View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Shan-Shan

Joined: 28 Aug 2003 Posts: 1074 Location: electric pastures
|
Posted: Tue Nov 07, 2006 4:47 am Post subject: Help Translating Turkish written by non-Turkish person |
|
|
Could someone please translate the following short e-mail written by a non-native Turkish speaker? Thanks.
Merhaba!
Beni affet, adin hatitrliyorum ama seni hatirlamam. English Time'da Cok Ogrencim vardi ve bir bucuk yil once ayrildim. Hangi kur calistin? What did you look like? Turkce unuttum...
kendine iyi bak..
+++++++++++++++++
Thank you. |
|
Back to top |
|
 |
Anidaane
Joined: 01 May 2006 Posts: 4 Location: New York
|
Posted: Tue Nov 07, 2006 6:46 am Post subject: |
|
|
Hey,
Please forgive me, I remember your name but I can't remember you. I had a lot of students at English Time and I left one year ago. Which course were you in? "What did you look like?" I forgot Turkish.
Take care, |
|
Back to top |
|
 |
Baba Alex

Joined: 17 Aug 2004 Posts: 2411
|
Posted: Tue Nov 07, 2006 7:53 am Post subject: |
|
|
sounds like it could be the start of a beautiful relationship. |
|
Back to top |
|
 |
scot47

Joined: 10 Jan 2003 Posts: 15343
|
Posted: Tue Nov 07, 2006 10:27 am Post subject: why |
|
|
I am puzzled. Shan-shan was clearly not the intended recipient of this letter. So why is (s)he reading it ? |
|
Back to top |
|
 |
Shan-Shan

Joined: 28 Aug 2003 Posts: 1074 Location: electric pastures
|
Posted: Tue Nov 07, 2006 11:54 am Post subject: |
|
|
When the story unfolds, I'll explain more. Thank you for the translation. |
|
Back to top |
|
 |
FGT

Joined: 14 Sep 2003 Posts: 762 Location: Turkey
|
Posted: Wed Nov 08, 2006 12:35 am Post subject: |
|
|
....."I left one and a half years ago..." |
|
Back to top |
|
 |
|