|
Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Real Reality
Joined: 10 Jan 2003 Location: Seoul
|
Posted: Wed Jan 21, 2009 4:45 pm Post subject: Teaching English in Korean? Using mostly Korean? |
|
|
Seoul Public Schools Will Teach English in English
By Lee Won-jean, JoongAng Ilbo (January 22, 2009)
http://joongangdaily.joins.com/article/view.asp?aid=2900156
Quote: |
According to a survey last year by the education office, only 60 percent of public school English teachers said they can conduct classes in English. With the language training, the office hopes to raise the figure to 100 percent. Currently only 40 percent of elementary schools, 23 percent of middle schools and 17 percent of high schools in the city conduct English classes in English....
Additionally, the project will lengthen English class hours for elementary school children by one hour a week beginning 2010. Instruction for third and fourth graders will go from one hour to two hours, and fifth and six graders will receive three hours of instruction instead of the current two hours....
At Hwagye Middle School, English teacher Kim Seon-mi questioned the feasibility of the city�s plan. Kim currently teaches third-year classes with 39 students in each class. She said that "it is hard to give an opportunity to every student to speak English in such overcrowded classes." |
Teachers in Korea have guaranteed tenure until they reach the mandatory retirement age.
Attracting, Developing and Retaining Effective Teachers
Country Note: Korea
John Coolahan, Paulo Santiago, Rowena Phair and Akira Ninomiya
Organisation for Economic Co-operation and Development, Directorate for Education, Education and Training Policy Division
http://www.oecd.org/dataoecd/26/49/31690991.pdf
Korea: Education at a Glance 2008
OECD Indicators--Indicator D3: How much are teachers paid?
(Note: in equivalent USD converted using PPPs)
--Primary education--
Starting Salary: 30,528
Salary after 15 years experience: 52,666
Salary at the top of the scale: 84,262
Ratio of salary after 15 years of experience to GDP per capita: 2.29
--Secodary education--
Starting Salary: 30,405
Salary after 15 years experience: 52,543
Salary at the top of the scale: 84,139
Ratio of salary after 15 years of experience to GDP per capita: 2.28
Table D3.1. Teachers' salaries (2006)--Annual statutory teachers' salaries in public institutions at starting salary, after 15 years of experience and at the top of the scale by level of education, in equivalent USD converted using PPPs
Last updated: 04-Sep-2008
Excel File for download: http://ocde.p4.siteinternet.com/publications/doifiles/962008041P1G025.xls
Main Website address: http://www.oecd.org/document/9/0,3343,en_2649_39263238_41266761_1_1_1_1,00.html
Teachers' salaries -- From The Economist (Sep 27th 2007)
http://www.economist.com/markets/indicators/displaystory.cfm?story_id=9867632
Quote: |
Teaching in Turkey and South Korea has a very high status, with earnings more than double the average income per head.... |
Teacher Labor Markets in Developed Countries: The Future of Children
http://www.futureofchildren.org/information2850/information_show.htm?doc_id=470797
image link: http://www.futureofchildren.org/doc_img/470797.gif |
|
Back to top |
|
 |
Whistleblower

Joined: 03 Feb 2007
|
Posted: Wed Jan 21, 2009 5:24 pm Post subject: |
|
|
I had a English Teacher (who is Korean) of one school I work at the other day ask me how she can teach grammar in English and ask me an example (I like ... / I want to ...). I showed her using the power of timelines.
I have found that most Korean English teachers lack the necessary training or have no confidence speaking English in front of the students in fear of embarrassment.
Imagine you wanted to learn French and your teacher kept speaking English, I would be pissed. |
|
Back to top |
|
 |
michaelambling
Joined: 31 Dec 2008 Location: Paradise
|
Posted: Wed Jan 21, 2009 5:46 pm Post subject: Re: Teaching English in Korean? Using mostly Korean? |
|
|
Real Reality wrote: |
Currently only 40 percent of elementary schools, 23 percent of middle schools and 17 percent of high schools in the city conduct English classes in English.... |
I'd expect the numbers to go up, not down. How odd. |
|
Back to top |
|
 |
Unposter
Joined: 04 Jun 2006
|
Posted: Wed Jan 21, 2009 7:40 pm Post subject: |
|
|
The numbers go down because the level of English goes up.
For example:
An Elementary School teacher should be able to say:
Hello, how are you?
A Middle School teacher should be able to say:
I am tripping to Japan.
And, a High Schol teacher should be able to:
order something other than a hamburger in English.
Due to the increasing difficulty of the English, fewer Middle and High School teachers have what it takes to teach in English. |
|
Back to top |
|
 |
Yu_Bum_suk

