View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
buster brown
Joined: 26 Aug 2005 Location: Seoul
|
Posted: Sun Nov 18, 2007 1:36 am Post subject: |
|
|
My addition to the debate: play.
Does anyone else hear this? "Teacher, do you like play the skiing?" or "I like play computer." |
|
Back to top |
|
 |
Mr. BlackCat

Joined: 30 Nov 2005 Location: Insert witty remark HERE
|
Posted: Sun Nov 18, 2007 1:50 am Post subject: |
|
|
"Sharp".
It's called a mechanical pencil, or just 'pencil', ok? The kids and K teachers roll their eyes and treat me like an idiot when I call it a pencil. You can call it whatever you want in Korean, but in English its a PENCIL. Once you live in an English country your entire lives, you can come back and correct my English. Until then, its a pencil. |
|
Back to top |
|
 |
ajuma

Joined: 18 Feb 2003 Location: Anywere but Seoul!!
|
Posted: Sun Nov 18, 2007 5:42 am Post subject: |
|
|
Ok.
As in "Do you like kimchi?" "Ok."
Ok does NOT always mean YES! |
|
Back to top |
|
 |
Boodleheimer

Joined: 10 Mar 2006 Location: working undercover for the Man
|
Posted: Sun Nov 18, 2007 3:10 pm Post subject: |
|
|
ajuma wrote: |
Ok.
As in "Do you like kimchi?" "Ok."
Ok does NOT always mean YES! |
agreed. i really hate that one.
i also hate 'fighting!' |
|
Back to top |
|
 |
Gwangjuboy
Joined: 08 Jul 2003 Location: England
|
Posted: Sun Nov 18, 2007 4:06 pm Post subject: |
|
|
The problem is that Koreans often directly translate their own phrases into English resulting in awkward expressions. As a result I exercise a lot of caution when I speak Korean too. Two examples listed earlier would be the words oily and frankly. In Korean you can describe someone as 느끼하다 (literally oily) but in English we would say cheesy or perhaps slimely. The expression 솔직히 (frankly) is so commonly used in Korean even when it appears that its use is out of place. Koreans should be taught all of this. |
|
Back to top |
|
 |
Gwangjuboy
Joined: 08 Jul 2003 Location: England
|
Posted: Sun Nov 18, 2007 4:10 pm Post subject: |
|
|
buster brown wrote: |
My addition to the debate: play.
Does anyone else hear this? "Teacher, do you like play the skiing?" or "I like play computer." |
Again this is a good example. Koreans make nouns into verbs by adding 하다. When they see things like 'play baseball' they automatically assume that 'play' means 하다 so they tend to conjegate sentences using play. |
|
Back to top |
|
 |
ajuma

Joined: 18 Feb 2003 Location: Anywere but Seoul!!
|
Posted: Sun Nov 18, 2007 6:03 pm Post subject: |
|
|
Gwangjuboy wrote: |
buster brown wrote: |
My addition to the debate: play.
Does anyone else hear this? "Teacher, do you like play the skiing?" or "I like play computer." |
Again this is a good example. Koreans make nouns into verbs by adding 하다. When they see things like 'play baseball' they automatically assume that 'play' means 하다 so they tend to conjegate sentences using play. |
Another example is putting and, so, but or because at the beginning of a sentence. While it's normal in Korean, it's NOT correct in English. |
|
Back to top |
|
 |
cazador83

Joined: 28 Feb 2006 Location: Seoul
|
Posted: Sun Nov 18, 2007 6:25 pm Post subject: |
|
|
ajuma wrote: |
Ok.
As in "Do you like kimchi?" "Ok."
Ok does NOT always mean YES! |
oh wow, i HATE this. i hate when i'm asking someone as question and he's like, "ok ok." i just keep asking, because i'm not getting an answer! |
|
Back to top |
|
 |
RJjr

Joined: 17 Aug 2006 Location: Turning on a Lamp
|
Posted: Sun Nov 18, 2007 11:43 pm Post subject: |
|
|
fun/funny
story (when used in merchandise marketing) |
|
Back to top |
|
 |
Sincinnatislink

Joined: 30 Jan 2007 Location: Top secret.
|
Posted: Mon Nov 19, 2007 12:44 am Post subject: |
|
|
Cliffhanger wrote: |
Nowadays.
Maybe.  |
I hear 'thees-uh dayees' way more than makes any sense. |
|
Back to top |
|
 |
Whistleblower

Joined: 03 Feb 2007
|
Posted: Mon Nov 19, 2007 2:05 am Post subject: |
|
|
"Cunning" is also quite funny when kids are screaming about some other kid cheating.
I also had one male adult introduce himself the other day, "My name is Byeoung Jeong but you can call me Be-Jay". I had to bite my lip when I heard that. |
|
Back to top |
|
 |
|