 |
amaranto
Joined: 02 Jun 2009 Posts: 133 Location: M�xico, D.F.
|
Posted: Wed Jun 24, 2009 9:45 pm Post subject: |
|
|
I've heard the word "taller" used among native Spanish-speakers of several countries, including Mexico, for "workshop."
You could use "seminario" for "seminar."
It really depends on the format of your presentation, as a workshop would be essentially more participatory in nature. |
|
Back to top |
|
 |
sunrader
Joined: 12 Dec 2005 Posts: 101
|
Posted: Wed Jun 24, 2009 9:53 pm Post subject: |
|
|
amaranto wrote: |
I've heard the word "taller" used among native Spanish-speakers of several countries, including Mexico, for "workshop."
You could use "seminario" for "seminar."
It really depends on the format of your presentation, as a workshop would be essentially more participatory in nature. |
Ah, yes, taller sounds familiar. Thank you. |
|
Back to top |
|
 |
Samantha

Joined: 25 Oct 2003 Posts: 2038 Location: Mexican Riviera
|
Posted: Thu Jun 25, 2009 1:21 am Post subject: |
|
|
I've only heard "taller" used to reference where things are being repaired, such as a mechanics garage. ie: El cami�neta est� en el taller.
Hubby's relatives (here in Mexico) own what we would call a machine shop up north. The word "taller" is used as part of the business name. |
|
Back to top |
|
 |
sunrader
Joined: 12 Dec 2005 Posts: 101
|
Posted: Thu Jun 25, 2009 2:30 am Post subject: |
|
|
Samantha wrote: |
I've only heard "taller" used to reference where things are being repaired, such as a mechanics garage. ie: El cami�neta est� en el taller.
Hubby's relatives (here in Mexico) own what we would call a machine shop up north. The word "taller" is used as part of the business name. |
Yeah, me, too, but I'm game. OTH, what would you call this type of short training? |
|
Back to top |
|
 |
Samantha

Joined: 25 Oct 2003 Posts: 2038 Location: Mexican Riviera
|
Posted: Thu Jun 25, 2009 2:42 am Post subject: |
|
|
I'm not sure if I am the only one confused or not, but could you explain in more detail what you are hoping to do. Are you in Mexico trying to promote teacher training or a new system (?) to public school teachers? I'm thinking not, because that would be done via SEP. You mention demo for the students and then a presentation for teachers.
Anyway, clarification would be useful in order to properly answer your questions.
"OTH"?
Last edited by Samantha on Thu Jun 25, 2009 3:03 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
sunrader
Joined: 12 Dec 2005 Posts: 101
|
Posted: Thu Jun 25, 2009 3:01 am Post subject: |
|
|
Samantha wrote: |
I'm not sure if I am the only one confused or not, but could you explain in more detail what you are hoping to do. Are you in Mexico trying to promote teacher training or a new system (?) to public school teachers? I'm thinking not, because that would be done via SEP. You mention demo for the students and then a presentation for teachers.
Anyway, clarification would be useful in order to properly answer your questions. |
Can you tell me what SEP is? I'm interested in relocating to Mexico when I finish my present appointment and I'd like to understand the educational administration more.
I'm just visiting, helping a Mexican teacher get classes started. I train non-native (I do not like this word, but that's what is used in the field) English speaking ESL teachers in the US and was invited to speak to the local teachers in a small rural school (it actually may be private, I'm not sure). If there are administrative constraints, they either will tell me later or they don't care. It's very informal - just a friendly exchange of information. I'd like to set it up like what I call a workshop because I have one already prepared and I want them to understand that I mean a short meeting where they get to participate to learn something. They asked that I do a one-time class for the students. From their comments, I think the idea is that they believe a native (of course this word is not better than the first) speaker will interest the students in learning English.
Oh, and I do speak Spanish, I was just incredibly out of practice from teaching English in the US when I first arrived and I don't necessarily know the usage of some of these words. |
|
Back to top |
|
 |
|