|
Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
ShadowCat17
Joined: 30 Nov 2010 Posts: 12 Location: Salvador-BA, Brasil
|
Posted: Wed Jun 27, 2012 11:37 am Post subject: Categorize idioms by real meaning or by actual words? |
|
|
Hi folks,
I'm making a book of idioms & expressions for my students, and I'm wondering about the most logical way to categorize them.
For example, I see a lot of lists online that have, for example, "body idioms" including "pulling your leg," "get something off your chest," and "have a chip on your shoulder." However, the MEANINGS of these idioms have nothing to do with the body.
In your opinion, should I organize the expressions in my book by their real meaning (so "pulling your leg" would go in the "humor" category) or based on the actual words they use?
Thanks in advance for your feedback! |
|
Back to top |
|
 |
cmp45

Joined: 17 Aug 2004 Posts: 1475 Location: KSA
|
Posted: Wed Jun 27, 2012 1:47 pm Post subject: |
|
|
Not sure about how one would catagorize the idioms, but certainly would help to offer contextual clues as to when such idioms might be used
example: Context: when some one tells an unbelievable story...a suitable reply: 'you are pulling my leg'.
maybe just organize alphabetically: idioms from A to Z
Pulling my leg, filed under 'P" |
|
Back to top |
|
 |
spiral78

Joined: 05 Apr 2004 Posts: 11534 Location: On a Short Leash
|
Posted: Wed Jun 27, 2012 2:24 pm Post subject: |
|
|
I'm going to come across as a spoiler, but I want to question the focus on teaching idioms to EFL students.
In most Anglophone countries/regions, people don't really use them all that often (with the exception of some business idioms).
It further tends to be older people who actually might use something like 'you're pulling my leg' - and EFL students tend to be younger in general and to hang out with a younger crowd who don't likely use 'traditional' idioms.
Finally, native speakers are usually very happy to explain the meaning to a non-native speaker when needed.
So, why waste valuable class time on them, when there are so many other more useful things to do? |
|
Back to top |
|
 |
cmp45

Joined: 17 Aug 2004 Posts: 1475 Location: KSA
|
Posted: Wed Jun 27, 2012 2:49 pm Post subject: |
|
|
Maybe the book could be something the students just take home and keep, not necessarily have to be a used as the focus of a lesson. I do agree the idioms should reflect current lingo-situations (may need to research , if over 30?), but nice to include some of the oldies.
Kudos for your efforts. Anyways..a book of idioms, although not the most important aspect of the English language, it does have it's charm. It would be a cool book for anyone, native or non-native. It would make a nice funny gift. Could even turn it into a board game..sell it, make millions!
It would be a unique way for group of 'retired' ESL teachers to spend their time.Meet, brainstorm, come up with some great ideas, target a market and design a game around it. easy as pie...In fact I think I will write abook about it 
Last edited by cmp45 on Wed Jun 27, 2012 2:57 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
DebMer
Joined: 02 Jan 2012 Posts: 232 Location: Southern California
|
Posted: Wed Jun 27, 2012 2:56 pm Post subject: |
|
|
I would have loved something like this when I was learning Spanish. A family I lived with in Mexico loved idioms and language in general, and used to teach them to us for fun. |
|
Back to top |
|
 |
Dedicated
Joined: 18 May 2007 Posts: 972 Location: UK
|
Posted: Wed Jun 27, 2012 3:03 pm Post subject: |
|
|
I think I have to agree with spiral78 on this.
The students can buy one of the following from Amazon:
Dictionary of idioms and their origins by Flavell
Oxford Dictionary of Idioms
Cambridge International Dictionary of Idioms
This would save you an enormous amount of work and save you from re-inventing the wheel. There are also hundreds of on-line resources available about idioms. |
|
Back to top |
|
 |
choudoufu

Joined: 25 May 2010 Posts: 3325 Location: Mao-berry, PRC
|
Posted: Wed Jun 27, 2012 4:06 pm Post subject: |
|
|
"as we all know there is no denying the fact that on the other hand every coin has two sides."
that is the standard opening line in a chinese essay.
too much reliance on memorizing idioms, too little time spent communicating. |
|
Back to top |
|
 |
Glenski

