|
Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
dmb

Joined: 12 Feb 2003 Posts: 8397
|
Posted: Thu Sep 13, 2007 7:59 am Post subject: |
|
|
| Quote: |
Baba Alex told me he's a bit bored of nose picking. |
Is he bored of
.
.
.
.
.
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
massive fart |
|
| Back to top |
|
 |
burdik

Joined: 06 Jul 2007 Posts: 33 Location: izmir
|
Posted: Thu Sep 13, 2007 6:51 pm Post subject: |
|
|
Sorry for the delay
First of all I need to correct a misunderstanding on my part and apologize to baba alex, for when he said "Therefore I'd suggest that as a native speaker of Turkish, burdik fully understands the meaning of SIKILDIM" I missed the 's' there (understand-s-) and thought he was telling me to learn the meaning of the Turkish word. That is what I am saying. Not being a native speaker of English I might not have fully understood the meaning of bored (I never argued that I fully mastered the language), same thing might be true for the students too, so basically what I am saying is when they say I am bored they mean SIKILDIM. It is not their lack of knowledge or the misconception of the word that leads them to say 'I am bored' when the actual underlying feeling is being embarrased, bashful, or stressed. Has it ever occured to you that - if that is the case - as someone who can say that I know the language better than most - if not all - of the studnets you have come across with so far, if I don't fully know the meaning of the word bored, then it might be the case with the students too? Once again what I am saying is, in some cases when saying 'I am bored' does not make any sense at all to you, it makes perfectly sense to us. (like when you're waiting in a line / queue, when you're in traffic jam, etc...) So when a student says 'I'm bored' in the classroom, chances are 1 - he doesn't know the word 'bored' doesn't stand for embarrased, bashful, stressed, etc... and is using the word in a wrong context, 2 - He's just bored because he thinks the lesson is boring. That is to say, again and again and again, the student knows that the equivalent of SIKILDIM in English is I am bored, and therefore says he is bored because he is only SIKILMIŞ.
FGT said :
As I hinted at earlier, we cannot define the word "sıkıldım" while using English as the medium, unless we can agree on a definition (in English) of "bored".
It would appear that all the native speakers of English who (at least claim to) have an appreciation of Turkish agree that there can be a difference between the meaning of "sıkıldım" and "bored". Therefore we have to look at the understanding of the word "bored" by the native Turkish speaker(s). Thereby lies the problem.
Burdik - I am not having a go at you, but I think you should listen to what you hear. It's all very well checking the meaning of "sıkıldım" with your erudite Turkish friends but that is different to translating it into another language.
I totally agree. Ask 100 native Turkish speakers 'what does bored mean in Turkish?' 99 of them would say 'it means SIKILDIM' and that last one would say 'it definitely means SIKILDIM'. That a Turkish speaker doesn't fully understand and / or know the cultural background from which the word comes and therefore in what kind of situations it is used doesn't change the fact that he / she uses the word 'bored' as an equivalent of SIKILDIM, which in Turkish cannot be replaced by embarrased stressed etc... After reading the posts and figuring out many people didn't agree with me in what I had to say, I decided to consult a colleague of mine who was born and raised in United States but also made frequent visits to Turkey all along the way and therefore knows both cultures and languages pretty well. What she said to me was (given that the students use the word bored as an equivalent of SIKILDIM) SIKILDIM does not meet embarrassed, bashful, stressed in meaning. She also added that while saying 'I am bored' while waiting in a line sounds a bit odd in English, it makes perfectly sense in Turkish and that it was a cultural thing.
As for Sheikh Inal Ovar's post;
Please do ignore my "very sophisticted but inaccurate argument - 'my native Turkish speakers are bigger than your native Turkish speakers' ... " which I didn't make at all and can only be a creation of your hallucinating mind. I just told you what the people I'd spoken to told me, if you take my word for it. If a student is overwelmed with work and wants to say something which would mean 'Oof bu cok fazla ... cok zorlaniyorum' the word to be used there would be BIKTIM which in English could be replaced by fed up (as in sth is demanding too much of you). That he/she doesnt fully know the meaning of the word SIKILDIM doesn't necessarily change what that word actually means. But also as a result of this situation 'sıkılmış olabilir' Which means because he is in a hard position he is bored, which again might be a cultural thing and make no sense to you but perfectly makes sense in Turkish. So the answer to your question : if the student knows well what SIKILDIM means in Turkish (which in overwhelmingly most situations is the case) yes, they mean they are 'bored'
Yes I do believe you have anger issues. As for 'not liking what I find there', I know better than getting advice from Mr. 'I know the world better than you do and it is dangerous for you out there.'
ps. for those who are reading / contributing to this topic not merely with a desire to prove how better they are then the rest of the world and satisfy their egos, it took me some time to write this post and I am too lazy to re-read it, so I apologize for any spelling mistakes in advance.
Last edited by burdik on Fri Sep 14, 2007 6:22 am; edited 3 times in total |
|
| Back to top |
|
 |
dmb

