View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Seb Mel
Joined: 14 Sep 2007 Posts: 2
|
Posted: Wed Mar 26, 2008 2:44 pm Post subject: checking translations -- how much to charge? |
|
|
My boss recently asked me to check some translations. Without thinking, I said "sure", then found out how much work it was.
Luckily, she asked me how much I wanted to be paid after I'd seen the papers. They're complex translations of articles some scientists at the local university want to submit to various journals. If I didn't have a science background I probably wouldn't have been able to unravel them, so I think that I should be paid a relatively high amount for my work. I asked the boss how much the standard rate is, but she got evasive. So my question is, how much do native speakers checking translations usually charge?
Thanks. |
|
Back to top |
|
 |
simon_porter00
Joined: 09 Nov 2005 Posts: 505 Location: Warsaw, Poland
|
Posted: Wed Mar 26, 2008 3:06 pm Post subject: |
|
|
sworn translations of documents PL to ENG cost approx 40zl per page (or 1125 characters) in Warsaw. You're reading a technical document, which requires complex language knowledge not just of grammar but of scientific terminology. I certainly wouldn't be able to do it and turn down the job. So bearing all of the above in mind (and although you're not translating, but proof reading) i'd go for about 20zl a page.
Mind you, i've never done proof reading before, nor know proof reading rates, so i might be horribly over market value.
*****************
Just done some research on the net, proof reading seems to come in at 5zl ish a page. |
|
Back to top |
|
 |
dynow
Joined: 07 Nov 2006 Posts: 1080
|
Posted: Wed Mar 26, 2008 3:31 pm Post subject: |
|
|
something like this i would think would still have to be looked at with time in deepest consideration.
Quote: |
Just done some research on the net, proof reading seems to come in at 5zl ish a page. |
at 5 zlotych or even 10 zlotych, i can't see how it even would be worth one's time, unless it's literally taking you 5 minutes to go through and finish proof reading each page, which seems highly unlikely considering how much time it takes me to proof read a 1 page writing assignment from one of my upper intermediate students.
consider how much money you make per hour teaching a private. if you make, let's say 70 per hour, and then you do some translations that are, from what you say, complex, and it's taking you an hour to properly and correctly translate all of it accurately, then charging 20 or even 40 zlotych per page would be a complete waste of time. |
|
Back to top |
|
 |
sparks
Joined: 20 Feb 2008 Posts: 632
|
Posted: Wed Mar 26, 2008 3:39 pm Post subject: |
|
|
I'd say go for at least 20 zl a page unless it's just a matter of adding an article here and there. Also it should really depend on how much work you put into it. If they are a mess (like someone translated them from a dictionary, you could even charge more). Of course, it depends on your situation, who's paying and what not. If it's a company paying for it--go higher and tell them that the documents require specialist knowledge. |
|
Back to top |
|
 |
phantombedwetter
Joined: 29 Nov 2007 Posts: 154 Location: Pikey infested, euro, cess-pit (Krakow)
|
Posted: Wed Mar 26, 2008 5:09 pm Post subject: |
|
|
It's also mind-numbingly tedious!
A few pages of proof reading and you're throwing the noose over the branch eagerly awaiting the 'Doncaster dangle'.
I would only entertain the idea if I was starving, incapacitated, lobotomised and sectioned in Broadmoor using a headwand enabled keyboard. |
|
Back to top |
|
 |
simon_porter00
Joined: 09 Nov 2005 Posts: 505 Location: Warsaw, Poland
|
Posted: Wed Mar 26, 2008 7:21 pm Post subject: |
|
|
I guess that means that you woudn't do it then phantom?
I remember proof reading an online translation for a video presentation selling leather products - nothing dodgy mind you. Got aid 450zl for 3 hours work. Mind you, i then had to be recorded doing it. |
|
Back to top |
|
 |
Nauczyciel

Joined: 17 Oct 2004 Posts: 319 Location: www.commonwealth.pl
|
Posted: Wed Mar 26, 2008 8:32 pm Post subject: |
|
|
A friend of mine is an experienced translator from Polish to English. The person who usually proofreads for him is a professor emeritus at one of the UK's universities. He takes 10-15 zlotys per page (1800 characters), depending on the complexity of the text. However, if the text contains so many mistakes that he needs to practically write a new one, he charges as if it was a regular translation. |
|
Back to top |
|
 |
Richfilth
Joined: 24 Sep 2007 Posts: 225 Location: Warszawa
|
Posted: Wed Mar 26, 2008 8:39 pm Post subject: |
|
|
If you're just proofing rather than translating, then 20zl is way too high, as that's what a non-accredited translator should be getting.
I did a few theses for some postgraduates and charged my usual hourly teaching rate for skimming; about 20 pages an hour. If they want anything more than copy mistakes corrected (i.e. stylistic recommendations, rewriting copy) then of course up the price. As has been commented, it's mind-numbingly tedious, but no more so than sitting at your in-laws' dinner table for the entire Easter weekend.