Joined: 15 Jan 2003 Posts: 12844 Location: Hokkaido, JAPAN
|
Posted: Wed Jun 27, 2012 9:51 pm Post subject: |
|
|
Why go to the trouble of making something that has already been published? There are many books on idioms already on the market. I have 2-3 in my office. One is part of a series on business idioms, and each chapter is based on some sort of theme (sports idioms like "hit a home run with the boss"; body parts idioms like "that'll cost an arm and a leg"; etc.).
I have a book of Japanese idioms of a similar nature. One is entirely on body parts. I used to have another one titled something like 101 Common Japanese Idioms.
Unless you have a specific reason to make this, I'd say don't waste your time. Now, if you want to make it a class project for the students to find and make them, go for it. Let the more creative ones make a cover page or separate title page for each chapter, maybe a glossary or index. But let them design the format for each page, maybe, or get clip art or photos to decorate it. |
|
Back to top |
|
 |
voltaire
Joined: 03 Dec 2006 Posts: 179 Location: 'The secret of being boring is to say everything.'
|
Posted: Thu Jun 28, 2012 3:19 am Post subject: |
|
|
Real meaning, of course. Don't know where I got it from since I've been teaching ESL since the 19th century (A.D) but the best definition of an idiom I have ever seen is:
An idiom is a phrase whose overall meaning is different from the usual meaning of the individual words.
Brilliant, yes? After I write this for advanced students on the board and insist that they copy it down (I'm a terrible and tiresome pedagog, I know...) I write the word "money" on the board and assure them that they all know that word. Then I cover that word and write "talks". Again they all nod that this is a word they understand. Then I show them the two words together. Sometimes, the innocents don't understand this idiomatic phrase, so I say, "You know when the police stop you on your motorcycle, and they say they don't want to give you a ticket, but they have to, and if you help them, they'll help you...
Done! Idioms explained.  |
|
Back to top |
|
 |
fluffyhamster
Joined: 13 Mar 2005 Posts: 3292 Location: UK > China > Japan > UK again
|
Posted: Thu Jun 28, 2012 11:26 am Post subject: |
|
|
Wherever possible I'd use words that can actually substitute for the idiomatic portion of the item to organize the book (i.e. categorize idioms by means of substitute words) - for example, as one could say "I'm only joking" rather than "I'm only pulling your leg", one could place the idiom "I'm only pulling your leg" in a 'Joking' category (though there are other substitutes such as "I'm just teasing (you)" - perhaps have 'Synonyms'/'Increase your wordpower' sections or footnotes. 'Joking' would seem the more frequent and useful of the two). 'Humour' seems a bit too vague in comparison, but might be useful as a temporary umbrella header.
This way, there is a clear link forged between the everyday alternative words that can be used to express the same meaning (with the implication that the idiom may not be worth mastering in productive rather than just receptive terms) and how the book is organized. (For indexing, I'd incline to the solution in the various Cambridge ALDs, of listing the whole idioms under every conceivable main word they could be looked up under - "I'm only pulling your leg" > 666 and then a little later "I'm only pulling your leg" > 666. The main part of a book itself is probably best as a simple A-Z of the keywords, though it is hard to assign much actual meaning to either the 'pull' or the 'leg' thus separated; the easiest solution is to take the first keyword as a more or less arbitrary entry point). The "body part" way of thinking is as you say quite incidental and just another (yet less clear) way or organizing things (quasi-metaphorical or euphemistic or whatever else it may be or could be viewed as - 'Doing sthg to sb, in this case "pulling their leg", in order to elicit some kind of reaction'; Joking with sb can be a bit like pulling their leg - that, or pulling teeth. Either way, it can make them "cry", i.e. respond, hopefully somewhat verbally, in some way LOL).
There won't of course always be a simple and straightforward 1-to-1 substitution (e.g. is "have a chip on your shoulder" rudeness, aggression, hostility, antisocial behaviour, what exactly? Could it be classified as a general problem, specifically one of attitude? "He has an attitude problem". And how about "get something off your chest"? Is this another one for an increasingly rag-tag 'Problems' category? And/or is it something that has been preying on your mind? (A sort of ailment of or condition affecting the body in some negative way)). Tricky stuff, but dictionary definitions, thesaruses etc are always worth perusing for ideas. (By the way, I just had a look in the Longman Language Activator (both first and second editions) and "pull sb's leg" is in a 'Make fun of' subentry, along with 'tease', 'poke fun at', 'send up', and certain less "playful" items like 'taunt', mock', and 'sneer'. 'Joking' isn't under 'Make fun of' at all, not that the general substitution idea above doesn't still work regardless i.e. we could just as easily disregard whatever distinctions the LLA was trying, perhaps not quite successfully, to make; compare ?"I'm only making fun of you" - far too literal a substitution wording!).
Last edited by fluffyhamster on Wed Nov 07, 2012 4:29 pm; edited 3 times in total |
|
Back to top |
|
 |
Denim-Maniac
Joined: 31 Jan 2012 Posts: 1238
|
Posted: Thu Jun 28, 2012 4:31 pm Post subject: |
|
|
spiral78 wrote: |
I'm going to come across as a spoiler, but I want to question the focus on teaching idioms to EFL students.
In most Anglophone countries/regions, people don't really use them all that often (with the exception of some business idioms).
It further tends to be older people who actually might use something like 'you're pulling my leg' - and EFL students tend to be younger in general and to hang out with a younger crowd who don't likely use 'traditional' idioms.
Finally, native speakers are usually very happy to explain the meaning to a non-native speaker when needed.
So, why waste valuable class time on them, when there are so many other more useful things to do? |
^^^ also agree. Sure they can be fun and can be used sparingly in some situations as fillers/warmers etc. But I personally wouldnt devote the time to writing material specifically dealing with idioms. Normally the only people who do use them are students, native speakers dont use them as often as we might think.
Id prefer to write something on phrasal verbs if I wanted to help my students. Again, lots of books already out there, but I am always surprised by phrasal verbs I come across in lots of material and contexts that my students are confused by. |
|
Back to top |
|
 |
Isla Guapa
Joined: 19 Apr 2010 Posts: 1520 Location: Mexico City o sea La Gran Manzana Mexicana
|
Posted: Thu Jun 28, 2012 7:10 pm Post subject: |
|
|
Aren't phrasal verbs also idioms? |
|
Back to top |
|
 |
johnslat

