Site Search:
 
Get TEFL Certified & Start Your Adventure Today!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Job Discussion Forums Forum Index Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Another Grammar Question I was asked
Goto page Previous  1, 2
 
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> Japan
View previous topic :: View next topic  
Author Message
SeasonedVet



Joined: 28 Aug 2006
Posts: 236
Location: Japan

PostPosted: Thu Jul 31, 2008 1:34 pm    Post subject: Reply with quote

Glenski she was quite interested in your reply and asked if I could give her a copy.
She agreed with your answers.
I asked another teacher to have a look at the test and tell me the answers and then explain how she went about answering the questions and how she would explain to students. And sure enough she started with the same :Taberu tame and kau koto etc.
But what I wanted to know was if when they do this if they are thinking about the particular parts of speech and what modifies what and I asked her. Apparently they do and even if they do it on a subconscious level it seems to actually work out to be the same as your explanations Glenski.
The second teacher looked at yours and said atteru. Which means that she understood your answers but the explanation for her and Japanese students would be in the Taberu tame and kau koto.
Back to top
View user's profile Send private message
Mapleblondie



Joined: 29 May 2008
Posts: 93
Location: Canada

PostPosted: Thu Jul 31, 2008 1:52 pm    Post subject: Reply with quote

Glenski, isn't "hearing" in 64 actually a gerund rather than a noun? It's a verb that ACTS as a noun, thus would be a gerund, right?
Back to top
View user's profile Send private message
Glenski



Joined: 15 Jan 2003
Posts: 12844
Location: Hokkaido, JAPAN

PostPosted: Thu Jul 31, 2008 1:53 pm    Post subject: Reply with quote

Just curious about 2 things:

Did they want a copy of my explanations because they didn't know how to do it in English?

How would they have explained the Japanese grammar to a non-Japanese person (preferably a native English speaker)?
Back to top
View user's profile Send private message
SeasonedVet



Joined: 28 Aug 2006
Posts: 236
Location: Japan

PostPosted: Thu Jul 31, 2008 2:06 pm    Post subject: Reply with quote

Glenski: the first teacher who actually gave me the test to check the answers;-well I had told her that I usually come to this site to throw out questions here and she said it sounded quite interesting and that she wanted to see the results of my doing so and what answers the guys here come up with.

I have no doubt thaty she is capable of doing it in English but they are hampered by not being able to produce the words as fast as they do in Japanese and to explain nuances in the sentences etc. Sometimes can't remember the worrd adjective or noun or noun phrase. It's all usually done in Japanese.

I often hear them saying things like "noun desho" "sore wa verb desho"
So they can manage to throw in the English word for some of the parts of speech but to say something like " the word nani nani is an adjective working to modify the word nani nani" I think they have no little practice doing such and no real reason to anyway.

The second teacher however almost completely ignored your version of it (she glanced at it; not in depth) until she could wrap her mind around the taberu tame and kau koto and only then did she seem to check what you wrote and then she said atteru.
Back to top
View user's profile Send private message
fluffyhamster



Joined: 13 Mar 2005
Posts: 3292
Location: UK > China > Japan > UK again

PostPosted: Thu Jul 31, 2008 6:09 pm    Post subject: Reply with quote

Glenski wrote:
fluffy,
It is not a verb phrase. Verb phrases have verbs plus auxiliary verbs (can, could, will, etc.).

This is an infinitive phrase.

YOUR explanation makes ME run away in fear! Wink


As Yawarakaijin says, it's a question of which metalanguage you choose (and which "level" you're describing). Generative grammar (as far as I can tell - I'm no expert on especially that!) sees 'predicate' as being virtually synonymous with 'verb phrase'; then, whilst the function of to-infinitive phrases (and yes, that's what they are), and what follows them, can be called 'object', fomally the to-infinitive part seems pretty "verby", no?

Do a Google Book Search for Geoffrey Leech's Glossary of English Grammar. Pages 121-122 unfortunately aren't available for preview, but the first, proportionately much longer (than the second) entry there for 'verb phrase' deals primarily in/with simple verb phrases; pages 113-114 on the other hand fortunately are available. Take a look at page 113 especially (obtained by searching in the book for the word 'resign'):
http://books.google.co.uk/books?id=KsJXpwPPgvcC&q=resign

You'll notice that 'I tried to start / the motor' is described as verb phrase + object (=part/remainder of verb phrase + object?).

One could "easily" fail to note that although a grammar(ian) may not be ruling out any terms, there is often a preference for and a more explicit treatment of some terms and the phenomena they describe than for others (so more perceptive - or should that be confusable and thus confused? - readers could be forgiven for possibly just bunging the 'to-infinitive' under 'subordination' or 'complementation' whilst not exactly ruling out in their mind the idea of extended verb phrases that cut across the seeming finite/non-finite, main/subordinate divide).

