View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
gugelhupf
Joined: 24 Jan 2004 Posts: 575 Location: Jabotabek
|
Posted: Tue Mar 16, 2004 1:58 pm Post subject: Impossible English pronunciation |
|
|
What is the most difficult word for a non-native English speaker to pronounce?
I know that many linguistic groups have their own particular difficulties - Arabs and the letter P, Malays and final plosives for example - but except for a few clever Germans I've never had much success trying to teach the plural CRISPS. |
|
Back to top |
|
 |
dmb

Joined: 12 Feb 2003 Posts: 8397
|
Posted: Tue Mar 16, 2004 2:24 pm Post subject: |
|
|
consonant clusters can be a problem. For crisps try a few warm exercises.
/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSS P SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS P SSSSSSSSSSSSSSSSSS P SSSSSSSSSSS P SSSSSSSSSSSS/ |
|
Back to top |
|
 |
Snoopy
Joined: 13 Jul 2003 Posts: 185
|
Posted: Tue Mar 16, 2004 2:30 pm Post subject: |
|
|
See my previous posting about tongue-twisters and spoonerisms. One I did not include was about Theodore Oswaldtwistle, the thistle-sifter.
Last edited by Snoopy on Wed Mar 17, 2004 1:14 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
Afra
Joined: 02 Feb 2003 Posts: 389
|
Posted: Tue Mar 16, 2004 5:53 pm Post subject: |
|
|
Try back chaining - ps sps isps risps crisps |
|
Back to top |
|
 |
Lynn

Joined: 28 Jan 2003 Posts: 696 Location: in between
|
Posted: Tue Mar 16, 2004 10:55 pm Post subject: |
|
|
I don't know what the linguistic term is, but it's when you swallow a consonant. For example, "red", especially when another word follows it. These kinds of words are difficult for Japanese because Japanese consists of vowel endings. |
|
Back to top |
|
 |
denise

Joined: 23 Apr 2003 Posts: 3419 Location: finally home-ish
|
Posted: Tue Mar 16, 2004 10:59 pm Post subject: |
|
|
Problem sounds: r/l, th, sh, g/k, b/v, etc., etc....
The one word that comes to mind is "rarely." I've had quite a few students stumble over it. (And not just in Japan.)
d |
|
Back to top |
|
 |
FGT

Joined: 14 Sep 2003 Posts: 762 Location: Turkey
|
Posted: Tue Mar 16, 2004 11:29 pm Post subject: |
|
|
Crisps was the example I thought of before reading the initial post. Here in Turkey consonant clusters are a nightmare but Turkish people call a cat by saying "Psss Psss Psss" so just get them to call a cat first and then....No problem.
Worse is the difference between /w/ and /v/. "wet" and "vet" often sound the same. They can't even hear (or see) the difference.
Also getting students to pronounce "arm" in an RP/British way /a:m/ is impossible because it sounds too much like the Turkish for vagina. They will insist on sounding the R.
I love drilling pronunciation of the fruit "peach" and the football ground "pitch" because of the similarity to the Turkish word for ba:stard. After some initial inhibitions, students really get into it! |
|
Back to top |
|
 |
arioch36
Joined: 21 Jan 2003 Posts: 3589
|
Posted: Wed Mar 17, 2004 7:05 am Post subject: |
|
|
For my Chinese students, the biggest difficulty is "Smile" "smell"
First it takes a lot of work for some of them.
Seconed, the confusion between the two words is quite a problem. If you knew how many speech contest I have been at, when the importance of "smiling was a key part of the speech...
It sounds like this, " I like it when someone smells" "I want to smell you" (meaning I want to make you smile), etc. It can be real bad (also here, there is no deodrant in China, students where the same clothes sometimes every day of the week, etc) |
|
Back to top |
|
 |
yaramaz

Joined: 05 Mar 2003 Posts: 2384 Location: Not where I was before
|
Posted: Wed Mar 17, 2004 7:19 am Post subject: |
|
|
FGT, ever find yourself avoiding using the term 'sick' referring to illness because the students break out into giggles? Its right up there with peach and pitch... |
|
Back to top |
|
 |
curveegrrl
Joined: 07 May 2003 Posts: 39 Location: Utsunomiya, Japan
|
Posted: Wed Mar 17, 2004 8:07 am Post subject: |
|
|
A number of my students have trouble making 'walk' and 'work' sound different. |
|
Back to top |
|
 |
guest of Japan

Joined: 28 Feb 2003 Posts: 1601 Location: Japan
|
Posted: Wed Mar 17, 2004 10:06 am Post subject: |
|
|
Japanese students would have great difficult with "curveegrrl." |
|
Back to top |
|
 |
schwa
Joined: 12 Oct 2003 Posts: 164 Location: yap
|
Posted: Wed Mar 17, 2004 10:15 am Post subject: |
|
|
There was a debate on the Korea board about this a while back & there was some consensus that "yield" might pose the toughest challenge here. |
|
Back to top |
|
 |
Lanza-Armonia

Joined: 04 Jan 2004 Posts: 525 Location: London, UK. Soon to be in Hamburg, Germany
|
Posted: Wed Mar 17, 2004 11:56 am Post subject: |
|
|
I get severely pi$$ed off when every EVERY!!!!! chinese person says yer-al-li as apposed to usually. I've have Chinese peeps argue with me with the pronounciation of this fecking word. The worst thing is, I know I'm right. It's just that these Chinky computer-produced voices on the net/personal oganiser-dictionary thingy is 100% correct. Well I now have one and I can say it's a total peaca shi-te!
GGGGRRRRR!!!
LA |
|
Back to top |
|
 |
Snoopy
Joined: 13 Jul 2003 Posts: 185
|
Posted: Wed Mar 17, 2004 1:06 pm Post subject: |
|
|
Spanish-speaking students have great difficulty with "wallet" and "stop". |
|
Back to top |
|
 |
Kurochan

Joined: 01 Mar 2003 Posts: 944 Location: China
|
Posted: Wed Mar 17, 2004 1:22 pm Post subject: What about "th" |
|
|
How about "th," as in the, and clothes. Most Chinese people can't say it, nor can many native German speakers. A lot of Americans don't say it properly either. In all the cases I mention, it comes out as d -- you know, as in "dees and dose." |
|
Back to top |
|
 |
|