Site Search:
 
Get TEFL Certified & Start Your Adventure Today!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Job Discussion Forums Forum Index Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Battling the supurfluous Schwa...

 
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> China (Job-related Posts Only)
View previous topic :: View next topic  

Why the "uh"?
Natural pronunciation error.
40%
 40%  [ 2 ]
Incorrect pedagogy.
60%
 60%  [ 3 ]
Total Votes : 5

Author Message
SimonM



Joined: 17 Apr 2005
Posts: 1835
Location: Toronto, Ontario

PostPosted: Mon Jul 25, 2005 1:37 pm    Post subject: Battling the supurfluous Schwa... Reply with quote

I've noticed that a lot of kids in China tend to put a Schwa at the end of every word ending with a g, d or k sound.

Reduh
Bikeuh
etc.


Getting them to drop the schwa and end with a more natural consonant sound is often a much more daunting task than (for instance) getting them to distinguish between "th" and "s".

What I am curious about though: is this a naturally occuring error due to a different pallate or is this a pedagogical error? Are teachers adding in the Schwa in order to emphasize the final sound of the word? Because I can think of better ways to express an end consonant sound than by adding
"uh" to it.

Thoughts?
Back to top
View user's profile Send private message
Roger



Joined: 19 Jan 2003
Posts: 9138

PostPosted: Mon Jul 25, 2005 1:43 pm    Post subject: Reply with quote

That's an excellent question! I do not know the answer but I am sure the schwa has no natural cause.

I find myself overemphasising final consonants so that my aurally-impaired Chinese English learners get the difference between "mouth" and "mouse", "final" and "finer". The more you focus on such problems the more you reinforce them...
Especially the Cantonese have a tendency to swallow the final consonants of English words.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Midlothian Mapleheart



Joined: 26 May 2005
Posts: 623
Location: Elsewhere

PostPosted: Mon Jul 25, 2005 2:49 pm    Post subject: Reply with quote

Edited to remove offensive content.

Middy


Last edited by Midlothian Mapleheart on Mon May 29, 2006 9:33 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
latefordinner



Joined: 19 Aug 2003
Posts: 973

PostPosted: Mon Jul 25, 2005 3:08 pm    Post subject: Reply with quote

I'm a more than a little inclined to agree with Middy here. This "aural impairment" (nice one, Roger) seems largely due to Chinese teaching techniques. That said, there are sounds in our language that are difficult for them to adapt to, just as they have sounds in their language that are difficult for us. The schwa however seems to be something that is taught.
Back to top
View user's profile Send private message
go_ABs



Joined: 08 Aug 2004
Posts: 507

PostPosted: Mon Jul 25, 2005 3:55 pm    Post subject: Reply with quote

I assume you are all talking about adults here. I'll take a step forward and say that the same thing happens when teaching kids. I say "red" and they say back "reduh".

But the problem is, some of the kids hear only "ree" and don't quite get the 'd' on the end. So for them I emphasise the 'd' and have (one or twice) caught myself making a sound very similar to "redih". It's quite easy for me to notice and correct it, and to make a point of correcting it, but I can see how for a Chinese English teacher it wouldn't be so easy; it's probably how they were taught.

All the kids here are taught to say "oranjee", and getting them to stop is an ongoing battle. This is a gross mistake Chinese teachers make. You can't excuse "oranjee". I can, however, see how things like "reduh" comes up.

I bet whenever my children take tests with their Chinese English teachers they get marked down for saying "orange" instead of "oranjee".
Back to top
View user's profile Send private message
tw



Joined: 04 Jun 2005
Posts: 3898

PostPosted: Mon Jul 25, 2005 6:00 pm    Post subject: Reply with quote

Midlothian Mapleheart wrote:
People are taught to pronounce the sounds of letters. In the case of stops, it's actually quite hard to teach someone to make the sounds 'b' or 'd' in isolation. Therefore,they are taught that 'd' sounds like 'duh', and 'b' like 'buh'. Nobody tells them that the actual sound in words is truncated.


I totally agree with this analysis.

But I picked the wrong answer in the poll. Sad
Back to top
View user's profile Send private message
SimonM



Joined: 17 Apr 2005
Posts: 1835
Location: Toronto, Ontario

PostPosted: Mon Jul 25, 2005 10:14 pm    Post subject: Reply with quote

NP TW. Thanks for the ideas guys. I suspected this was not a natural part of the pronunciation gap but I wasn't sure.

I find myself spending a lot of time getting my students (children right now acutally) clicking, buzzing, and making other consonant sounds without schwa in order to get them making the sounds without the schwa in real words. A few of them find this very ammusing but some are actually learning something. Wink

On a related note: in the same class the worst tongue twister they have had to endure was "my Brothers Birthday is. Alternating between th and s is hard for a lot of them. I think we spent twice as much time on this as on any other permutation of Birthday statements.
Back to top
View user's profile Send private message
tw



Joined: 04 Jun 2005
Posts: 3898

PostPosted: Mon Jul 25, 2005 10:45 pm    Post subject: Reply with quote

SimonM wrote:
On a related note: in the same class the worst tongue twister they have had to endure was "my Brothers Birthday is. Alternating between th and s is hard for a lot of them. I think we spent twice as much time on this as on any other permutation of Birthday statements.


One of my very first students (might have been day 2 of teaching) was trying to say "I have three brothers" (people in China now call their cousins "brother" and "sister"), but he said it so fast it sounded like "I have three BLADDERS". Shocked To this day, I still use it as an example when preaching the importance of careful pronunciation.
Back to top
View user's profile Send private message
SimonM



Joined: 17 Apr 2005
Posts: 1835
Location: Toronto, Ontario

PostPosted: Tue Jul 26, 2005 4:33 am    Post subject: Reply with quote

I won't even mention what it sounded like when I once worked with a class on the sentence "I like cookies". Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message
Midlothian Mapleheart



Joined: 26 May 2005
Posts: 623
Location: Elsewhere

PostPosted: Tue Jul 26, 2005 2:48 pm    Post subject: Reply with quote

Edited to remove offensive content.

Middy


Last edited by Midlothian Mapleheart on Mon May 29, 2006 9:32 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
GoPies



Joined: 19 Sep 2004
Posts: 589
Location: Melbourne

PostPosted: Tue Jul 26, 2005 3:41 pm    Post subject: Reply with quote

Extended version of the pleasant fuc.... d'oh!:

http://www.users.globalnet.co.uk/~mentor01/song.htm
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> China (Job-related Posts Only) All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Teaching Jobs in China
Teaching Jobs in China