Site Search:
 
Get TEFL Certified & Start Your Adventure Today!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Job Discussion Forums Forum Index Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

HKCE (Hong Kong Colloquial English)
Goto page Previous  1, 2, 3  Next
 
Post new topic   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    Job Discussion Forums Forum Index -> Hong Kong
View previous topic :: View next topic  
Author Message
gryffindor



Joined: 26 Nov 2006
Posts: 15

PostPosted: Sat Feb 17, 2007 6:16 pm    Post subject: Reply with quote

11:59 wrote:



And let's not forget the 'paid areas' in MTR announcements such as 'Eating and drinking are prohibited in the paid areas'. What on earth is a 'paid area'? That to me is an ungrammatical as 'The asleep boy'. Do they mean an area you have pay to go into? Do they then simply mean past the turnstiles? That is, areas which require ticket?


Hmm... Those 'paid areas' are simply things we don't really pay attention to. Is there a standard term for them? Do tell me if you know any. Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message
briandwest



Joined: 10 Feb 2006
Posts: 98
Location: Hong Kong

PostPosted: Wed Feb 28, 2007 6:48 am    Post subject: Reply with quote

Our local wet market has a hand-sanitisation machine in its entrance that is labelled:
'Self-serving Hand Sanitiser'

It's a selfish little blighter that never, ever helps you clean your hands...


Last edited by briandwest on Thu Mar 01, 2007 1:21 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
hkteach



Joined: 29 May 2005
Posts: 202
Location: Hong Kong

PostPosted: Wed Feb 28, 2007 1:57 pm    Post subject: Reply with quote

On my ferry there's a sign that can be displayed as and when required:
"Clean work in progress." Not as interesting as dirty work in progress eh?
Back to top
View user's profile Send private message
11:59



Joined: 31 Aug 2006
Posts: 632
Location: Hong Kong: The 'Pearl of the Orient'

PostPosted: Mon Mar 05, 2007 12:06 pm    Post subject: Reply with quote

They always make 'to relax' a reflexive verb, especially in the imperative mood. Thus, instead of simply 'relax', they invariably say 'relax yourself'.

Also, as regards pronunciation, I'm yet to meet a Hong Kong student who can say 'Z', i.e., /zed/, or 'X', i.e., /eks/ in anything approaching a native-like fashion. Instead, they always produce them as /'i:zed/ and /eks'si:/ respectively.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Pieface



Joined: 18 Jun 2004
Posts: 42

PostPosted: Tue Mar 06, 2007 12:18 am    Post subject: Reply with quote

'is girlfriend?!...she is a Hong Kong people?'

Hmmm where do I start with this one? Smile
Back to top
View user's profile Send private message
11:59



Joined: 31 Aug 2006
Posts: 632
Location: Hong Kong: The 'Pearl of the Orient'

PostPosted: Tue Mar 13, 2007 3:25 pm    Post subject: Reply with quote

And of course let's not forget 'Okay-lahhh'.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
11:59



Joined: 31 Aug 2006
Posts: 632
Location: Hong Kong: The 'Pearl of the Orient'

PostPosted: Sun Mar 18, 2007 5:40 pm    Post subject: Reply with quote

hkteach wrote:
Painted on the stairs leading from one of the ferries "Watch your steps"

Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
11:59



Joined: 31 Aug 2006
Posts: 632
Location: Hong Kong: The 'Pearl of the Orient'

PostPosted: Sun Mar 18, 2007 5:43 pm    Post subject: Reply with quote

hkteach wrote:
At site of street work (isn't it everywhere????) "WORKING IN PROGRESS"
I'm used to it being "WORK IN PROGRESS" (although for lengthy periods it may be difficult to observe any work actually being done).



Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
anninhk



Joined: 08 Oct 2005
Posts: 284

PostPosted: Wed Mar 21, 2007 8:40 am    Post subject: Reply with quote

Just posted a letter in my local post office. There was a notice which said that service would be slow in peak hours i.e 9.30 - 11.00 and 1.00-4-00 on weekdays and 9.30 - 11.30 on Saturday which is virtually the whole time they are open!
Back to top
View user's profile Send private message
hkteach



Joined: 29 May 2005
Posts: 202
Location: Hong Kong

PostPosted: Fri Mar 23, 2007 2:48 pm    Post subject: Reply with quote

How about this?
(When talking about a future event)