Joined: 25 Dec 2004
|
Posted: Wed Jan 21, 2009 8:24 pm Post subject: Re: Teaching English in Korean? Using mostly Korean? |
|
|
michaelambling wrote: |
Real Reality wrote: |
Currently only 40 percent of elementary schools, 23 percent of middle schools and 17 percent of high schools in the city conduct English classes in English.... |
I'd expect the numbers to go up, not down. How odd. |
I''m not the least bit surprised. I'm also sure that the percentages who actually do more than 50% of the time is a lot lower than that. |
|
Back to top |
|
 |
Ed Provencher
Joined: 15 Oct 2006
|
Posted: Wed Jan 21, 2009 11:59 pm Post subject: |
|
|
I've been in Korean classes taught completely in Korean from the first class, and I can tell you that they were among the most frustrating situations I've ever been in. I'm sure some people can succeed in learning even with the ambiguity of not knowing exactly what is being said to them or exactly how to ask questions in the target language, but I'm not one of them.
Using a learner's native language in structured ways during class is an appropriate bridge to learning a second language in my opinion. Especially for early in the learning, and when there are troublesome grammar points a learner may be experiencing. In any event, I believe classes can be structured around activities and those activities along with the skill of the students would dictate the % of target language used in class. So, for example, some portion of class could be set aside for native language questions and answers between the students and the teacher, while another portion of the class could be used for strictly English or some mixture depending on the skill levels of the students.
All this may not apply to this discussion since the main topic was about the ability of K teachers to conduct class fully in English as opposed to the benefits/drawbacks of such an activity. |
|
Back to top |
|
 |
moosehead

Joined: 05 May 2007
|
Posted: Thu Jan 22, 2009 2:23 am Post subject: |
|
|
Ed Provencher wrote: |
I've been in Korean classes taught completely in Korean from the first class, and I can tell you that they were among the most frustrating situations I've ever been in. I'm sure some people can succeed in learning even with the ambiguity of not knowing exactly what is being said to them or exactly how to ask questions in the target language, but I'm not one of them.
Using a learner's native language in structured ways during class is an appropriate bridge to learning a second language in my opinion. Especially for early in the learning, and when there are troublesome grammar points a learner may be experiencing. In any event, I believe classes can be structured around activities and those activities along with the skill of the students would dictate the % of target language used in class. So, for example, some portion of class could be set aside for native language questions and answers between the students and the teacher, while another portion of the class could be used for strictly English or some mixture depending on the skill levels of the students.
All this may not apply to this discussion since the main topic was about the ability of K teachers to conduct class fully in English as opposed to the benefits/drawbacks of such an activity. |
yeah - the only way this makes sense is if the students are going to go on and study subjects in E as well, say from the 4th grade onward. But they don't - they just do E.
it would also be better if the K teachers who teach E actually knew what they were doing. it boggles my mind how incredibly inept so many of them are - yet over and over again you'll hear - just talk to them, we want you to teach conversation - the K teacher will cover grammar lessons - that's fine IF THEY ONLY KNEW PROPER GRAMMAR!!!
K so doesn't get it.  |
|
Back to top |
|
 |
aka Dave
Joined: 02 May 2008 Location: Down by the river
|
Posted: Thu Jan 22, 2009 2:48 am Post subject: |
|
|
I work at a Uni in the "English Ed Dept." which trains Korean English teachers. They take an exam called the 임 용 고 시. If they pass, they are guaranteed a position teaching English in m.s. or h.s.
This exam was changed drastically - this year there were 3 phases instead of 2, with an essay test being added.
Today, incidentally was the final phase of the test, the teaching presentation and interview phase (everything in English, and this is new as well I believe or recent).
This has been a big deal to me because the past few months I taught several supplemental classes preparing students for this test. At first it was an added writing class for the seniors.
Then we found out who passed the first phase, which covers linguistics and English pedagogy and some other stuff. I don't help them for that so I'm less familiar with it. In our province 80 out of 350sh passed the first phase.
This was mid December. 11 of our dept. students passed the first phase. 8 of them were able to attend an intensive writing course I did with them. They wrote 5 essays a day, and I corrected them. That night I spent several hours going over the essays one on one with the students.
In the 2nd phase writing exam, I believe about 40 percent passed. I was very happy that all eight of my students passed (thanks to their hard work, not my corrections. For every hour I put in they put in 5).
We found out who passed phase 2 early this month. So then again we go to the intesive prep course. I meet with them several hours a day, one on one, and they do teaching presentations and we conduct interviews.
Sample interview questions:
How would you invidualize instruction?
What four key components will you include in your lesson plan?
Anyway, they're pulling 15 hour days, and I work with them in the afternoons.
And today was the big day. I went to school to shoot some hoops and saw one of them. She said she thought she passed.
The crazy thing was she was hauling a box of books that weighed about 30 pounds up a huge hill. I offered to help her and did. But it was bizarre and I asked her who gave here this book box and of course it was her mom. "My mom wouldn't help me." She wasn't in my 3rd class for the 3rd phase but she was in my writing class and she aced that and she didn't have the money for the 3rd phase class. But I think she won. Sometimes just strange stuff happens.
These students are nothing like the students who went through here ten or even five years ago. They're all very comfortable speaking English (nearly every one has spent at least a year in Canada. Why is it always Canada?)
I just hope when they go into the system they do get sucked into the old Grammar Translation Method b/c they don't want to offend their elders.
They're incredibly grateful, they make everything worthwhile. I can't say how appreciative they are. They're just cool.
They're quite capable of teaching (mostly) in English from day one. To be honest, if Korea wanted to improve its English P.S. teaching, they'd fire everyone over 40 and start over. That's not fair, not right, and won't be done. But it would be effective.
Last edited by aka Dave on Thu Jan 22, 2009 6:39 am; edited 2 times in total |
|
Back to top |
|
 |
yingwenlaoshi

