Site Search:
 
Get TEFL Certified & Start Your Adventure Today!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Job Discussion Forums Forum Index Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Language Bloopers
Goto page Previous  1, 2, 3  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> Mexico
View previous topic :: View next topic  
Author Message
MikeySaid



Joined: 10 Nov 2004
Posts: 509
Location: Torreon, Mexico

PostPosted: Wed Feb 21, 2007 5:50 pm    Post subject: Reply with quote

ls650 wrote:
If you're talking to a Mexican woman in Spanish, if you want to tell her that she has beautiful eyes, be really, really careful.

I'm just saying, is all. :oops:



Mmm... huh? What word got misused? How did you mess that one up?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address MSN Messenger
Guy Courchesne



Joined: 10 Mar 2003
Posts: 9650
Location: Mexico City

PostPosted: Wed Feb 21, 2007 5:57 pm    Post subject: Reply with quote

Think headlights.

Or rather, try not to think headlights while you're telling her she has beautiful eyes. If not, you might not see the right cross before it connects.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
ls650



Joined: 10 May 2003
Posts: 3484
Location: British Columbia

PostPosted: Wed Feb 21, 2007 8:43 pm    Post subject: Reply with quote

Headlights?

No, I confused ojos with hoyos.
Back to top
View user's profile Send private message
Guy Courchesne



Joined: 10 Mar 2003
Posts: 9650
Location: Mexico City

PostPosted: Wed Feb 21, 2007 8:55 pm    Post subject: Reply with quote

ooop
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
sarliz



Joined: 22 Feb 2006
Posts: 198
Location: Jalisco

PostPosted: Wed Feb 21, 2007 9:22 pm    Post subject: Reply with quote

I heard a great story about a friend of a friend who had just moved to Chicago from Mexico, and was out exploring the city for the first time when he got lost. He called his cousin for help, who asked him where he was. He checked the street signs and reported: "I'm at the corner of Damen and One Way."
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
El Gallo



Joined: 05 Feb 2007
Posts: 318

PostPosted: Wed Feb 21, 2007 10:47 pm    Post subject: Reply with quote

I was teaching the Maroon 5 song "Sunday Morning" when my student asked me for a translation of "rest your bones". Proud of my newly learned Spanish, I quickly replied "decansar sus heuvos" instead of "huesos"
Back to top
View user's profile Send private message
gordogringo



Joined: 15 Jul 2005
Posts: 159
Location: Tijuana

PostPosted: Fri Feb 23, 2007 7:19 am    Post subject: Reply with quote

I told my girlfriends mother that I was very embarzado of my espanol. She told me she was not sure how this was possible.
Back to top
View user's profile Send private message
wildnfree



Joined: 14 Jun 2005
Posts: 134

PostPosted: Fri Feb 23, 2007 11:25 am    Post subject: Reply with quote

I was ordering a burger in a fast-food joint in Barcelona...I was pointing to burger picture the highest up on the poster, and said what I thought was "I want the burger on the top". It was only after everyone stopped laughing I realized I had actually said: " I want the burger to climax" . (El Cima or something)
Back to top
View user's profile Send private message
chola



Joined: 07 Apr 2004
Posts: 92
Location: the great white north

PostPosted: Sat Feb 24, 2007 1:37 am    Post subject: language bloopers Reply with quote

I knew of this guy who was a carpenter. When someone asked him, in Spanish, what he did, he replied "Soy carpendejo!". Wow. That's quite an accomplishment! Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message
PlayadelSoul



Joined: 29 Jun 2005
Posts: 346
Location: Playa del Carmen

PostPosted: Sat Feb 24, 2007 7:15 pm    Post subject: Reply with quote

One of my foreign teachers was trying to explain to a parent why his daughter needed to repeat the course. He wanted to say that he had no problems with the girl's behavior and actually enjoyed having her in his class. However, when he told the father "Me gusta tu hija, ...." it almost got ugly. I had to explain to the proud parent of a 9 year old girl just exactly what the teacher was trying to tell him.
Back to top
View user's profile Send private message
El Gallo



Joined: 05 Feb 2007
Posts: 318

PostPosted: Sat Feb 24, 2007 8:24 pm    Post subject: Reply with quote

I made a similar mistake my second day in Mexico. After I met my friend's brother at a fiesta, I told my friend in front of his family, "me gusta tu hermano"
I didn't understand when everyone cried "ooooooooo!
Back to top
View user's profile Send private message
Guy Courchesne



Joined: 10 Mar 2003
Posts: 9650
Location: Mexico City

PostPosted: Sat Feb 24, 2007 11:05 pm    Post subject: Reply with quote

Yeah, you have to be careful using the verb 'to like' (gustar) in Mexico. Good lesson there for the newbies.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
Phil_K



Joined: 25 Jan 2007
Posts: 2041
Location: A World of my Own

PostPosted: Wed Feb 28, 2007 11:01 pm    Post subject: Reply with quote

Many mistakes are due to perceived double meaning. E.g, technically there is nothing wrong with your Spanish if you ask in a shop "�tiene huevos?"... but you don't!
One of my first mistakes was to refer to my mother-in-law, speaking to my wife and in front of m-i-l, as "tu madre". Again, I think "your mother" is better than than "your mom"... but you don't
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
AjarnErnes



Joined: 26 Jun 2005
Posts: 71
Location: Mexico City, Mexico

PostPosted: Tue Mar 06, 2007 2:29 pm    Post subject: The shocked old lady Reply with quote

I once was ordering a BBQ steak taco and asked for "Dos tacos de bistek al cabron" The little old lady behind the counter looked shocked and a bit upset with me. I often get my "B" and "R" mixed up.

oooppss!

ajarnernest
Back to top
View user's profile Send private message
Phil_K



Joined: 25 Jan 2007
Posts: 2041
Location: A World of my Own

PostPosted: Tue Mar 06, 2007 5:50 pm    Post subject: Reply with quote

It is advisable not to show off your French by saying "C'est la vie". It sounds like "S�, la vi" and has double meaning in Spanish. Work it out!!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> Mexico All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3  Next
Page 2 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Teaching Jobs in China
Teaching Jobs in China