Joined: 12 Feb 2003 Posts: 8397
|
Posted: Thu Sep 13, 2007 7:07 pm Post subject: |
|
|
| Quote: |
| with a desire to prove how better they are then the rest of the world |
Are we talking about Scottish football again  |
|
| Back to top |
|
 |
Golightly

Joined: 08 Feb 2005 Posts: 877 Location: in the bar, next to the raki
|
Posted: Thu Sep 13, 2007 7:55 pm Post subject: |
|
|
I had the opportunity to speak to a family friend the other day: Professor Yusuf Azemoun, now retired and living in Cyprus, and probably among the world's top experts on Turkish and Turkic languages. Since he has written several books on Turkish, it seems that he is the man to consult, and yes, he states that SIKILDIM, as a word, has a far broader meaning than the plain 'I'm bored' in English, yet a precise translation is difficult. He also suggests that it is a word that had a far broader connotation in the past, and is narrowing down in meaning towards meaning, plain and simple, 'I'm bored'.
So it would seem that we're all correct. |
|
| Back to top |
|
 |
burdik

Joined: 06 Jul 2007 Posts: 33 Location: izmir
|
Posted: Fri Sep 14, 2007 6:15 am Post subject: |
|
|
SIKILDIM.
That is I am bored. (its not like I am frustrated, embarrassed, stressed) This topic isn't interesting for me anymore because I've tried to make my point as clear as I could, and there isn't anything left for me to say under this topic, and I don't want to make it personal, so once again I'm not writing anymore replies under this one. |
|
| Back to top |
|
 |
Sheikh Inal Ovar

Joined: 04 Dec 2005 Posts: 1208 Location: Melo Drama School
|
Posted: Fri Sep 14, 2007 6:24 am Post subject: |
|
|
Before I start I'd like to look at this -
| burdik wrote: |
| I totally agree. Ask 100 native Turkish speakers 'what does bored mean in Turkish?' 99 of them would say 'it means SIKILDIM' and that last one would say 'it definitely means SIKILDIM' |
No-one is disputing the translation of "bored" from English into Turkish, neither have they done so.
| burdik wrote: |
| She also added that while saying 'I am bored' while waiting in a line sounds a bit odd in English, it makes perfectly sense in Turkish and that it was a cultural thing |
So burdik's friend agreed that SIKILDIM does not equal "bored" in such situations .. good because that's (a part) of what we've been saying to burdik all along ...
But is burdik saying that SIKILDIM expresses only one state of mind and that this same state of mind is felt ...
1) while waiting in a queue
2) while stuck in traffic
3) while watching a boring film
Is it not possible that SIKILDIM could also be used while waiting in a queue, not to express the idea that it is boring them, but to express the feeling that impatience is eating away at them ...
Whatever his answer, burdik continues to insist that my (Turkish) wife is incorrect in her use of the word ... and so is her (Turkish) friend who, in the car on the way back from work, describing all that she'd had to put up with over the last two weeks, used the very words "Cok SIKILDIM" ...
When I leapt on this unsolicited instance of the word and asked her what feeling she was expressing with these words she said "I've had enough" ... and when I asked her if she meant that she found the whole affair boring and was feeling bored by it all, she looked at me quizzically and said "No .. it's been driving me crazy" ...
Was she wrong to use the word "SIKILDIM"? burdik says yes!
| burdik denying another use of SIKILDIM (as offered to me by my wife) wrote: |
| 'Oof bu cok fazla ... cok zorlaniyorum' the word to be used there would be BIKTIM which in English could be replaced by fed up (as in sth is demanding too much of you). |
Is there not, burdik, a difference between "BIKTIM" which expresses only the feeleing felt by the individual - the EFFECT - and "SIKILDIM" which expresses the feeling felt by the individual - the EFFECT - while also aknowledging the presence of a CAUSE?
I found what Golightly's Turkish Prof of Turkish had to say on the matter very interesting ... but I wonder if burdik will consent that the expert Prof is using Turkish correctly ...
But, Gollightly, I'm afraid the problem with saying that we're all correct is that burdik insists that Turkish native speakers who use "SIKILDIM" to express a meaning outside of his limited use of the word are WRONG ... He's not even allowing them to use the unnarrowed version of a word in their own language ...
Maybe it's because of his age ... he says he's 28 but quite frankly I find that hard to believe ... he's got the all the trade marks of a teenager whose omniscience has yet to be shattered by some dreadful realization ... which is made all the more evident with such unneccesary displays of puffing out his chest as this ...
| burdik wrote: |
| as someone who can say that I know the language better than most - if not all - of the studnets you have come across with so far |
And on the subject of knowing it all ... burdik, with his accusations, would do well to go back and re-read this thread and his first post which started it all on the other thread ... he might do well to underline all the instances where he has used absolutes ... and those where he has called people "WRONG" ...
I couldn't find anyone else on this thread who's used the word 'wrong' to accuse another of not being right ... you can check this, of course, by skimming through all the instances using the "Edit-Find" function, as I did ... what does that say about knowing-it-all!
But I really don't want to spend too much time on burdik as he's going around in circles rather than going anywhere ... but his trail of inconsistency and spurious logic, which he tries to cover up with slurs on my well deserved reputation for being a meek and kindly old gent deserves at least one example ...
| burdik wrote: |
| Please do ignore my "very sophisticted but inaccurate argument - 'my native Turkish speakers are bigger than your native Turkish speakers' ... " which I didn't make at all and can only be a creation of your hallucinating mind. |
When earlier he had said this ...
| burdik wrote: |
| So the answer to your question "Who are you that we should believe what you say over that another Turk tells us ... " I'm telling you what I have experienced here for 28 years and what others who've spent all their lives here are saying. |
|
|
| Back to top |
|
 |
justme

