| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
FGT

Joined: 14 Sep 2003 Posts: 762 Location: Turkey
|
Posted: Tue Oct 14, 2003 11:57 pm Post subject: Naughty Yaramaz! |
|
|
"Sik" (Turkish) does not mean p.e.n.i.s. It means f.u.c.k. The Turkish language has plenty of other words for it but not that!
But, yes I know what you mean.
Various English words that we teach every day sound obscene to Turkish ears :
"pitch" as in football or "peach" as in fruit both sound to our students like b*stard.
"arm" or "um" sound like c*nt. Etc
It's difficult but it makes drilling fun!!!
Have you ever had a student called Ufuk or Kunt? Both are common names here. Personally, I could never call a daughter of mine Arzu because it makes me think of our zoo. |
|
| Back to top |
|
 |
yaramaz

Joined: 05 Mar 2003 Posts: 2384 Location: Not where I was before
|
Posted: Wed Oct 15, 2003 6:26 am Post subject: Pardon my language folks. Its all in the name of linguistics |
|
|
Actually, in my dictionary (Redhouse) sik is translated as p-e-n-i-s or d-i-c-k or c-o-c-k. Sikismek means to shag, basically. As well, the delightful term for f-off, siktir git , literally means p-e-n-i-s go. I also like calling people seftali.... or peach... or pi�! It takes them a while to catch on. Ha. Also, we call people we don't like mutfakkers... I've also had a number of students with names that make me reluctant to say them aloud... ha.
PS Please pardon my language! It's all in the name of academic research... |
|
| Back to top |
|
 |
Stephen Jones
Joined: 21 Feb 2003 Posts: 4124
|
Posted: Wed Oct 15, 2003 6:32 pm Post subject: |
|
|
| I regualary use all of them except for "hermeneutic", which I had to look up. I use heuristic all the time though. Indeed this thread has been a heuristic experience. |
|
| Back to top |
|
 |
dmb

Joined: 12 Feb 2003 Posts: 8397
|
Posted: Wed Oct 15, 2003 9:46 pm Post subject: |
|
|
| Yaramaz, I wouldn't trust Redhouse too much. If I remember correctly the old redhouse I had mixed up 'terrible' and 'terrific' when I first arrived in Turkey and I was trying to learn the language I told a local I thought Akcay(where I was living) was korkunc. "hey I'm really happy to be here because it's terrible"I couldn't work out his confusion for quite a few months.This was ten years ago so maybe they have corrected it since then. |
|
| Back to top |
|
 |
SueH
Joined: 01 Feb 2003 Posts: 1022 Location: Northern Italy
|
Posted: Wed Oct 15, 2003 9:56 pm Post subject: somewhat tipsy ramblings |
|
|
I'm the same as Stephen Jones, although in spite of being at heart in favour of disestablishment I've never used anti..etc in normal conversation. I think my anti-virus package says it's heuristic, which probably means that as a rule it picks up new viruses, but not invariably....
I think that 50000 words is an overestimate - there was a recent BBC radio programme on the subject - and ISTR it was more in the region of 20/30 K even for educated people.
As for the necessity of having a large vocabulary - I think how you use what you have is important. I left Italy 36 years ago having lived there as a young ex-pat kid. Last year I started teaching beginners Italian (without ever studying it at high level myself) and at the end of term went out for a drink with the other two Italian teachers - a Swiss national and a visiting Italian student of English. Maybe the beers helped but the conversation was fast and fluid and in a mixture of Italian and English which melded into a seamless whole as the evening went on. If you have a strong foundation in what you do know I think you can quickly think of different ways of expressing your ideas, and you also effectively absorb the new vocabulary you find you need. |
|
| Back to top |
|
 |
Dave Kessel
Joined: 24 Jan 2003 Posts: 49
|
Posted: Wed Oct 22, 2003 1:24 pm Post subject: Al Maesa |
|
|
| Quote: |
| Interesting the Turkish word for table is 'masa' |
The word is Arabic- "al maesa".
Spain used to be an Arab country in a way and they have many Arab words. Al- Mojada, Al Fombra, Al Talaya- all these words are Arabic.
Turkey also adopted Arab words through Arab traders, or anywhere where Arabs went as Muslim preachers. |
|
| Back to top |
|
 |
FGT

Joined: 14 Sep 2003 Posts: 762 Location: Turkey
|
Posted: Thu Oct 23, 2003 12:05 am Post subject: Masa/Masada |
|
|
Any historians out there know the story of the siege of Masada - a flat topped (table shaped) mountain in what is now Israel, of the Jews by the Romans, as reported by Josephus?
In Turkish (a relatively recent arrival in this area) 'masada' means 'on the table'. Does the same suffix exist in Arabic/Aramaic? |
|
| Back to top |
|
 |
dmb

Joined: 12 Feb 2003 Posts: 8397
|
Posted: Thu Oct 23, 2003 6:42 am Post subject: |
|
|
| 'masada'could also mean 'at the table' or 'in the table.' So where was the siege? |
|
| Back to top |
|
 |
FGT

Joined: 14 Sep 2003 Posts: 762 Location: Turkey
|
Posted: Thu Oct 23, 2003 9:33 am Post subject: Masada |
|
|
| The siege (by between 10,000 and 15,000 Roman soldiers) was around the base of the mountain upon which was built a citadel known as 'Masada'. |
|
| Back to top |
|
 |
Shonai Ben
Joined: 15 Feb 2003 Posts: 617
|
Posted: Thu Oct 23, 2003 9:37 am Post subject: |
|
|
Is Masada the place where they finally committed suicide so they wouldn't be captured?The men killed their wives and children and then themselves?
Not sure. |
|
| Back to top |
|
 |
Roger
Joined: 19 Jan 2003 Posts: 9138
|
Posted: Thu Oct 23, 2003 9:51 am Post subject: |
|
|
You sent me off on a mystical journey to the so-called 'Holy Land" Eretz Yesreel, on a memory lane taking me back to my one year and a half of being a volunteer worker in a kibbutz.
We visited Masada on a six-day tour of the Negev and Sinai (then Israel-occupied).
Masada is near the Dead Sea, a majestic, colossal plateau that falls almost vertically down to the surrounding desert. It is easy to understand why the Jews elected this place as a last resort in a ROman-controlled empire, until their death (suicide) in 73 A.D.
The flat-topped mountain looks somewhat like a table. I forgot nearly all my Hebrew, but I would not be surprised to learn that the name translates as "Table Hill" or something - just as there is a Table Mountain near Cape Town. |
|
| Back to top |
|
 |
Minhang Oz

Joined: 23 Apr 2003 Posts: 610 Location: Shanghai,ex Guilin
|
Posted: Fri Oct 24, 2003 5:44 am Post subject: |
|
|
Wanderlust: "What do you mean by the word "word"?"
Me: Buy a dictionary, boofhead. |
|
| Back to top |
|
 |
johnslat

Joined: 21 Jan 2003 Posts: 13859 Location: Santa Fe, New Mexico, USA
|
|
| Back to top |
|
 |
|