|
Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
D Betts
Joined: 03 May 2004 Posts: 12
|
Posted: Tue May 04, 2004 9:38 pm Post subject: Jobs in Puebla. |
|
|
Does anyone know of any jobs and/or contacts to get a job in Puebla? I have lived in Puebla for a year and can't wait to get back. Also, I've got a TESOL and 3 years experience teaching in Japan. I would really appreciate any information and I have posted a reward of a night out on me for whoever gives me information leading to the capture of a "good" job.
Peace and love to you all,
Duane. |
|
Back to top |
|
 |
M@tt
Joined: 16 Jan 2003 Posts: 473 Location: here and there
|
Posted: Tue May 04, 2004 11:16 pm Post subject: depends on what you mean |
|
|
What is a TESOL? you said "i've got a TESOL". is it an MA?
if you have an MA in TESOL you should apply to ITESM. the branch in puebla is one year old and expanding. they will probably be hiring and i imagine it is the best-paid position, and probably the most comfortable, in Puebla. i applied to UPAEP a year ago and was offered something but the terms were unfavorable so i turned it down.
good luck |
|
Back to top |
|
 |
moonraven
Joined: 24 Mar 2004 Posts: 3094
|
Posted: Wed May 05, 2004 2:41 pm Post subject: |
|
|
You LIVED in Puebla for a year and can't wait to get back! I don't understand "I've got a TESOL" either. |
|
Back to top |
|
 |
D Betts
Joined: 03 May 2004 Posts: 12
|
Posted: Wed May 05, 2004 3:09 pm Post subject: TESOL acronym. |
|
|
Sorry guys, thought it was a common piece of terminology in the TEFL world. It's a TEFL qualification awarded by Oxford Trinity College in Blighty and other various parts of the world. It stands for Teacher of English to Speakers of Other Languages. It's the Oxford equivalent of Cambridge's CELTA (Certificate in English Language Teaching to Adults). It takes about four weeks to pass (intensive course 9-5pm Mon-Fri), and many, including myself, found it harder than getting a BA. I hope this helps the "I've got a TESOL" question.
Yes, I'm hopefully returning to Puebla at the beginning of June. I can't wait. I loved it there.
Thanks for the job tips. I haven't got an MA, but I'll give it try anyway.
Cheers. |
|
Back to top |
|
 |
moonraven
Joined: 24 Mar 2004 Posts: 3094
|
Posted: Wed May 05, 2004 3:27 pm Post subject: |
|
|
Just a warning: I don't recommend you have anything to do with Universidad de la Sierra--either in Puebla City or in Huachinango. |
|
Back to top |
|
 |
MELEE

Joined: 22 Jan 2003 Posts: 2583 Location: The Mexican Hinterland
|
Posted: Wed May 05, 2004 4:50 pm Post subject: |
|
|
moonraven wrote: |
You LIVED in Puebla for a year and can't wait to get back! |
Just because some of us don't like certain parts of Mexico, doesn't mean that we should be rude to others who do like those parts.
Duane,
As for your qualifications you should specify TESOL cert(most people call it a Trinity) or MA in TESOL as both abound.
I'm assuming your British, there is a newish location of "The Anglo" in Puebla, this is the language school side of The Anglo Mexican Foundation(formerly known as the Instituto Anglo Mexicano de Cultura).
The Puebla address is:
ANGLOCENTRO PUEBLA
Blvd. A. Valsequillo No. 115
Zona A Plaza Cristal
Cto. Interior, Pue. Pue.
Tels. 240-5121
Fax. 240-4881
[email protected]
When I've seen them advertise they were holding interviews in London and offering decent pay/working hours.
Of course other language schools are in Puebla, but most probably do their hiring from those who show up. Another option is to look for a list of private high schools. The upper class in my small city send their children to live in Puebla to go to high school (we are 4 hours from Puebla), the only problem with this type of work is you might have to work at two differnt places to get enough hours to live on.
Best of Luck to you (I'd happily trade my night out for a Chile Enogada if I win!) |
|
Back to top |
|
 |
moonraven
Joined: 24 Mar 2004 Posts: 3094
|
Posted: Wed May 05, 2004 5:04 pm Post subject: |
|
|
Melee:
Apparently my correction of an error in grammar in D Betts' post was too arcane? I like Puebla just fine, even made a series of photographs there a few years back. I was only writing the sentence as it should have been written--in simple past tense, not in present perfect. It is "I lived in Puebla for a year and can't wait to get back", not "I have lived...." Errors of this sort are erosive of the credibility of English teachers. |
|
Back to top |
|
 |
MELEE

Joined: 22 Jan 2003 Posts: 2583 Location: The Mexican Hinterland
|
Posted: Wed May 05, 2004 5:31 pm Post subject: |
|
|
Native Speakers don't make errors in usage, we make choices. The language belongs to us, not to perscriptive grammarians.
When choosing whether to use the second form of the verb (I lived) or the third form plus have (I've lived) the native speaker is making a choice as to how far they want to distance the event from now. I lived is more distant than I've lived. This distance gives a feeling of completion to the statement. Americans are more likely to give this feeling of completion more often than Brits, creating a variation in usuage across the Atlantic. Duane refered to England as Blighty so I assume he's British and he obviously doesn't feel his time in Puebla is complete.
If any readers want to hear more about this, I highly recommend The English Verb by Micheal Lewis. |
|
Back to top |
|
 |
moonraven
Joined: 24 Mar 2004 Posts: 3094
|
Posted: Wed May 05, 2004 8:25 pm Post subject: |
|
|
So sorry, but I hear and read obvious errors made by native speakers all the time. I have had several language fracturers turn up on my doorstep and expect to be trained as English teachers--just because they were native speakers. Being a native speaker provides no guarantee whatsoever of a good level of education.
Last edited by moonraven on Wed May 05, 2004 8:30 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
johnslat