Me: "When will the video begin?"
HK colleague: "5 minutes later"
Back to top
View user's profile Send private message
11:59



Joined: 31 Aug 2006
Posts: 632
Location: Hong Kong: The 'Pearl of the Orient'

PostPosted: Sat Mar 24, 2007 3:17 am    Post subject: Reply with quote

Yes, or, '5 minutes after'. I also find myself immediately asking 'After what?' Why can't they just learn and then say and write 'In 5 minutes' or '5 minutes from now'? What, exactly, is the problem? In other countries I've taught in this is one of those aspects of English that is dealt with in about ten seconds, no matter what the L1(s). This is why I believe that appeals to the L1 are a real red herring; � it has little if anything to do with the L1, but rather has everything to do with the speaker of the L1, that is, their attitude, aptitude, and mental agility.

Notice also that this seems to confirm that language students, at least in HK, do not follow the common assumption � held for generations by philosophers of an empiricist ilk, language teachers, speech therapists, and laymen alike � that learners of a language initially learn to speak that language by simply emulating the speech of the native speakers around them. After all, no native speaker of English has ever said '5 minutes later' or '5 minutes after' in this context. But, unfortunately, this also shows just how utterly unprepared and unwilling the HK Chinese are to ever actually modify, alter, or adjust their set-in-stone behaviour, whether it be physical, cognitive, or verbal in nature. This is most likely why I have actually had local, HK Chinese teachers (i.e., non-native speakers of English) inform me that (they were told by their non-English-native-speaking primary school teacher that) 'on the bus' is incorrect, it should be 'in the bus' because 'on the bus' would mean to be on top of the bus. What was that about employing NETs to act, among other things, as language-oriented human resources?

Why, pray tell, can't they just monitor and then begin to mirror native speakers of English? Why, when they encounter expressions such as 'In 5 minutes', 'In 5 minutes time', and '5 minutes from now' (i.e., expressions which would seem to conflict with their internalised grammar), do they seem wholly incapable of reorganising their interlanguage grammar and beginning to express themselves differently, that is in a native-like standard fashion? Without exception that's what my students in Scandinavia did, including Finns whose L1 is not even Indo-European. Why is it such a problem here in HK?

And of course there's one more widespread HK colloquialism, and we hear it a lot upon leaving shops: 'Welcome again!'
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kowlooner



Joined: 24 Jun 2004
Posts: 230
Location: HK, BCC (former)

PostPosted: Sat Mar 24, 2007 10:38 am    Post subject: Reply with quote

Quote:
Yes, or, '5 minutes after'. I also find myself immediately asking 'After what?' Why can't they just learn and then say and write 'In 5 minutes' or '5 minutes from now'? What, exactly, is the problem? In other countries I've taught in this is one of those aspects of English that is dealt with in about ten seconds, no matter what the L1(s).

Maybe you've just got some real loser students in HK. My students seem to get it pretty quickly, especially when they realize they're using a Chinese construction. Still takes a bit of practice to break the habit, but it seems like it's pretty easily done by Hongkong students.

But, that's not really your point, is it? Instead, is it more about proving Hongkongers as somehow deficient in "attitude, aptitude, and mental agility"?
Quote:
... this also shows just how utterly unprepared and unwilling the HK Chinese are to ever actually modify, alter, or adjust their set-in-stone behaviour, whether it be physical, cognitive, or verbal in nature.

Unlike us flexible, open, mentally agile foreigners I guess.

Perhaps it's time to create a new topic: HKFC (Hong Kong Foreigners' Cantonese). Would love to hear what silly mistakes we make - regardless of the number of times we're corrected - in Chinese. Some real howlers I figure in most cases. After all, wouldn't these comments so easily equally apply?
Quote:
Why, pray tell, can't they just monitor and then begin to mirror native speakers of (Cantonese)? Why, when (gweilos) encounter expressions (and sounds) ... which would seem to conflict with their internalised grammar do they seem wholly incapable of reorganising their interlanguage grammar and beginning to express themselves differently, that is in a native-like standard fashion?

But at least you've always got some happy Finns better able to handle the complexities of English grammar. But still, dang it all if the Frogs, Krauts, Wops and Spics don't seem to slaughter our beautiful language almost as bad as the Chinks, Nips, Gooks, and other yeller fellers, eh?
Back to top
View user's profile Send private message
11:59



Joined: 31 Aug 2006
Posts: 632
Location: Hong Kong: The 'Pearl of the Orient'

PostPosted: Sat Mar 24, 2007 4:28 pm    Post subject: Reply with quote

kowlooner wrote:
Maybe you've just got some real loser students in HK.

