View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
mt01ap
Joined: 04 Nov 2006
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 1:34 am Post subject: Korean spelling of Matthew |
|
|
I have always seen my name spelled 매튜, but, recently I have seen my name spelled 마쓰유. Which one is correct? Or are they both wrong? |
|
Back to top |
|
 |
Newbie

Joined: 07 Feb 2003
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 1:54 am Post subject: |
|
|
Lost of English names can't be spelled properly in Korean
David is either: Day-ee-bit ot Day-ee-bee-duh
What's the answer? They're both wrong. |
|
Back to top |
|
 |
kermo

Joined: 01 Sep 2004 Location: Eating eggs, with a comb, out of a shoe.
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 2:33 am Post subject: |
|
|
I love the name Matthew in Korean because it sounds like "Mae-ddu-gi." (Sorry, no Hangul on this keyboard.) It means Grasshopper, and it's a pretty groovy nickname. It's better than the Korean sound-alike of my family name, which ends up sounding like a household appliance. |
|
Back to top |
|
 |
Jack_Sarang
Joined: 13 Aug 2006
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 2:53 am Post subject: |
|
|
Pick which one you like.
매튜 - is pronounced May Tyoo.
마쓰유 - Mass Yoo |
|
Back to top |
|
 |
mt01ap
Joined: 04 Nov 2006
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 5:01 am Post subject: |
|
|
kermo wrote: |
I love the name Matthew in Korean because it sounds like "Mae-ddu-gi." (Sorry, no Hangul on this keyboard.) It means Grasshopper, and it's a pretty groovy nickname. It's better than the Korean sound-alike of my family name, which ends up sounding like a household appliance. |
I didn't know about the name meaning grasshopper, that is pretty cool. Some Koreans have a difficult time interrupting names, even very common English names. Then again, we have a hard time interrupting Korean names :S |
|
Back to top |
|
 |
The Hierophant

Joined: 13 Sep 2005
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 5:20 am Post subject: |
|
|
mt01ap wrote: |
I didn't know about the name meaning grasshopper, that is pretty cool. Some Koreans have a difficult time interrupting names, even very common English names. Then again, we have a hard time interrupting Korean names :S |
I think you mean interpreting, and with regards to written language the correct word is actually translating.
Sorry, I know I sound like a pedantic ass, I just finished work and am still in correction mode.
Last edited by The Hierophant on Wed Feb 28, 2007 5:23 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
jay-shi

Joined: 09 May 2004 Location: On tour
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 5:29 am Post subject: |
|
|
The Hierophant wrote: |
mt01ap wrote: |
I didn't know about the name meaning grasshopper, that is pretty cool. Some Koreans have a difficult time interrupting names, even very common English names. Then again, we have a hard time interrupting Korean names :S |
I think you mean interpreting, and with regards to written language the correct word is actually translating.
Sorry, I know I sound like a pedantic ass, I just finished work and am still in correction mode. |
You beat me to it The Hierophant,
But it is somewhat true. Take the name "Hyundai" for instance, most of us here a while know how to pronounce it properly, but in English the pronunciation could have so many interpretations. I recall seeing a show on CNN where the foreign correspondent was saying it the proper way but the anchor in the US kept referring to the company as "Hi - un -die". This kept on going for quite a while. |
|
Back to top |
|
 |
Samantha

Joined: 20 Jul 2006 Location: Jinan-dong Hwaseong
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 5:42 am Post subject: |
|
|
jay-shi wrote: |
The Hierophant wrote: |
mt01ap wrote: |
I didn't know about the name meaning grasshopper, that is pretty cool. Some Koreans have a difficult time interrupting names, even very common English names. Then again, we have a hard time interrupting Korean names :S |
I think you mean interpreting, and with regards to written language the correct word is actually translating.
Sorry, I know I sound like a pedantic ass, I just finished work and am still in correction mode. |
You beat me to it The Hierophant,
But it is somewhat true. Take the name "Hyundai" for instance, most of us here a while know how to pronounce it properly, but in English the pronunciation could have so many interpretations. I recall seeing a show on CNN where the foreign correspondent was saying it the proper way but the anchor in the US kept referring to the company as "Hi - un -die". This kept on going for quite a while. |
I cracked up laughing at this. where I lived we pronounced it "Hon-die". With the Japanese car brand being "Honda". I had a class of students sit there and almost yell at me for pronouncing it wrong. The class sat there and made we re-say it until I got it correct as "He-yun-dai".
And to the OP the 마쓰유 - Mass Yoo sounds much better to me and much closer to the way I grew up saying it in the Midwest. |
|
Back to top |
|
 |
yingwenlaoshi

Joined: 12 Feb 2007 Location: ... location, location!
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 5:45 am Post subject: |
|
|
mt01ap wrote: |
kermo wrote: |
I love the name Matthew in Korean because it sounds like "Mae-ddu-gi." (Sorry, no Hangul on this keyboard.) It means Grasshopper, and it's a pretty groovy nickname. It's better than the Korean sound-alike of my family name, which ends up sounding like a household appliance. |
I didn't know about the name meaning grasshopper, that is pretty cool. Some Koreans have a difficult time interrupting names, even very common English names. Then again, we have a hard time interrupting Korean names :S |
John HEY! Smith
Kang Ji HOLD ON A SECOND! Su |
|
Back to top |
|
 |
mt01ap
Joined: 04 Nov 2006
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 8:30 pm Post subject: |
|
|
The Hierophant wrote: |
mt01ap wrote: |
I didn't know about the name meaning grasshopper, that is pretty cool. Some Koreans have a difficult time interrupting names, even very common English names. Then again, we have a hard time interrupting Korean names :S |
I think you mean interpreting, and with regards to written language the correct word is actually translating.
Sorry, I know I sound like a pedantic ass, I just finished work and am still in correction mode. |
oops
I need more schooling :~)
yingwenlaoshi, that's funny shit |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 8:53 pm Post subject: |
|
|
I consider myself lucky, because I like the way my name is said in Korean more than the original pronunciation. When Koreans say 쉐인, the SH part is so minimal, and generated more toward the tip of the tongue. It sounds cool. |
|
Back to top |
|
 |
mytime
Joined: 15 Oct 2006
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 10:24 pm Post subject: |
|
|
Matthew sounds like "meju" too, which is of course Korean for beer
So, its a nice name to have in Korea |
|
Back to top |
|
 |
JMO

Joined: 18 Jul 2006 Location: Daegu
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 11:32 pm Post subject: |
|
|
I had a kid called matthew who ended up being called mekju..this led to the rest of the class getting drink related nicknames. I got anju which i wasn't too hapy about. i was aimed for dalgi-ju but i lost the rock/scissors/paper to one of the judy's in the class. |
|
Back to top |
|
 |
mytime
Joined: 15 Oct 2006
|
Posted: Wed Feb 28, 2007 11:54 pm Post subject: |
|
|
oops i meant to say mekju not meju^^ |
|
Back to top |
|
 |
mt01ap
Joined: 04 Nov 2006
|
Posted: Thu Mar 01, 2007 12:02 am Post subject: |
|
|
mytime wrote: |
Matthew sounds like "meju" too, which is of course Korean for beer
So, its a nice name to have in Korea |
Sometimes the kids call me "mekju matthew". I always have bottled water with me in the classroom and the children say "one shot"or "one shot mekju" and giggle a bit. I'll start drinking water quickly and pretend to stumble around a bit. They get a small kick out of it "hahaahh...teacher! teacher water no makju!" |
|
Back to top |
|
 |
|