Joined: 21 Jan 2003 Posts: 13859 Location: Santa Fe, New Mexico, USA
|
Posted: Wed May 05, 2004 8:27 pm Post subject: A tense moment |
|
|
Dear MELEE,
Sorry, but I can't agree. Yup, we make choices, and sometimes they're the wrong choices. What matters, I'd say, is when misinterpretation is likely. As a "native speaker", hearing/seeing that sentence:
Quote: |
I have lived in Puebla for a year and can't wait to get back. |
I'd be confused because the "I have lived" would tell me the speaker/writer was still living there while the "can't wait to get back" would tell me he/she wasn't.
Regards,
John
Last edited by johnslat on Wed May 05, 2004 8:44 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
moonraven
Joined: 24 Mar 2004 Posts: 3094
|
Posted: Wed May 05, 2004 8:37 pm Post subject: |
|
|
Given that the purpose of language is to communicate, I agree with Johnslat. I have to remind students that when they confuse the listener or the reader, they are not communicating effectively. Verb tenses are used to indicate the temporality of an action. If I can't tell if something happened last week, is happening right now or is going to happen tomorrow, has the speaker or writer communicated with me? I don't think so. |
|
Back to top |
|
 |
D Betts
Joined: 03 May 2004 Posts: 12
|
Posted: Wed May 05, 2004 9:49 pm Post subject: Hold on there Nellie... |
|
|
People, peolple we need to chill about the apropriacy of language. Sure clarity is a saving grace for expediency, but native speakers have also have feeling and depth to their language. To quote my TESOL cert teacher, "Language is a subjective collection of labelled notions and ideas waiting to be interpreted by the listener". We all have more to give than semantic approaches when we converse with another individual. I agree there are basics, but there are also different flavours of language, ones we feel and taste when we speak. If you just teach language as a bunch of rules then this Confucian way will make students lose the essence of the "other", what makes a culture, a language what it is. Whetther it's South London, North London, New York, New Orleans, Melbourne or Kingston, we all have our own distinctive flavour that does not follow "those" grammarian fops who argue about what language really is anyway. Moonraven, I welcome your usage of the English language and ask you NOT to be self conscious about it. I understood what you meant and that is all that matters.
*NB* "I have been living..." would indicate more that I am living in Puebla still. "I have lived..." is ambiguous as to whether I'm still there, but then it wouldn't make sense if you read the whole message.
If I'm in Chile, I'll buy you dinner.
Peace,
Duane.
P.S. If there are any grammar mistakes...I don't care! |
|
Back to top |
|
 |
moonraven
Joined: 24 Mar 2004 Posts: 3094
|
Posted: Wed May 05, 2004 10:15 pm Post subject: |
|
|
I am not surprised that you don't care that you are making grammatical errors. But that attitude may put you at cross-purposes with your stated goal, which was to find a "good" job teaching the language. Good luck! |
|
Back to top |
|
 |
johnslat

Joined: 21 Jan 2003 Posts: 13859 Location: Santa Fe, New Mexico, USA
|
Posted: Wed May 05, 2004 10:20 pm Post subject: You haven't lived until . . . |
|
|
Dear D Betts,
Quote: |
*NB* "I have been living..." would indicate more that I am living in Puebla still. "I have lived..." is ambiguous as to whether I'm still there, but then it wouldn't make sense if you read the whole message.
|
*NB* Sorry, I disagree - when using verbs such as "live" and "work" both the present perfect simple and the progressive can be used interchangeably to denote continuous action. But I agree that "it wouldn't make sense if you read the whole message". That's the problem.
Hey, I'm all for "chilling out", but I don't see why saying/writing a sentence that can confuse the listener/reader should be dismissed as no problem.
Guess I'm one of those "grammar fops" you mentioned, but all this reminds me of the "everyone's entitled to his/her own grammar" baloney that was popular a while back (among non-fops, anyway). Sure, everyone's entitled to his/her own grammar - and everyone's entitled to be misunderstood when he/she tries to communicate, too. Not to mention that everyone's also entitled to not get a job because he/she uses "his/her own grammar".
I happen to think that language rules ARE important - not ALL important, to be sure. But they are in existence for a reason - to help us communicate more effectively. So while you wrote
"P.S. If there are any grammar mistakes...I don't care!"
I do, especially if they impede understanding (that misspelling "whetther' -a typo - doesn't bother me at all).
Regards,
John
Last edited by johnslat on Wed May 05, 2004 10:56 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
inmexico
Joined: 17 Jan 2003 Posts: 110 Location: The twilight zone
|
Posted: Wed May 05, 2004 10:52 pm Post subject: |
|
|
Although I agree with the notion of making an effort to represent our native language to the best of our abilities, I think sometimes it's 'OK' to slip up a little. This is a forum for expressing ideas and sharing/gathering information, isn't it? So why do many of us feel the need to over analyse, critique, and brow-beat our fellow posters over some trivial, perhaps questionable use of words?
'....he who has not sinned, let him cast the first stone'
If patterns uphold, I am sure I'll be catching flack for my NEAR quote, but I can take it! Peace out. |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
This page is maintained by the one and only Dave Sperling. Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|