|
Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
jdl

Joined: 06 Apr 2005 Posts: 632 Location: cyberspace
|
Posted: Tue Dec 15, 2009 6:22 pm Post subject: |
|
|
"The entire race is usually judged by the actions of one man or woman."
Hattie McDaniel
Unfair, prejudicial, foolish, lazy of mind and more often than not true?........of course. We are judged by what we do.....but more often by what others have done. I do suppose that what we do, also influences the manner in which our successors and colleagues/fellow life travellers are judged. Life is such a closed circle is it not?
"It takes tremendous discipline to control the influence, the power you have over other people's lives."
Clint Eastwood
I suppose the thread here is that we are not without influence or effect in our social environment and conversely what we presently experience either as an individual or as a group is a result of many others' perceptions which have developed over time and experience with our particular national identity.
The lesson ...........?
'
Note: Although the term 'race' originally may have been used literally in reference to colour it is used in this context as referring to any population. |
|
Back to top |
|
 |
TwinCentre
Joined: 22 Mar 2007 Posts: 273 Location: Mokotow
|
Posted: Tue Dec 15, 2009 7:08 pm Post subject: |
|
|
The lesson....?
Concentrate on teaching English or go back home and do an Anthropology or indeed Philosophy Masters. |
|
Back to top |
|
 |
Justin Trullinger

Joined: 28 Jan 2005 Posts: 3110 Location: Seoul, South Korea and Myanmar for a bit
|
Posted: Tue Dec 15, 2009 7:45 pm Post subject: |
|
|
Quote: |
The lesson....?
Concentrate on teaching English or go back home and do an Anthropology or indeed Philosophy Masters. |
Oh. By all means.
So you're saying that English teachers abroad only teach English, and that the cultural implications of teaching abroad are beyond them?
Clever.
Justin |
|
Back to top |
|
 |
TwinCentre
Joined: 22 Mar 2007 Posts: 273 Location: Mokotow
|
Posted: Tue Dec 15, 2009 8:05 pm Post subject: |
|
|
What I am really saying is that I have met real 'Cultural Ambassadors' whilst working for the British Council, and they earn a fair bit more than EFL teachers. They go under various job titles, but Cultural Ambassadorship is their mission.
Also, isn't Madonna one? Think Sting is...not sure. |
|
Back to top |
|
 |
jdl

Joined: 06 Apr 2005 Posts: 632 Location: cyberspace
|
Posted: Tue Dec 15, 2009 8:34 pm Post subject: |
|
|
What if we take a different tack on this and set aside the geo-political aspects for re-introduction a little down the road.
There seems to be a great deal of support for the concept that language is culture based; that one can not exist without the other since they each give meaning and expression to the other.
If we accept the concept that language and culture are intertwined even in the most accidental or perhaps unintentioned way, can we then propose that teaching a language is an exercise in cultural 'ambassadorship' by definition?
If we do not accept the concept that language and culture are intertwined how do we deconstruct this pillar of language learning/teaching? And with what is this pillar replaced? |
|
Back to top |
|
 |
gaijinalways
Joined: 29 Nov 2005 Posts: 2279
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 12:52 am Post subject: |
|
|
jdl posted
Quote: |
If we accept the concept that language and culture are intertwined even in the most accidental or perhaps unintentioned way, can we then propose that teaching a language is an exercise in cultural 'ambassadorship' by definition? |
I would say yes to some degree. Often values that we have formed are likely as not to have been influenced by our cultural upbringing. In addition, the language we're teaching includes cultural assumptions, some of which may be useful to our learners to be aware of before using some phrases.
jdl posted
Quote: |
If we do not accept the concept that language and culture are intertwined how do we deconstruct this pillar of language learning/teaching? And with what is this pillar replaced? |
This is a question being examined by EIL researchers. I went to a national language teachers' conference in Japan (international if you include some of the guest speakers and attendees) and one of the topics that was discussed was which culture should be presented with the English that we are teaching. The idea in EIL is that students don't necessarily need native English culture to communicate with other nonnative English speakers, and may actually find that the native English cultural assumptions obstruct some of their meaning.
This concept has been raised in other threads on this forum, particularly from teachers working in the Middle East and even in some parts of Asia where students are primarily communicating with other nonnative speakers in their own region. Of course when we look at tourism, we may encounter some of the same situations, assuming that most of the tourists are not coming from a single nation or region where they share the same linguistic tongue.
Of course, it's possible to divorce culture from language such as in Esperanto, but this has been found not to be very successful. Many people enjoy learning about cultural references linked to historical events. In addition, some people study language often to better understand the background of native speakers.
In Japan, we often have a cultural void with people studying English, where quite a few people approach English as a dead language, and see it merely as an ends to a promotion (based on a test score) or entrance into a better university (again, based on a test score). These kinds of students are little interested in 'cultural' issues, though of course they may adopt some of their own cultural insights based on the language they study as a contrast to their own mother language.
As to what culture should be replaced with, in this case it would be nothing. Following EIL guidelines, it may be simply a cultural understanding based on student needs for contextual usage of English. This cultural background may be their own (Konglish), a blend of colonial benefactor and their own (Singlish) or some other background separate from the original native speaker culture. |
|
Back to top |
|
 |
rusmeister
Joined: 15 Jun 2006 Posts: 867 Location: Russia
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 2:06 am Post subject: |
|
|
jdl wrote: |
What if we take a different tack on this and set aside the geo-political aspects for re-introduction a little down the road.
There seems to be a great deal of support for the concept that language is culture based; that one can not exist without the other since they each give meaning and expression to the other.
If we accept the concept that language and culture are intertwined even in the most accidental or perhaps unintentioned way, can we then propose that teaching a language is an exercise in cultural 'ambassadorship' by definition?
If we do not accept the concept that language and culture are intertwined how do we deconstruct this pillar of language learning/teaching? And with what is this pillar replaced? |
I'd say that there IS an objective reality, and that in "accepting" or "not accepting" the concept you are right or wrong in relation to it in one degree or another. The real problem, I think, is precise language that phrases the question in the most accurate way. When you say, "language and culture are combined" you mean a definite thing - one which, if I understand it correctly, I agree with.
Language is a thing that can both manipulate and define. It can be used to express reality in a certain way, which may be true or false. An example is the use (I would say 'pirating') of a perfectly good expression like 'to be gay'. For centuries meaning only 'merriment', it has been hijacked by a minority to mean something that has nothing whatever to do with joy. Objections to the term 'gay' as such aside, if we accept the use of the expression, we are accepting the base meaning of the original terms. IOW, we are accepting that this is something that people ARE - and unlike the original meaning of 'gay' as an emotion and therefore a temporary state, it is applied as a description of a permanent condition. (A prevailing assumption that this is natural and normal also accompanies this, but that's outside the scope of this expression.) Now, if that represents truth, good and well, then language is being used properly. If it does not, then people are manipulating and being manipulated (or deceived, purposefully or not) by the language itself. This is a clear example of language having a direct impact on culture - and of a subculture using language to impact the culture at large - so there is no doubt in my mind that in that sense they ARE intertwined.
Probably the main objection is not to that idea, though, but simply to the use of the word 'ambassador', which some do perceive as meaning someone who is actually and officially sent (in the name of the country). In that case, it's just a case of imprecise language - which is the grand disease of our time (and probably of all times) and I am guilty of that, myself.
Last edited by rusmeister on Wed Dec 16, 2009 6:26 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
jdl

