View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
marckot
Joined: 16 Jan 2007 Location: Mokpo
|
Posted: Wed Mar 19, 2008 11:45 pm Post subject: GRAMMAR help please |
|
|
I have a question about the following sentence. Which sentence is correct and why?
He still did not understand the air traffic regulations.
He did not still understand the air traffic regulations.
I know the first one is correct but the question is why? |
|
Back to top |
|
 |
nobbyken

Joined: 07 Jun 2006 Location: Yongin ^^
|
Posted: Thu Mar 20, 2008 12:54 am Post subject: |
|
|
'he did not still', is a wrong combination of words in this case.
Maybe with the correct punctuation, it could be made to make sense of a fashion. Never heard that combination used correctly before. |
|
Back to top |
|
 |
Hanson

Joined: 20 Oct 2004
|
Posted: Thu Mar 20, 2008 2:01 am Post subject: |
|
|
This probably won't help, but if you change "still" for "yet" in the 2nd sentence, it would work fine. |
|
Back to top |
|
 |
yawarakaijin
Joined: 08 Aug 2006
|
Posted: Thu Mar 20, 2008 2:12 am Post subject: |
|
|
Looks to me like an adverb placement issue. Sometimes they are more commonly used before the verb, sometimes after, sometimes both are acceptable. In most cases the adverb still sounds better placed before the main verb. I guess it could sometimes be used after the main verb but to me the meaning is changed sligtly.
I'm still going to the party, no matter what you say.
I'm going to the party still, no matter what you say.
Obviously the first one is the correct choice
The war in Lalaland is terrible but it is continuing still.
The war in Lalaland is terrible but it is still continuing.
Both would be ok in my books.
Oh well, I'm sure someone with all the correct meta language will come along to explain it in ESL terms.  |
|
Back to top |
|
 |
nicholas_chiasson

Joined: 14 Jun 2007 Location: Samcheok
|
Posted: Thu Mar 20, 2008 2:54 am Post subject: |
|
|
-simple reason
he did not still understand the regulations
ambig(help me)uity
AS in
At one time, in his youth, he understood the regulations. Now an old man, he did not STILL understand the regulations.
Compare
I used to live in Cambodia. I don't still live there(OR live there still).
Thus we have two meanings
He still did not understand, even after 5 explanations
vs
He did not still understand Polish, as his languages went Kaput over the years.
Agree? |
|
Back to top |
|
 |
bacasper

Joined: 26 Mar 2007
|
Posted: Thu Mar 20, 2008 7:38 am Post subject: |
|
|
nicholas_chiasson wrote: |
-simple reason
he did not still understand the regulations
ambig(help me)uity
AS in
At one time, in his youth, he understood the regulations. Now an old man, he did not STILL understand the regulations.
Compare
I used to live in Cambodia. I don't still live there(OR live there still).
Thus we have two meanings
He still did not understand, even after 5 explanations
vs
He did not still understand Polish, as his languages went Kaput over the years.
Agree? |
Agree. |
|
Back to top |
|
 |
jkelly80

Joined: 13 Jun 2007 Location: you boys like mexico?
|
Posted: Thu Mar 20, 2008 4:42 pm Post subject: |
|
|
You can't put an adjunct between the specifier and the head in a verb phrase. "did not understand" is the VP, and "not" is the specifier, under the same v-bar as understand. |
|
Back to top |
|
 |
marckot
Joined: 16 Jan 2007 Location: Mokpo
|
Posted: Thu Mar 20, 2008 5:25 pm Post subject: |
|
|
Thanks for all the help. Things are clear to me now. |
|
Back to top |
|
 |
WoBW
Joined: 07 Dec 2007 Location: HBC
|
Posted: Thu Mar 20, 2008 8:12 pm Post subject: |
|
|
Correct me if I'm wrong, but isn't it simply that 'not' must be followed immediately by a verb? Unless it is the last word in a sentence that is: "I love jiggy jiggy in the shower, but my girlfriend does not."  |
|
Back to top |
|
 |
Hanson

Joined: 20 Oct 2004
|
Posted: Thu Mar 20, 2008 8:20 pm Post subject: |
|
|
WoBW wrote: |
Correct me if I'm wrong, but isn't it simply that 'not' must be followed immediately by a verb? Unless it is the last word in a sentence that is: "I love jiggy jiggy in the shower, but my girlfriend does not."  |
I had not really thought about it. I'm not entirely sure that's accurate, though. No, it's not true.
 |
|
Back to top |
|
 |
fancypants
Joined: 22 May 2005
|
Posted: Thu Mar 20, 2008 9:12 pm Post subject: |
|
|
It seems to me that "still" must come right before the verb, unless it's the "to be" verb.
I still talk to my neighbours.
I am still talking to you.
"Yet" mostly comes at the end of sentences:
I haven't talked to you yet.
If these adverbs "yet" and "still" occur at the beginning of the sentence, they must be offset by a comma to show their displacement and have a different meaning:
Yet, I haven't talked to you.
Still, I haven't talked to you.
Adverbs like to be close to what they modify.
As for why, who knows? English is nutty. |
|
Back to top |
|
 |
Hanson

Joined: 20 Oct 2004
|
Posted: Thu Mar 20, 2008 11:42 pm Post subject: |
|
|
fancypants wrote: |
"Yet" mostly comes at the end of sentences:
I haven't talked to you yet.
|
I have yet to understand this rule... |
|
Back to top |
|
 |
fancypants
Joined: 22 May 2005
|
Posted: Fri Mar 21, 2008 12:01 am Post subject: |
|
|
Hanson wrote: |
fancypants wrote: |
"Yet" mostly comes at the end of sentences:
I haven't talked to you yet.
|
I have yet to understand this rule... |
English is so wacky!
What's the difference b/w "I have yet to understand this rule" and "I haven' t understood this rule yet"?
There seems to be a subtle difference in terms of expected outcome, but, honestly, I don't have the mental energy to tackle this atm. Plus my Swan and Parrot are at work and not available.
So go crazy, all of you intrepid grammarians.
Gotta say this though before I head to bed, these tangential vagaries are completely inconsequential to our jobs and our students. Go nuts. |
|
Back to top |
|
 |
yawarakaijin
Joined: 08 Aug 2006
|
Posted: Fri Mar 21, 2008 12:57 am Post subject: |
|
|
jkelly80 wrote: |
You can't put an adjunct between the specifier and the head in a verb phrase. "did not understand" is the VP, and "not" is the specifier, under the same v-bar as understand. |
I knew a meta language dude or dudette would show up. Good explanation for the teacher, shame that kind of stuff just messes up our students even more.
I use to get so pissed at my french teacher when she used to say "it's just the way it is" or "there is no reason why." I used to think she was just too lazy to explain it to me. Sorry Miss Jeyes.  |
|
Back to top |
|
 |
nicholas_chiasson

Joined: 14 Jun 2007 Location: Samcheok
|
Posted: Fri Mar 21, 2008 1:14 am Post subject: |
|
|
Let's gloss this sentence semanticly
He still did not understand the directions
He did not still understand the directions
So we have an subject and a predicate(all languages do)
The subject is obviously
He
the predicate is obviously
still did not understand the directions
did not still understand the directions
now we can get rid of
the directions as it is clearly a direct object in English
this leaves us with the phrase
still did not understand
and
did not understand still
clearly-there is a difference in semantics or meaning between the two. Why? well lets
oh who cares... |
|
Back to top |
|
 |
|