|
Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Glenski

Joined: 15 Jan 2003 Posts: 12844 Location: Hokkaido, JAPAN
|
Posted: Mon Dec 19, 2005 5:38 am Post subject: |
|
|
| Quote: |
| the things some 2 year olds will say... |
It's not what they say, so much as the keys they hit... |
|
| Back to top |
|
 |
guest of Japan

Joined: 28 Feb 2003 Posts: 1601 Location: Japan
|
Posted: Mon Dec 19, 2005 9:43 am Post subject: |
|
|
| Lynn wrote: |
Sarcasm is not a form of humor in Japan. My very sarcastic American friend said to a Japanese person when coming in from a windy rainy day, "今日はいい天気ですね。� He just looked at her like she was nuts. And I said to her, "of course he did. You just said, "What a beautiful day!" that doesn't make any sense to say on a miserable day in Japanese." She then thought I was nuts.
I personally think I fit in well in Japan because I am not a sarcastic person.
I do like British tv shows like, "Absolutely Fabulous" and "Coronation Street". I suppose "Coronation" is more of a drama, though. |
For those of you who have no idea what the little symbols Lynn wrote say. It's "ii tenki desu ne?" "Fine weather isn't it?"
I've used this expression sarcastically countless times and it usually goes over quite well. Sarcasm tends to fail miserably in Japan once it moves beyond the obvious. |
|
| Back to top |
|
 |
Gordon

Joined: 28 Jan 2003 Posts: 5309 Location: Japan
|
Posted: Mon Dec 19, 2005 12:21 pm Post subject: |
|
|
| guest of Japan wrote: |
| Sarcasm tends to fail miserably in Japan once it moves beyond the obvious. |
Ain't that the truth. |
|
| Back to top |
|
 |
Tracye

Joined: 07 Jan 2006 Posts: 8 Location: Wynnewood, PA
|
Posted: Sun Jan 08, 2006 11:32 pm Post subject: You may already have thought of this, but... |
|
|
I'd teach the etymology if students were having a hard time grasping the concept. I got this from etymonline.com.
sarcasm:
1579, from L.L. sarcasmos, from Gk. sarkasmos "a sneer, jest, taunt, mockery," from sarkazein "to speak bitterly, sneer," lit. "to strip off the flesh," from sarx (gen. sarkos) "flesh," prop. "piece of meat," from PIE base *twerk- "to cut" (cf. Avestan thwares "to cut"). Sarcastic is from 1695. For nuances of usage, see humor.
When I learned that the original meaning of sarcasm was "to strip off the flesh," it really deepened my understanding of the word. Granted, I was a native English speaker who was already familiar with the way sarcasm is used when I learned this (as an undergraduate), but I think it could be useful to anyone. I am not a big fan of sarcasm, myself (because I think it often is used to "strip off the flesh," or cut others down), and can understand why people in some cultures have a problem with it. Nonetheless, it is important that anyone wishing to converse with English-speakers understand that sometimes, obviously untrue statements, especially when made with a mocking tone, are meant to be sarcastic. |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
This page is maintained by the one and only Dave Sperling. Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|