Personally, I quite like COBUILD's idea of complex verb group + completive (though this might not be anything that new or earth-shattering, and 'completive' perhaps isn't the best term for something that may be only optional, as in the latter COBUILD example below, rather than obligatory, as in the former):

Quote:
The term "Completive" is used in this book as a general term covering anything that occurs after a verb, such as an Object, Complement, Adjunct, or new clause, wherever this cannot be specified exactly. For example, if a verb occurs in phase with another verb, these verbs form a complex verb group, and what occurs after this group varies according to the second verb. In the clause The arrangements appeared to be satisfactory, the complex verb group is appeared to be, and the Completive is the adjective satisfactory (the Complement). In the clause No-one appeared to notice her, the complex verb group is appeared to notice, and the Completive is the noun group her (the Object). (From the 'Glossary of grammatical terms')


For the purposes of TESL or TEFL it seems a better idea to deal with more holistic units, items that cohere well and meaningfully (* I want; I want to? I want to go? I want to go dancing? etc - are these quite the same thing as 'I want an apple/it'? Yes, in the sense that all the things after the first verb complete the structure, but no in the sense that the thing functioning as grammatical object may not be an actual object (but perhaps this is no reason to posit extended/"truer" verb phrases)), or at the other (yet as I've just implied, connected extreme) to look at what word can follow (or what types of word have to follow) another, one by one, in "online" production, than to spend too long "in between", dissecting done and dusted sentences that somebody else dreamt up for other people's dubious benefit (that being said, I think teachers at least - mature sorts, in comparison to schoolkids who are expected to take everything on trust and "good authority" - can and sometimes do benefit from parsing sentences. The journey or voyage versus the destination and all that).


Last edited by fluffyhamster on Fri Nov 28, 2008 2:21 am; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
Glenski



Joined: 15 Jan 2003
Posts: 12844
Location: Hokkaido, JAPAN

PostPosted: Thu Jul 31, 2008 10:14 pm    Post subject: Reply with quote

fluffy,
Metalanguage or just correct grammatical terminology? Heck, when I was in high school (just after the Bronze Age), we never used the term auxiliary verb. We just said "helping verb". Perhaps our teacher Mrs. Davis just didn't want to confuse us poor kids.

SeasonedVet,
Thanks for the reply. I'm not surprised at either teacher's response, although I would like to know their answer to my second question:
How would they have explained the Japanese grammar to a non-Japanese person (preferably a native English speaker)?
Back to top
View user's profile Send private message
fluffyhamster



Joined: 13 Mar 2005
Posts: 3292
Location: UK > China > Japan > UK again

PostPosted: Thu Jul 31, 2008 10:41 pm    Post subject: Reply with quote

Well, if you think I'm a bit off base for arguing that there are several ways to dice an onion (with some of those ways potentially resulting in less tears), that there will sometimes (often?) be no one "correct" way of analyzing grammar, you should see what an organization called ETAQ came up with grammar-wise, to help its English teachers!
http://forums.eslcafe.com/teacher/viewtopic.php?t=8970

It's often better to "help yourself" (but obviously not in Dr Lenore Ferguson's case. She just couldn't help herself!).

BTW Glenski, I've posted a link to this thread over on the AL forum (in a new thread entitled 'EXCLUSIVE: Fluffyhamster declared grammar dunce!'). Hope you don't mind - I can assure you that it is in the interests of my wider potential edification (spanking?), if not other people's too. Very Happy


Last edited by fluffyhamster on Sat Aug 02, 2008 9:26 pm; edited 3 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
Stephen Jones



Joined: 21 Feb 2003
Posts: 4124

PostPosted: Thu Jul 31, 2008 10:47 pm    Post subject: Reply with quote

I got the same answers as Glenski, though I was puzzled by 64.

It seems pretty pointless to me. I never use 'gerund' or 'present participle'. I believe the correct technical term is '-ing form'. That way I avoid all those nasty sentences where you could argue for it being either.
Back to top
View user's profile Send private message
ouyang



Joined: 17 Aug 2004
Posts: 193
Location: on them internets

PostPosted: Fri Aug 01, 2008 2:06 pm    Post subject: Reply with quote

Isn't it curious that verbal phrases are considered to be "doing the same work" when they can function as either an object or a subject in question 64, but only one of the phrases in question 62 can function as a subject.

We can say, "The money to buy the furniture is in her purse.", but we cannot say "The people to eat the different kind of foods have arrived." These infinitive phrases have the most similar kind of function relative to the other phrases in question 62, but they form different grammatical relationships with the nouns that they follow. The example verbal phrase doesn't modify the noun; it complements it. The phrase in the answer limits the noun.

This is the sort of flawed exam question that Chinese bureaucrats use to thin the ranks of applicants for the best universities there. It tests the thinking skills of students, but not their knowledge of English. Most public school teachers wouldn't be very interested in an explanation about why these questions are flawed. Their job is to train students to score well on the exam, so the principles behind the sample questions become more important than the actual grammatical principles on which the language is based.
Back to top
View user's profile Send private message
Andru



Joined: 23 Apr 2006
Posts: 22

PostPosted: Sat Aug 02, 2008 10:18 am    Post subject: Reply with quote

The creators of this silly test seem to be splitting very thin hairs, trying to show off their mastery of the English language, yet write a sentence like this?

"a) Mary had no friends to talk about the matter with. "

Shouldn't it be: "Mary had no friends with whom to talk about the matter"?
or: "....with whom she could talk to about the matter"?
Back to top
View user's profile Send private message
Stephen Jones



Joined: 21 Feb 2003
Posts: 4124

PostPosted: Wed Aug 06, 2008 11:02 am    Post subject: Reply with quote

Quote:
Shouldn't it be: "Mary had no friends with whom to talk about the matter"?
or: "....with whom she could talk to about the matter"?
No. The first one would only be used if you wanted to sound like a bad nineteenth century textbook. The second is plain wrong as you have an unnecessary 'to'.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> Japan All times are GMT
Goto page Previous  1, 2
Page 2 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Teaching Jobs in China
Teaching Jobs in China