View previous topic :: View next topic |
How much English should Korean teachers use when teaching? |
1) They should speak English all of the time. |
|
0% |
[ 0 ] |
2) They should speak English most of the time - Korean maybe useful/necessary sometimes. |
|
83% |
[ 15 ] |
3) They should use Korean and English about 50-50. |
|
0% |
[ 0 ] |
4) It should depend entirely on their English ability. |
|
5% |
[ 1 ] |
5) They should teach and explain everything in Korean. |
|
0% |
[ 0 ] |
6) Other (please explain) |
|
11% |
[ 2 ] |
|
Total Votes : 18 |
|
Author |
Message |
ABC KID
Joined: 14 Sep 2007
|
Posted: Mon Nov 12, 2007 3:19 pm Post subject: How much English should Korean teachers use? |
|
|
I was thinking most specifically towards public school co-teaching but this can be extended to any environment such as universities and academies...
How much do English do you think Korean teachers should use when teaching English?
Personally speaking I think that option one should be the aim and option two the bare minimum. The only voice of doubt in my head is that some Korean teachers, for all their willingness (in some cases) to speak lots of English when teaching, make grammar or pronunciation mistakes in virtually every other sentence, effectively teaching the students incorrect English. Maybe the answer to this is just higher standards for qualifying as an English teacher...
I know there are lots of theories and literature in this area but what do YOU think?... |
|
Back to top |
|
 |
Yu_Bum_suk

Joined: 25 Dec 2004
|
Posted: Mon Nov 12, 2007 3:21 pm Post subject: |
|
|
It should depend entirely on the level of the class. For high-intermediate and above it should be 1% tops. |
|
Back to top |
|
 |
aarontendo

Joined: 08 Feb 2006 Location: Daegu-ish
|
Posted: Mon Nov 12, 2007 4:42 pm Post subject: |
|
|
I think it does in part rely on the ability of the teacher. However, teachers should be fairly good at English to teach the language. Classes should be conducted largely in English.
I don't know if it matters so much on level anyways. For kids at least, I think though it's easy to say we should use Korean more, we should also keep in mind that they're little language sponges. They'll get the point as long as we keep it simple and contextualized. I find myself having to rely more on Korean in my high school classes then I ever did in middle school ones! Though that be due more to the complexity of activities and such. |
|
Back to top |
|
 |
Jizzo T. Clown

Joined: 27 Mar 2006 Location: at my wit's end
|
Posted: Mon Nov 12, 2007 4:46 pm Post subject: |
|
|
All of my classes are Basic~High Beginning, so most CTs use Korean at least 50% of the time, but I do try to get by in English first. Using Korean does prove to be a time saver though. I'm not one of those pedantic TEFLers who thinks that the classroom should be "English-Only." In a hagwon, maybe, but not in PS, unless (as YBS said) their level is high enough. |
|
Back to top |
|
 |
GreenlightmeansGO

Joined: 11 Dec 2006 Location: Daegu
|
Posted: Mon Nov 12, 2007 5:18 pm Post subject: |
|
|
To be a little bit specific, I think that grammar concepts would be better understood if taught in Korean first.
A major problem at my school is that the Korean teachers teach mostly in Korean and then expect the kids to speak to them only in English. Yeah, right.
When the teacher screws up the pronunciation it's also a big problem...I now have to correct all the kids' pronunciation of 'world' - they are singing 'A whole new worrrrrr'. It's killing me.
In an ideal world I would say the Korean teacher should know enough English to conduct the lesson (pronouncing the key words as required), and to discipline the class.
So...about 70-80% English.
Don't get me wrong - in other contexts, such as conversation classes, the level of English should be about 90% +. |
|
Back to top |
|
 |
Gwangjuboy
Joined: 08 Jul 2003 Location: England
|
Posted: Mon Nov 12, 2007 7:26 pm Post subject: |
|
|
aarontendo wrote: |
For kids at least, I think though it's easy to say we should use Korean more, we should also keep in mind that they're little language sponges. |
That's not the case if the kids have already learnt their mother tongue and they only see a westerner two or three times a week in a class of twenty. I teach from 1st grade to 6th grade in a public school. I speak Korean well and I employ it in the classroom in the following way,
1st/2nd grade - English 40%/ Korean 60%
3rd/4th grade - English 60%/Korean 40%
5th/6th grade - English 70%/Korean 30%
special class (most able students) - English 95%/Korean 5%
I swear by this system too. |
|
Back to top |
|
 |
Gwangjuboy
Joined: 08 Jul 2003 Location: England
|
Posted: Mon Nov 12, 2007 7:28 pm Post subject: |
|
|
Jizzo T. Clown wrote: |
I'm not one of those pedantic TEFLers who thinks that the classroom should be "English-Only." In a hagwon, maybe, but not in PS, unless (as YBS said) their level is high enough. |
That's the right approach too. Explaing how to play a game in English to twenty restless 8 year olds isn't going to work. It needs to be done in Korean. Period. |
|
Back to top |
|
 |
ABC KID
Joined: 14 Sep 2007
|
Posted: Mon Nov 12, 2007 7:44 pm Post subject: |
|
|
Jizzo T. Clown wrote: |
Using Korean does prove to be a time saver though. |
Yes it does but purely for the sake of playing Devil's Advocate, rather than criticizing your post, think about real life situations. Sometimes people from different countries meet and there is no-one to translate. One person has got to try and convey their meaning by whatever means possible (verbally, body language, other visual methods, explaining in different ways etc.)
Shouldn't children and other learners be learning and practicing how to overcome these difficult moments? Isn't it the role of the teachers to show their students methods of doing this, encourage them to practice and learn not to fear failure, instead of reverting to using their first language? |
|
Back to top |
|
 |
Hank the Iconoclast

