View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
idonojacs
Joined: 07 Jun 2007
|
Posted: Tue Sep 25, 2007 11:29 pm Post subject: A dictionary of English words often misunderstood by Koreans |
|
|
So, big news! Koreans are reading Dave's.
Good for them, if they are reading it in English. Somebody out there is actually doing their job teaching Koreans.
I am, however, a little concerned that some are reading this in translation. I have noticed that the meaning of English words is not always the same to native speakers and Koreans.
And so to help our Korean friends, as well as Native speaker newbies, I suggest we compile a dictionary of frequently misunderstood English words and phrases.
One that struck me early on was "camping."
When North Americans say they are going camping, they generally mean they are going tenting in a rustic area, often hiking in with a backpack and sleeping bag. Sometimes people go camping with a car at a campground, but then erect a tent at an assigned space. They then cook dinner over a wood campfire, though they may bring a camp stove.
Here is a dictionary definition:
"to live temporarily in a camp or outdoors -- often used with out"
When Koreans talk of going camping, it seems they mean taking a tour bus to a picturesque location and sleeping in a motel. Dinner is in a restaurant.
Am I wrong, Korean friends?
Anyone notice any other linguistic discrepancies to add to this compilation? |
|
Back to top |
|
 |
Yu_Bum_suk

Joined: 25 Dec 2004
|
Posted: Tue Sep 25, 2007 11:36 pm Post subject: |
|
|
When Koreans think of 'camp' they usually think of somewhere like Paju English Village.
At any rate, I'll add another: expect.
'To expect' means one thinks that something will happen, or is demanding something be done propoerly. It does not mean 'to look forward to'.
E.g. there's a big typhoon coming, so I expect it to rain a lot, but I'm sure not looking forward to it.
Or, e.g. I expect my students to bring their textbooks to class and have their homework done, because if they don't, they sure won't like the consequences. |
|
Back to top |
|
 |
minorthreat

Joined: 05 Aug 2006 Location: in your base, killing your mans
|
Posted: Tue Sep 25, 2007 11:57 pm Post subject: |
|
|
Yu_Bum_suk wrote: |
At any rate, I'll add another: expect.
'To expect' means one thinks that something will happen, or is demanding something be done properly. It does not mean 'to look forward to'.
E.g. there's a big typhoon coming, so I expect it to rain a lot, but I'm sure not looking forward to it.
Or, e.g. I expect my students to bring their textbooks to class and have their homework done, because if they don't, they sure won't like the consequences. |
Also, bear in mind that when used without any modifiers, "I'm expecting" means "I'm pregnant." My Korean ex-girlfriend nearly gave me a heart attack that way once. |
|
Back to top |
|
 |
mikekim
Joined: 11 Aug 2006
|
Posted: Wed Sep 26, 2007 3:46 am Post subject: |
|
|
Huzzh, you want a Konglish-English dictionary. There are already many threads about Konglish. |
|
Back to top |
|
 |
RACETRAITOR
Joined: 24 Oct 2005 Location: Seoul, South Korea
|
Posted: Wed Sep 26, 2007 4:12 am Post subject: |
|
|
"Camping" is a good one.
The one that annoys me is "famous." As in "Suwon is famous for galbi, Pyongyang is famous for naengmyun, or Busan is famous for pajun." It might make more sense to say "galbi is popular in Suwon" or "they have the best galbi in Suwon." Is it really "famous?" |
|
Back to top |
|
 |
idonojacs
Joined: 07 Jun 2007
|
Posted: Wed Sep 26, 2007 4:20 am Post subject: |
|
|
mikekim wrote:
Quote: |
Huzzh, you want a Konglish-English dictionary. There are already many threads about Konglish. |
Perhaps you should define Konglish for me. I'm not sure we are talking about the same thing.
How would "hospital" be defined in Konglish?
In English it usually refers to a large building housing many doctors, nurses and other staff, with beds for patients to stay overnight and a variety of diagnostic equipment. Surgery is performed in a hospital. There is also often an emergency room for trauma patients.
Here it seems to refer to the doctor down the street.
Korean teacher: You don't look so well. You should go to the hospital.
Me: I don't want to go all the way into the city just for a cold.
Teacher: But we have a hospital right here.
Me: Where?
Teacher: Next to the grocery store.
Next to the grocery store is Dr. Kim's Clinic. Dr. Kim is the only medical person in this "clinic." He has two female assistants.
This is not a "hospital."
It is not even a "clinic."
A clinic is commonly defined in English as "a group practice in which several physicians work cooperatively."
One doctor does not a clinic make. Not in English.
A doctor practicing solo is referred to as a "doctor's office."
Is this what you mean by "konglish," mikekim? Say, what does "huzzh" mean? Is it a konglish acronym?
Oh, and in the West, people do not go to the doctor for a cold. They go to a pharmacy and buy over the counter medications - OTC meds do not require a doctor's prescription. But then the Korean definition of "pharmacy" is another one that does not correspond precisely with the English definition, at least in terms of practical reality.
-- While I have the floor, I should note that I have seen real camping gear for sale in outdoors shops, as well as in department stores. So some Koreans apparently do real camping. Unless they are like many Americans, and just keep it around with the plan to go camping one day.
Last edited by idonojacs on Wed Sep 26, 2007 5:09 am; edited 3 times in total |
|
Back to top |
|
 |
LuckyNomad
Joined: 28 May 2007
|
Posted: Wed Sep 26, 2007 5:07 am Post subject: |
|
|
Picnic is always misused at my school. They always say were going on a school picnic, but nobody ever brings any food???? I believe the term is, field trip.
Holiday. We seem to have a holiday every Sunday here. It's called a day off. English speakers outside of the US also misuse this term by saying, "I'm going on Holiday."
Supermarket is another one. The 25 Mart is not a Supermarket.
House. An apartment is not a house. |
|
Back to top |
|
 |
jaganath69