Real losers as students? Well, I suppose it's a theoretical possibility, but I doubt it. After all, surely someone as obviously perceptive as yourself would have detected my being your teacher by now? Anyway, as I say, it's a possibility I suppose, but, as I teach university level and the vast majority of my 'students' are postgraduates who themselves are often teachers and lecturers, perhaps 'losers' is not the most accurate term. And, if as you say, they are losers, that certainly wouldn't say much for the university system here, would it? Let alone the secondary schooling system that leads up to it, and the primary system that lead in to that (which, given your style of writing, arguments, and knee jerk-style emotional reactions, is I presume the level you teach at). And of course, such a state of affairs would not do much for your stellar and august view of HK and its indigenous population, would it?

I met a few people like you when I was here in the 90s. Not many mind you, as standards were much higher back then, but I met a few like you. Invariably your kind has only been here for a few years (three or four at the very most) and it's usually the only country you have worked in outside of your home state (at the very outset it will be the second or third). Your type makes up a distinct social group and, as it happens, I'm sure you'll be glad to know that you'll be able to read much more about yourself in the book I'm currently penning which has a whole chapter on how HK seems to attract and/or create a particularly peculiar brand of ex-pat. Do you, for example, live with your 2.2 kids and Labrador in Disco Bay, or are you cooped up in a shoebox in an over-priced Mid-Levels gweilo filing cabinet with a Filipino maid who sleeps in a cupboard, or are you perhaps one of those who spends half his life avoiding dog mess whilst walking to and from the ferry pier on Laaaah-ma Island (man)?

Anyway, wherever you live, this social group of which you are quite clearly a member (if not a/the gatekeeper) tends to have a certain view of HK and this view can be thus broadly outlined: HK is a � if not the � pillar of civilisation, and a true bastion of democracy whose orderly altruistic citizens are simply beyond reproach and criticism, in all possible regards. Furthermore, this view holds, as 'guests' in the territory, any foreign resident putative critics should either put up or shut up (this social group has many interesting features, but obviously advanced intellect and valid arguments are clearly not among them). This view is in fact an introductory tenet to this particular social group's overall Weltanschauung.

However, as will be more than clear from your response, when such a fundamental doctrine is almost universally held by members of such a social group, these members quite often see any criticism of their doctrine as not merely intellectually mistaken, but in fact as something that ought not to be thought in the very first place, let alone expressed aloud or in writing (there are numerous hints of this attitude in many of the comments due to Kowlooner above). That is, one is told to either put up or shut up. However, if and when someone does indeed put up (rather than spending their time and money in restaurants and bars with inflated prices), they are then in no uncertain terms instructed to leave HK (Tony Henderson went through this with the publication of his excellent book 'Humanize Hong Kong', 1993). Fortunately however, as the reactions of the readers of the first drafts of my book evince, there still exists a community of readers in HK � both local and expat � who see the doctrine of 'a perfect HK' as a point of view open to debate like any other, rather than � pace Kowlooner � as an untouchable axiom.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
hkteach



Joined: 29 May 2005
Posts: 202
Location: Hong Kong

PostPosted: Sat Mar 24, 2007 4:38 pm    Post subject: Reply with quote

Yes kowlooner, point taken - perhaps our Cantonese is pretty bad BUT
1. The English usage I quote does not come from students - it is how local ENGLISH teachers speak English.

2. Errrr... I wasn't aware that we foreigners were here to learn Cantonese - that is not our purpose for being here at all. To the contrary, we were brought here to teach the locals how to improve the quality of their English teaching, so not being able to speak Cantonese correctly or otherwise is irrelevant to this discussion.
Back to top
View user's profile Send private message
once again



Joined: 27 Jan 2003
Posts: 815

PostPosted: Mon Mar 26, 2007 12:19 am    Post subject: Reply with quote

Quote:
at the very outset it will be the second or third


I am not sure what you mean by this comment. The only definition I can find for outset is along the lines of 'at the start'. Are you saying that at the very start it will be a second or third country? That doesn't seem to make much sense.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    Job Discussion Forums Forum Index -> Hong Kong All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3  Next
Page 2 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Teaching Jobs in China
Teaching Jobs in China