Joined: 08 Oct 2007 Location: Busan
|
Posted: Mon Nov 12, 2007 7:59 pm Post subject: |
|
|
Gwangjuboy wrote: |
Jizzo T. Clown wrote: |
I'm not one of those pedantic TEFLers who thinks that the classroom should be "English-Only." In a hagwon, maybe, but not in PS, unless (as YBS said) their level is high enough. |
That's the right approach too. Explaing how to play a game in English to twenty restless 8 year olds isn't going to work. It needs to be done in Korean. Period. |
Absolutely agree 100%. |
|
Back to top |
|
 |
Gwangjuboy
Joined: 08 Jul 2003 Location: England
|
Posted: Mon Nov 12, 2007 8:13 pm Post subject: |
|
|
ABC KID wrote: |
Shouldn't children and other learners be learning and practicing how to overcome these difficult moments? Isn't it the role of the teachers to show their students methods of doing this, encourage them to practice and learn not to fear failure, instead of reverting to using their first language? |
I can see your point and to some extent I agree with it but this should never come at the expense of the target language; ensuring that the students are au fait with the target language is the primary goal of every class. Anything above that is a bonus. Sometimes explaining abstract concepts or even game rules can waste valuable time which could otherwise be spent drilling the students in the target language. |
|
Back to top |
|
 |
Jizzo T. Clown

Joined: 27 Mar 2006 Location: at my wit's end
|
Posted: Mon Nov 12, 2007 8:15 pm Post subject: |
|
|
ABC KID wrote: |
Shouldn't children and other learners be learning and practicing how to overcome these difficult moments? Isn't it the role of the teachers to show their students methods of doing this, encourage them to practice and learn not to fear failure, instead of reverting to using their first language? |
Interesting point. I agree that students should learn coping strategies, and it is part of our job to help them understand these things. I also second the idea that a low affective filter is vital to developing a good teacher-student relationship.
The reality is that in a PS classroom you have all abilities; some students can barely write their name in English while others can have a half-way decent conversation with you. Teaching students phrases like "Could you repeat that please?" or "One more time, please." or "I don't understand" does little good for the students who can't even be bothered to focus for more than a minute or two, since they may only understand less than 5% of what you're saying to begin with.
So using Korean can at least help the kids to focus on the topic (so they're not completely lost), which helps to ensure that those low level students will at least be on the same page as the rest of the class. Otherwise they get bored and start causing trouble.
I like to focus on small victories--maybe if today they can use "Is" and "Are" correctly, tomorrow they can ask me for help in English (even if there happens to be a native Korean teacher in the classroom). Not likely, but maybe. |
|
Back to top |
|
 |
Hanson

Joined: 20 Oct 2004
|
Posted: Mon Nov 12, 2007 8:46 pm Post subject: |
|
|
Remember that Korean English teachers are usually teaching Korean students to do well on a test.
Slightly related, at my last uni gig, I asked my English Literature majors how much English their Professors spoke in class. They said zero. They showed me a few of the "classics" they were assigned to read - all translated in Korean.  |
|
Back to top |
|
 |
|