Joined: 17 Jul 2003
|
Posted: Wed Sep 26, 2007 7:08 am Post subject: |
|
|
The confusion over fun/funny is another one that despite years of toiling hard to eliminate, still annoys the f$ck out of me. |
|
Back to top |
|
 |
wo buxihuan hanguoren

Joined: 18 Apr 2007 Location: Suyuskis
|
Posted: Wed Sep 26, 2007 8:31 am Post subject: |
|
|
I am so boring. |
|
Back to top |
|
 |
Corky

Joined: 06 Jan 2004
|
Posted: Wed Sep 26, 2007 9:01 am Post subject: |
|
|
Mountain climbing = hiking
cheer-up = whatever the *beep* it means, it doesn't mean "cheer up"
Last edited by Corky on Tue Oct 09, 2007 4:51 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
wo buxihuan hanguoren

Joined: 18 Apr 2007 Location: Suyuskis
|
Posted: Wed Sep 26, 2007 9:02 am Post subject: |
|
|
Corky wrote: |
Mountain climbing = hiking
cheer-up = whatever the *beep* it means, it doesn't mean "cheer up" and I'l like to put the poor geek in a headlock whenever it's spoken |
You think too much. |
|
Back to top |
|
 |
Hoegaarden
Joined: 02 Aug 2007 Location: Guro-Gu
|
Posted: Wed Sep 26, 2007 12:07 pm Post subject: |
|
|
I would like to add mania. |
|
Back to top |
|
 |
RACETRAITOR
Joined: 24 Oct 2005 Location: Seoul, South Korea
|
Posted: Wed Sep 26, 2007 12:43 pm Post subject: |
|
|
wo buxihuan hanguoren wrote: |
I am so boring. |
I am interesting. Tell me more. |
|
Back to top |
|
 |
idonojacs
Joined: 07 Jun 2007
|
Posted: Wed Sep 26, 2007 12:57 pm Post subject: |
|
|
"I love you." or "You are beautiful."
Apparently it means "hello."
At least I hope it does, coming from students. Given I am male.
Who the heck is teaching these kids to say this?
Quote: |
I would like to add mania. |
I have not encountered this, if you would care to elaborate, Hoegaarden. |
|
Back to top |
|
 |
Young FRANKenstein

Joined: 02 Oct 2006 Location: Castle Frankenstein (that's FRONKensteen)
|
Posted: Wed Sep 26, 2007 3:55 pm Post subject: |
|
|
Hip.
Even the Korean-English dictionaries have it wrong. The hip is not your ass 엉덩이), but that's what the dictionary says it is.
Hip(bone) and ass are not the same by about 10cm. |
|
Back to top |
|
 |
|