View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
markgilbey
Joined: 04 Aug 2006 Posts: 7
|
Posted: Sat Aug 05, 2006 8:53 am Post subject: Same-Same but different. |
|
|
Hi,
When I was in Thailand I heard a lot of Thai's (younger) saying "same-same but different". Where do they pick this up from? Is it a direct translation of a Thai phrase? It's always interested me; how do people who have/do teach in the schools deal with it? Do you hear a lot of it?
Thanks, Mark Gilbey. |
|
Back to top |
|
 |
Kent F. Kruhoeffer

Joined: 22 Jan 2003 Posts: 2129 Location: 中国
|
Posted: Sat Aug 05, 2006 11:19 am Post subject: |
|
|
The 'same-same' expression is very common in Thailand.
My guess is that it's related to the way they speak Thai.
i.e., certain adjectives in Thai are always repeated.
A few examples that spring to mind:
mak mak = very large, very much
yai yai = to drive very quickly
sabai sabai = very relaxing
men men = very bad smell
cha cha = very slowly
yen yen = very cold
As to 'why' they repeat only certain adjectives in this fashion,
I'll leave that question to somebody who's smarter-smarter.
Thailand teaching and travel resources available here :::: The Master Index Thailand :::: |
|
Back to top |
|
 |
voodikon

Joined: 23 Sep 2004 Posts: 1363 Location: chengdu
|
Posted: Fri Aug 11, 2006 5:41 am Post subject: |
|
|
i saw this on t-shirts there, too, and i was madly curious. so, kent, that explains the "same same," but what about the "but different?"
i just don't get it! |
|
Back to top |
|
 |
isanity
Joined: 05 Nov 2004 Posts: 179
|
Posted: Sat Aug 12, 2006 7:15 pm Post subject: |
|
|
Khlai khlai (same same) does not mean identical- it means similar. 'Similar, but different'. I've only ever actually heard farangs say it, but I may not mix with the right class of Thai.  |
|
Back to top |
|
 |
joe beets
Joined: 11 Apr 2005 Posts: 37
|
Posted: Sun Aug 13, 2006 1:34 am Post subject: |
|
|
^What he said.
I, however, have heard actual Thai people use it, and as near as I can determine, "similar" it what they're trying to get at (also conveniently avoiding all those pesky "r"s and "l"s).
jb |
|
Back to top |
|
 |
|