Joined: 18 May 2004 Posts: 1944 Location: Istanbul
|
Posted: Fri Sep 14, 2007 8:05 am Post subject: |
|
|
Burdik, welcome to the forum. It's been ages since we've had a Turkish person here. The last one apprently got bored (hehe) and disappeared. Whether he was annoyed, fed up, sick of us, or overwhelmed with outside responsibilities is a mystery, but the fact remains that he's gone, and I kind of miss that guy, and I'm glad to see another Turk on here.
I'm not being sarcastic, BTW... |
|
| Back to top |
|
 |
hobo
Joined: 28 Jan 2005 Posts: 91
|
Posted: Fri Sep 14, 2007 10:22 am Post subject: |
|
|
| burdik wrote: |
SIKILDIM.
That is I am bored. (its not like I am frustrated, embarrassed, stressed) This topic isn't interesting for me anymore because I've tried to make my point as clear as I could, and there isn't anything left for me to say under this topic, and I don't want to make it personal, so once again I'm not writing anymore replies under this one. |
I thonk we understood you point, it's your failure to entertain anyone else's that's the problem here. |
|
| Back to top |
|
 |
burdik

Joined: 06 Jul 2007 Posts: 33 Location: izmir
|
Posted: Fri Sep 14, 2007 10:45 am Post subject: |
|
|
| justme wrote: |
Burdik, welcome to the forum. It's been ages since we've had a Turkish person here. The last one apprently got bored (hehe) and disappeared. Whether he was annoyed, fed up, sick of us, or overwhelmed with outside responsibilities is a mystery, but the fact remains that he's gone, and I kind of miss that guy, and I'm glad to see another Turk on here.
I'm not being sarcastic, BTW... |
No worries, I didnt think you were being sarcastic anyway. Thank you very much for the welcome. I appreciate it. |
|
| Back to top |
|
 |
justme

Joined: 18 May 2004 Posts: 1944 Location: Istanbul
|
Posted: Fri Sep 14, 2007 11:01 am Post subject: |
|
|
| Why Butters? |
|
| Back to top |
|
 |
burdik

Joined: 06 Jul 2007 Posts: 33 Location: izmir
|
Posted: Fri Sep 14, 2007 11:21 am Post subject: |
|
|
I love South Park and my favorite character is definitely Butters. He is so sweet and naive. (and is easily manipulated unfortunately) You know how he never swears, he doesn't even say hell, but heck instead. I also love his song, loo loo loo I've got some aplles, loo loo loo you've got some too?
I've never thought about it before but I think simply because he's so cute. |
|
| Back to top |
|
 |
tararu

Joined: 07 May 2006 Posts: 494
|
Posted: Fri Sep 14, 2007 2:16 pm Post subject: |
|
|
| Burdik, I must say that your English is awfully good. Did you study in Turkey or overseas? |
|
| Back to top |
|
 |
burdik

Joined: 06 Jul 2007 Posts: 33 Location: izmir
|
Posted: Fri Sep 14, 2007 3:53 pm Post subject: |
|
|
| tararu wrote: |
| Burdik, I must say that your English is awfully good. Did you study in Turkey or overseas? |
Thank you. I studied in Turkey, unfortunately I never had a chance to go abroad, not even to visit.  |
|
| Back to top |
|
 |
justme

Joined: 18 May 2004 Posts: 1944 Location: Istanbul
|
Posted: Sat Sep 15, 2007 7:28 am Post subject: |
|
|
I never got used to Butters-- I didn't see South Park for a long time, then suddenly he was there. I always have a hard time accepting new characters on TV shows.
But I see what you mean about him... |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
This page is maintained by the one and only Dave Sperling. Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|