| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Hollywoodaction
Joined: 02 Jul 2004
|
Posted: Wed Mar 21, 2007 5:35 am Post subject: |
|
|
| Homer wrote: |
Dude...what he said in French has a completely different meaning.....the straight translation can be slanted eyes which is a slur but in French "les yeux brides" is not considered a slur....but...that happens a lot with the media.
As for the politician...he should not have said that anyway. He also has a less than pristine past. |
No, the inoffensive term is 'yeux en amande' (almond eyes). |
|
| Back to top |
|
 |
Hollywoodaction
Joined: 02 Jul 2004
|
Posted: Wed Mar 21, 2007 5:39 am Post subject: |
|
|
| Adventurer wrote: |
| yingwenlaoshi wrote: |
Such comments in French are not seen as offensive by them as they would be to anglophones in English.
That being said, French people are very racist. And, for the most part, they hate English people. I could go as far to say that they hate each other, too. |
I would not call Andre Boisclair an openly racist partisan. He is not. Is he perfect? Was that a poor choice of words? I think it was somewhat offensive, but I don't think people should jump on the guy too much and overplay it. Give me a break about French Quebecois. There is this one guy here in Korea from Ontario who keeps saying really racist stuff about French Canadians, and it annoys me that none of his friends correct him or call him on it. That tells you plenty anglophones are pretty darn racist as well. |
Right, and then they wonder why Quebecers want to make sure that they can continue to protect their own culture after they sign the constitution. |
|
| Back to top |
|
 |
supernaut
Joined: 04 Jan 2007 Location: Nova Scotia
|
Posted: Wed Mar 21, 2007 5:58 am Post subject: |
|
|
| gang ah jee wrote: |
| ChimpumCallao wrote: |
why is it 'racist' to point out someone's obvious facial features?
BFD. i see another attribute besides - - eyes is very thin skin. |
"When I was in Hongdae ... I was surprised to see that about one-third of the people had big noses/smelled like rotting dairy products." |
You know the old saying, big nose equals big pen is. |
|
| Back to top |
|
 |
Homer Guest
|
Posted: Wed Mar 21, 2007 6:13 am Post subject: |
|
|
Hollywood....sorry but "les yeux brides" in fench is not a slur.
Dire qu'une personne a les yeux brides n'est pas un terme raciste. Ca n'a pas du tout la meme connotation que le terme anglais "slanted eyes". En fait on parle ici de deux termes completement different.
Il faut faire attention avec les traductions parfois. Il faut aussi faire bien attention avec l'interpretation faite par les medias et comment ils presente la nouvelle....
Le commentaire de Boisclair n'etait pas raciste...il etait tout simplement stupide car il aurait du savoir comment les medias s'en servirait. |
|
| Back to top |
|
 |
Hollywoodaction
Joined: 02 Jul 2004
|
Posted: Wed Mar 21, 2007 5:17 pm Post subject: |
|
|
| Homer wrote: |
Hollywood....sorry but "les yeux brides" in fench is not a slur.
Dire qu'une personne a les yeux brides n'est pas un terme raciste. Ca n'a pas du tout la meme connotation que le terme anglais "slanted eyes". En fait on parle ici de deux termes completement different.
Il faut faire attention avec les traductions parfois. Il faut aussi faire bien attention avec l'interpretation faite par les medias et comment ils presente la nouvelle....
Le commentaire de Boisclair n'etait pas raciste...il etait tout simplement stupide car il aurait du savoir comment les medias s'en servirait. |
Peut importe la connotation d'origine, c'est un terme que j'ai deja entendu etre utilise pour se moquer des asiatiques ("Et, le Chinois, vois tu tout croche avec tes yeux brides?"). |
|
| Back to top |
|
 |
Homer Guest
|
Posted: Thu Mar 22, 2007 4:03 am Post subject: |
|
|
Bon point hollywood mais le terme raciste ici est plus "Et le chinois".
Les "yeux brides" ca peu etre utilise de facon raciste mais ce ne vent pas dire la meme chose que "slanted eyes" au niveau de la connotation.
La preuve: les medias francophone n'avais rien dis au debut et la controverse a commence quand le globe and mail et la gazette on repris ca en disant qu'il avait dis slanted eyes. Comme je te disais...les medias il faut faire attention.
Tout ceci etant dis...Boisclair a fait un mauvais choix de communication. Il a aussi un passe douteux. |
|
| Back to top |
|
 |
Hollywoodaction
Joined: 02 Jul 2004
|
Posted: Thu Mar 22, 2007 5:36 am Post subject: |
|
|
| Homer wrote: |
Bon point hollywood mais le terme raciste ici est plus "Et le chinois".
Les "yeux brides" ca peu etre utilise de facon raciste mais ce ne vent pas dire la meme chose que "slanted eyes" au niveau de la connotation.
La preuve: les medias francophone n'avais rien dis au debut et la controverse a commence quand le globe and mail et la gazette on repris ca en disant qu'il avait dis slanted eyes. Comme je te disais...les medias il faut faire attention.
Tout ceci etant dis...Boisclair a fait un mauvais choix de communication. Il a aussi un passe douteux. |
Pas vraiment. Est-ce moins raciste de dire 'Vois tu tout croche avec tes yeux brides'? Mais, tu as raison. Ce qui compte le plus n'est pas la facon dont l'expression a ete percue par les medias. |
|
| Back to top |
|
 |
|