|
Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
spiral78

Joined: 05 Apr 2004 Posts: 11534 Location: On a Short Leash
|
Posted: Thu Nov 11, 2010 7:54 am Post subject: |
|
|
Thanks, but I'm a proficient walker already, having practiced the art for some years.
I've also got an effective level of knowledge of pragmatics, as they fall under the broader umbrella of ICC and as they affect my specific range of students, though I wouldn't claim to be an expert by any means - the field is simply far too vast and complex.
Perhaps the clearest input I can offer here is to simply answer the questions you put originally.
I was wondering how many of you address these differences (if you do ) in your teaching. Do you address them directly or indirectly?
We do. Overtly - it's a part of the curriculum across faculties.
First, I'm wondering how she teaches this subject as I can envision some real "cultural" landmines when teaching pragmatics.
Not sure what 'landmines' you envision, but the overall approach used in my situation is absolutely non-judgemental - there are a trillion ways to communicate - English speakers tend to do something in 'this' range and it can be useful for you, student, to know 'that' as it helps you to unlock the meanings of others and to communicate more clearly in international contexts yourself.
Secondly, I'm wondering how useful the training is as my impression of a lot of Japanese English teachers is that they often seem to ignore pragmatics in dealing with their native speaker colleagues (but who knows, maybe my sample data is skewed ).
I know very little about Japanese teaching contexts at all, but teaching myself in an international university, where 99% of students are non-native English speakers, but are all studying in English - here, there's a real need to understand and communicate on as many levels as possible.
I would guess that you are likely right - it could be very difficult to get across the importance of effective communication across cultures in a situation when students rarely need to actually do this - studying in home country and native language is an entirely different context. |
|
| Back to top |
|
 |
steki47
Joined: 20 Apr 2008 Posts: 1029 Location: BFE Inaka
|
Posted: Sun Nov 14, 2010 2:20 am Post subject: |
|
|
| Never Ceased To Be Amazed wrote: |
The scenes of utter panic will last me a lifetime!
and I "worked" for NOVA! |
Me too. Did four years at Nova.
I inadvertantally caused panic when I asked,
"How are you today?"
Never mind natural greetings. "What's up?" or "How's it going?"-Fuggetaboutit! |
|
| Back to top |
|
 |
gaijinalways
Joined: 29 Nov 2005 Posts: 2279
|
Posted: Sun Nov 14, 2010 7:04 am Post subject: |
|
|
spiral78 posted
| Quote: |
| Thanks, but I'm a proficient walker already, having practiced the art for some years. |
I'm sure some of your students are proficient language users too. MOD EDIT ?
| Quote: |
| Not sure what 'landmines' you envision, but the overall approach used in my situation is absolutely non-judgemental - there are a trillion ways to communicate - English speakers tend to do something in 'this' range and it can be useful for you, student, to know 'that' as it helps you to unlock the meanings of others and to communicate more clearly in international contexts yourself. |
I'm wondering what that "range" is. I do think there are limits on types of communication in certain contexts, but I would agree the range is varied but somewhat limited in some cases. hence, I would think you might need to loan the students some of your judgement.
gaijinalways posted
| Quote: |
| Secondly, I'm wondering how useful the training is as my impression of a lot of Japanese English teachers is that they often seem to ignore pragmatics in dealing with their native speaker colleagues (but who knows, maybe my sample data is skewed ). |
spiral78 posted
| Quote: |
I would guess that you are likely right - it could be very difficult to get across the importance of effective communication across cultures in a situation when students rarely need to actually do this - studying in home country and native language is an entirely different context.
|
I agree, but remember these are the local teachers we're talking about, not the students. I am just wondering how far the lessons have sunk in.
I guess though, you can always ask the question; when we are in Rome, should we do as the Romans do?
In other words, should we follow Japanese customs in Japan even when we're using English? |
|
| Back to top |
|
 |
spiral78