Joined: 06 Apr 2005 Posts: 632 Location: cyberspace
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 2:19 am Post subject: |
|
|
Here is an interesting paper/article on the connection between language and culture/context in a historical perspective as it relates specifically to language teaching.
http://www.readingmatrix.com/articles/genc_bada/article.pdf
A summary
1. culture/context and language are intertwined and such a recognition is prima facie.
2. teaching language in a culture/context seems to be more effective with the richness of the cultural context determined in large part by our motivation for teaching language; that is, the richness of the context depends upon the purpose/agenda of our instuction and desired language/culture outcomes.
Education is the means by which we perpetuate our culture...teaching language in a context/culture rich environment may be the means by which we perpetuate our culture in others.
We certainly may have a serious job, we 'esl ers'..... the significance more often than not unknown to us. Can the statement "I just teach the language" ever be true? |
|
Back to top |
|
 |
Sashadroogie

Joined: 17 Apr 2007 Posts: 11061 Location: Moskva, The Workers' Paradise
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 12:33 pm Post subject: |
|
|
Glenski wrote: |
Sashadroogie wrote: |
OK. Seeing as I have been asked, I'll expand on this. I don't expect many people to agree, but you did ask... |
Actually, Sasha, it was you who started this thread and asked.
|
Yes, I started the thread out of curiousity and asked one simple question. You asked me to expand and I did so. I'll even expand further. The reason I started the thread was due to a conversation I was part of with some of my Russian colleagues. One of them was quite surprised that a new CELTA teacher had described himself as 'Cultural Ambassador' on his CV, much to the Russian's amusement. I mentioned that I had heard this frequently from many other teachers and was not that surprised. This raised serious eyebrows all round, and I had to quickly add that I was not having them on, nor did I share the opinion that foreign teachers should call themselves that. They didn't quite believe that anyone would be so pompous as to assign such a grandiose title to themselves. Hence the thread.
They believe me now. |
|
Back to top |
|
 |
spiral78