If you can make 500zl for sitting in a cafe on a Sunday afternoon with a red pen, go for it. |
|
Back to top |
|
 |
phantombedwetter
Joined: 29 Nov 2007 Posts: 154 Location: Pikey infested, euro, cess-pit (Krakow)
|
Posted: Thu Mar 27, 2008 4:54 pm Post subject: |
|
|
Richfilth wrote: |
If you're just proofing rather than translating, then 20zl is way too high, as that's what a non-accredited translator should be getting.
I did a few theses for some postgraduates and charged my usual hourly teaching rate for skimming; about 20 pages an hour. If they want anything more than copy mistakes corrected (i.e. stylistic recommendations, rewriting copy) then of course up the price. As has been commented, it's mind-numbingly tedious, but no more so than sitting at your in-laws' dinner table for the entire Easter weekend.
If you can make 500zl for sitting in a cafe on a Sunday afternoon with a red pen, go for it. |
Not so sir...
Had an interesting vodka session with Ms Phantom's Dad over the Easter holiday, he reliably informed me that in the first 24 hours of meeting him and his wife I had: 1. Broken the bedroom light, 2. Called his daughter's grandmother a "f*cking old hag" in front of him, 3. Let his bonehead of a sausage dog lick the carp, 4. Had a drunken sleepwalk around his house and patio, starkers and up to the eyeballs in Finlandia vodka. Surprisingly enough I wasn't exactly flavour of the month for a few weeks.
On a more positive note, if anyone is interested in doing some translation and proof reading work for me please PM me. I have a long term project to do and can't face it myself.
You have to be in the Krakow area as I need to keep an eye on it.
The translation companies charge an arm and a leg (No really they do.. the last one I used worked in the landmine industry)  |
|
Back to top |
|
 |
Harry from NWE
Joined: 13 Sep 2007 Posts: 283
|
Posted: Fri Mar 28, 2008 12:00 am Post subject: |
|
|
I now work as a full-time proofreader/editor. The firm I work for charges clients more than 85 Euro per hour for my time. I am expected to proof an average of four pages per hour. Sometimes I do twice that many pages, sometimes I do half that many (tax matters and environmental matters are particularly intense). Work out for yourselves what my hourly rate is.
That said, the firm is a top-tier firm and some of the people bill at above 600 Euro per hour. I doubt that clients even notice my billings. And overtime is not an option, a 50 to 60 hour working week is entirely normal. If you think that proofreading is boring, try doing it for 24+ hours straight. If you can't, don't apply. |
|
Back to top |
|
 |
sparks
Joined: 20 Feb 2008 Posts: 632
|
Posted: Fri Mar 28, 2008 9:45 am Post subject: |
|
|
85 Euros an hour for proofreading? 50-60 hours/week? Are they looking for well-qualified native speakers? |
|
Back to top |
|
 |
Harry from NWE
Joined: 13 Sep 2007 Posts: 283
|
Posted: Fri Mar 28, 2008 12:05 pm Post subject: |
|
|
sparks wrote: |
85 Euros an hour for proofreading? 50-60 hours/week? Are they looking for well-qualified native speakers? |
Look again: they bill at more than 85 Euros an hour for my services.
Proofreading jobs do crop up from time to time in Warsaw. Keep an eye on the jobs section of the papers. The problem is that you need very specific experience to get the jobs and if you haven't got that experience, it's almost impossible to find anybody who will hire you, so you can't get the experience in the first place. Catch 22. If you want to get in, you first have to do a lot of other proofreading and a lot of writing and editing. A lot as in several years and published many times. |
|
Back to top |
|
 |
Seb Mel
Joined: 14 Sep 2007 Posts: 2
|
Posted: Wed Apr 02, 2008 10:31 pm Post subject: |
|
|
Turns out that the amount that they wanted to pay me was way too little considering how complex and time consuming the work was, but we agreed on a better solution: I'm now giving privates to the head of the department at the university, so when they want a translation done, we'll work on it together during lesson time, which means no planning for that day, and I get my standard hourly rate.  |
|
Back to top |
|
 |
dynow
Joined: 07 Nov 2006 Posts: 1080
|
Posted: Sun Apr 06, 2008 9:06 pm Post subject: |
|
|
by the way, are there many job opportunities listed online somewhere looking for natives to do proofreading?
how difficult would it be to find someone either online or in your city looking for native speaker proofreaders?
i would consider trying it during a day off each week if it meant i could do it from my apt. and make a few hundred per day. i read over many of my students' papers each week and don't really mind doing it. if i was getting paid for it, i guess it wouldn't be that bad. |
|
Back to top |
|
 |
maniak
Joined: 06 Feb 2008 Posts: 194
|
Posted: Tue Apr 08, 2008 7:31 pm Post subject: |
|
|
I do translation and proofreading from polish to english, its enjoyable work if not sometimes mind numbing. I try to stay away from proofreading though, the work involved is sometimes on par with translation, let alone when I'm given just the translated text thats been probably run from google translations and cant make heads or tails of what the hell I just read. It's incredible..
So how much... proofreading is about 12zl 1400words, translation is minimum 25zl, plus or minus complexity, timeframe, etc etc.
Of course what my firm charges is two-three times that. Przysiegly tlumaczenie or accredited/expert translators is incredible money.. 75zl about 1500 words...
I would guess the european average for freelancers is someplace around .02-.03 euro cents a word?? |
|
Back to top |
|
 |
|