Joined: 05 Apr 2004 Posts: 11534 Location: On a Short Leash
|
Posted: Sun Nov 14, 2010 8:23 am Post subject: |
|
|
| So, basically, this thread's for the Japan forum. |
|
| Back to top |
|
 |
steki47
Joined: 20 Apr 2008 Posts: 1029 Location: BFE Inaka
|
Posted: Tue Nov 16, 2010 1:41 pm Post subject: |
|
|
| spiral78 wrote: |
| So, basically, this thread's for the Japan forum. |
No, but it has turned into a bit of a gripers' corner. Who happen to be teaching in Japan.
Feel free to join us and whinge about students in your neck of the woods. |
|
| Back to top |
|
 |
spiral78

Joined: 05 Apr 2004 Posts: 11534 Location: On a Short Leash
|
Posted: Tue Nov 16, 2010 4:01 pm Post subject: |
|
|
I'm a bit in between students at the moment, but over the past 12 years I've been blessed with students who are both interested in and have an actual need for anything that will help them communicate successfully in international contexts. I doubt I'd have anything useful to add to a whinge about trying to teach pragmatics to students who kinda don't really need it at the moment
MOD EDIT |
|
| Back to top |
|
 |
killthebuddha
Joined: 06 Jul 2010 Posts: 144 Location: Assigned to the Imperial Gourd
|
Posted: Wed Nov 17, 2010 3:11 pm Post subject: |
|
|
| dackinator wrote: |
eg. In France I would do things like pretend i dont know about the french revolution, say english wine is the best in the world, confuse French with Spanish, etc |
For Your Amusement,
"'Bottle Shock' is a 2008 American comedy-drama film based on the 1976 wine competition termed the 'Judgment of Paris.' Sommelier and wine shop owner Steven Spurrier (Alan Rickman), a British expatriate living in Paris, concocts a plan to hold a blind taste-test intended to introduce Parisians to the quality wines coming from elsewhere in the world (and save his business in the process). He travels to the not-yet-famous Napa Valley in search of contestants for his Judgment of Paris taste test, where a chance meeting introduces him to floundering vintner Jim Barrett (Bill Pullman) of Chateau Montelena. Barrett wants no part in the competition, believing it is all a set-up designed by the French to humiliate New World wine producers. However, Barrett's son, Bo (Chris Pine), secretly passes Spurrier a couple of bottles of the Chateau's chardonnay for the competition."
Although it's Umerkin wine and not English, Rickman does represent the English here: "You think I'm an ass, but really it's just that I'm English and.....you're not."
--ktb |
|
| Back to top |
|
 |
gaijinalways
Joined: 29 Nov 2005 Posts: 2279
|
Posted: Sun Nov 21, 2010 3:01 am Post subject: |
|
|
gaijinalways posted
| Quote: |
| In other words, should we follow Japanese customs in Japan even when we're using English? |
spiral78 posted
| Quote: |
| So, basically, this thread's for the Japan forum. |
No, just poor phrasing of the follow-up question on my part. In other words, if you were teaching local language English teachers in your "neck of the woods", should they be following local customs in their usage of English, they shouldn't or perhaps some hybrid combination?
steki47 posted
| Quote: |
No, but it has turned into a bit of a gripers' corner. Who happen to be teaching in Japan.
Feel free to join us and whinge about students in your neck of the woods. |
Sorry you feel that way, I had a legitimate question about how this kind of pragamatics training would be done, as I do think a lot of the Japanese English teachers need it (also some of them continue to think that if they're teaching English grammar, they're not teaching language, but that is another story).
MOD EDIT |
|
| Back to top |
|
 |
Mr. Kalgukshi Mod Team


Joined: 18 Jan 2003 Posts: 6613 Location: Need to know basis only.
|
Posted: Mon Nov 22, 2010 2:38 am Post subject: |
|
|
Several offensive, off-topic and/or inappropriate postings have been deleted or edited.
Bottom Line: Stick to the topic and avoid the personal asides if your membership here is important to you. |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
This page is maintained by the one and only Dave Sperling. Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|