Joined: 21 Jan 2003 Posts: 13859 Location: Santa Fe, New Mexico, USA
|
Posted: Thu Jun 28, 2012 7:27 pm Post subject: |
|
|
Dear Isla Guapa,
Good point, I'd say. Phrasals have literal and figurative meanings:
E.G. I picked my suitcase up and left. My taxi picked me up at 8.
It's the figurative meanings that are idiomatic (if you get my drift )
Regards,
John |
|
Back to top |
|
 |
Denim-Maniac
Joined: 31 Jan 2012 Posts: 1238
|
Posted: Thu Jun 28, 2012 9:27 pm Post subject: |
|
|
Isla Guapa wrote: |
Aren't phrasal verbs also idioms? |
I'd say no, not really. Although their meanings may be idiomatic. Id always class phrasals as being a simple verb+prep/particle construction, with idioms being set phrases.
head back
look up
A bird in the hand is worth two in the bush
It's raining cats and dogs
Very different constructions and used in quite different ways. I wouldnt say they are the same personally. |
|
Back to top |
|
 |
johnslat

Joined: 21 Jan 2003 Posts: 13859 Location: Santa Fe, New Mexico, USA
|
Posted: Thu Jun 28, 2012 9:57 pm Post subject: |
|
|
Dear Demin-Maniac,
You seem to be saying that since ALL idioms are not phrasal verbs, no phrasal can be an idiom.
The Owl disagrees:
"Many verbs in English are followed by an adverb or a preposition (also called a particle), and these two-part verbs, also called phrasal verbs, are different from verbs with helpers. The particle that follows the verb changes the meaning of the phrasal verb in idiomatic ways:"
http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/630/01/
As do many other sites:
"HUNTER COLLEGE READING/WRITING CENTER
GRAMMAR AND MECHANICS
Vocabulary and Idiom: Phrasal Verbs
An idiom is an expression peculiar to a language and not
readily understandable from its grammatical construction or from
the meaning of its parts. For example, the American English idiom
"put up with," in a sentence such as "I put up with a lot from
him," means tolerate or endure. Idiom study is an important part
of vocabulary development because much of the living language of
any country is idiomatic.
Often, American English idioms are created by adding various
prepositions to a basic verb, changing the verb's meaning in many
different ways. For example, the verb "to drop" means to let
something fall. But the idiom "drop in" means visit someone
without having received an invitation. And the idiom "drop out"
means to stop doing what one usually does. You will find that many
idioms have more than one meaning. For example, "turn in" means to
give something to someone, as in "I turned in my test paper to the
instructor," and it also means to go to sleep, as in "Because it
was late, I decided to turn in for the night."
Sometimes a difference in syntax or word order of an idiom
will result in different meanings. The meaning of the idiom "turn
on," for example, depends a lot on how it is combined with other
words.
He turned on me. (He betrayed me; he attacked me.)
He turned me on. (He excited me.)
Because idiom usage, like English spelling, is quite
irregular, it can be learned more efficiently by memorization and
frequent practice than by learning rules."
As Google search will turn up (tee-hee - an idiom, not to mention being a homophone for "turnip" ) over a million hits,
Regards,
John |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
This page is maintained by the one and only Dave Sperling. Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|