Joined: 05 Apr 2004 Posts: 11534 Location: On a Short Leash
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 12:39 pm Post subject: |
|
|
a new CELTA teacher had described himself as 'Cultural Ambassador' on his CV
That's pretty amazing. I'd be very concerned about certifying someone who felt this was appropriate, and would definitely not be interested in hiring a candidate who would put such a thing on his CV.
To me, it would indicate a far-too-high degree of 'us versus them' attitude, and I'd suspect the candidate of being judgemental of other cultures (in a negative way - we all make judgements, of course).
Maybe I'm being too harsh, but to me it rings of the stance some percentage of rather insulated North Americans and Brits take, assuming a degree of 'superiority' of culture. However, this is a very subjective judgement on my part, based just on the phrase quoted by Sashadroogie above...perhaps not really what the candidate intended. |
|
Back to top |
|
 |
norwalkesl
Joined: 22 Oct 2009 Posts: 366 Location: Ch-Ch-Ch-Ch-China
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 2:12 pm Post subject: |
|
|
spiral78 wrote: |
OK, apparently I've only lived and worked in very international places - there are hundreds of Americans living in my little city here, and thousands in Prague where I was before, and many in Luxembourg too. I've never been a stand-out for any of my students based simply on my origins.
It's simply not the same everywhere. |
True. One doesn't have to apologize for being American everywhere one goes. In rural China people are exceedingly curious about me and America. So I am on my best behavior and at my most polite.
Unsurprisingly this is easy. Perhaps the unpleasant part of culture shock will change that, but so far the honeymoon phase just feels like normal life. |
|
Back to top |
|
 |
TwinCentre
Joined: 22 Mar 2007 Posts: 273 Location: Mokotow
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 2:12 pm Post subject: |
|
|
Here, here Spiral, I agree totally. |
|
Back to top |
|
 |
Glenski

Joined: 15 Jan 2003 Posts: 12844 Location: Hokkaido, JAPAN
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 3:19 pm Post subject: |
|
|
Sasha,
So somebody declares himself on a CV to be a cultural ambassador. In what context? JET Programme ALTs are called that. Let's be fair and hear all the details.
As for this:
Quote: |
I mentioned that I had heard this frequently from many other teachers and was not that surprised. |
You heard what exactly? That people put such things on resumes? Or that people just casually describe EFLers as unadvertised, indirect cultural ambassadors/representatives of their countries?
As for your Russian colleagues feeling that people who "assign such a grandiose title" being "pompous", I am still trying to understand in what context.
You say you disagree with people calling themselves that. Ok, I would say that it is probably going a bit too far to list such a thing on a resume unless the job description fit.
But, whether you or your Russian friends like it, you are all considered a representative/ambassador of your country when you meet a person from another country. You can't help it. So, just try not to live down to any negative expectations of people that might not like your country. Nothing more you can do. |
|
Back to top |
|
 |
Justin Trullinger

Joined: 28 Jan 2005 Posts: 3110 Location: Seoul, South Korea and Myanmar for a bit
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 9:28 pm Post subject: |
|
|
Hi again,
I think I understand you better, hearing your story, Sashadroogie.
The way you set it up here has probably lead to some misunderstandings, though.
YOu listed the term "cultural ambassador" without context, explanation, or definition, and people responded to it as they understood the term, which wasn't, in many cases, too closely related to the situation you were interested in.
Nobody here is a cultural ambassador professionally, and I'm pretty sure that we don't put it on our resumes.
Frankly, it's not a term I've run into a lot.
But when asked, I speculate about what you might mean by it- and come to the conclusion that a lot of what I do believe could be described in this way. (Though I often refer to it as simply trying not to embarass the family when overseas. Meaning wanting to reflect well on my own culture.)
And then you associate that with arrogance.
It's interesting that most here who identify themselves with your "cultural ambassador" label described the role in terms of how they want their own culture to be seen. None expressed ideas about how others cultures should learn from, or learn to be like, their culture.
So it looks to me like you're reading this wrong. Call it pompous if you will, but there is no "white man's burden" or "the world looks to us" attitude in what I've heard posters here say about their "cultural ambassadorship." Merely a desire to help their countries of origin be seen in a positive light.
I can hardly call it arrogance to realize that my country of origin is often seen in a bad light, and to want to be seen, for my own actions, in a better one.
It's also interesting that those of us who live less cosmopolitan circumstances feel this most strongly. Relative to the population, Ecuadorians see so few foreigners that we all get judged according to those few. If an Ecuadorian meets the vacation partying crowd, he or she can be forgiven for thinking that foreigners probably drink too much. Meets enough monolinguals, and he'll think foreigners only speak one language. Normal enough.
Best,
Justin |
|
Back to top |
|
 |
spiral78

Joined: 05 Apr 2004 Posts: 11534 Location: On a Short Leash
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 9:42 pm Post subject: |
|
|
you are all considered a representative/ambassador of your country when you meet a person from another country. You can't help it.
Glenski - really it's not true everywhere. Honestly.
Many Europeans know so many Americans/Brits/Canadians/Austrialians that they really do see us firstly as individuals. Not that there aren't stereotypes, of course there are - and if one does something extreme, it's likely to be remembered.
But I (and many others) teach in situations where we 1. look no different from the locals and 2. where the locals have travelled extensively and often done exchange schooling in 'our' home countries and 3. where we simply have zero rarity value.
My students almost never know or care to ask exactly what country I'm from. It's simply immaterial here in almost every case.
Doesn't mean that I wouldn't worry about my personal reputation - of course I would. But my rep is not based on my nationality. |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
This page is maintained by the one and only Dave Sperling. Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|