Joined: 12 Feb 2007 Location: ... location, location!
|
Posted: Thu Jan 22, 2009 2:59 am Post subject: |
|
|
If you don't teach English in Korean, they don't understand you.
Make sense of that. |
|
Back to top |
|
 |
sojusucks

Joined: 31 May 2008
|
Posted: Sun Jan 25, 2009 12:19 am Post subject: |
|
|
Doesn't surprise me.
Education is a business. Here, there are virtually no forms of quality control, so there is nothing but the business end and a pretense at quality.
Think about it: the Principal can't judge the quality of their English teachers, neither can the universities that churn out English teachers (otherwise this problem wouldn't exist).
The solution: Korea need quality control. As Korea hasn't made much progress in English education in the past few decades, other than the fact that more teachers speak Englishee, outside help is needed. However, Koreans are too proud for that so the quality will remain low until something changes (whatever that may be, perhaps qualified teachers from the Philippines could help if they don't mind being cheated even more by schools than Western teachers). Clean up the corruption Korea and more people will be willing to help. No one wants to live in a 3rd world-like country for long. |
|
Back to top |
|
 |
PeteJB
Joined: 06 Jul 2007
|
Posted: Sun Jan 25, 2009 2:03 am Post subject: |
|
|
English teachers who don't know Korean cannot effectively communicate certain concepts to a class. Also, Korean teachers who do not speak English well cannot effectively teach students how to naturally speak. The best teacher is either a Korean with a degree / PhD in English or a foreigner with a degree / equivalent in Korean. Oh, and ofcourse five years of training to be a teacher. Oh and to top that off, the natural spark of what makes a good teacher in the first place. |
|
Back to top |
|
 |
T-J

Joined: 10 Oct 2008 Location: Seoul EunpyungGu Yeonsinnae
|
Posted: Sun Jan 25, 2009 2:26 am Post subject: |
|
|
PeteJB wrote: |
English teachers who don't know Korean cannot effectively communicate certain concepts to a class.
Korean teachers who do not speak English well cannot effectively teach students how to naturally speak.
The best teacher is either:
1) Korean with a degree / PhD in English
2) foreigner with a degree / equivalent in Korean.
|
So true. |
|
Back to top |
|
 |
maingman
Joined: 26 Jan 2008 Location: left Korea
|
Posted: Sun Jan 25, 2009 2:29 am Post subject: . |
|
|
Whistleblower wrote :
I have found that most Korean English teachers lack the necessary training or have no confidence speaking English in front of the students in fear of embarrassment.
Topic: Incompetent Korean English Teachers
Posted: Wed Feb 06, 2008 7:20 pm Post subject:
[i]I voted for the retraining with public money above
[/i] |
|
Back to top |
|
 |
Privateer
Joined: 31 Aug 2005 Location: Easy Street.
|
Posted: Sun Jan 25, 2009 4:27 am Post subject: |
|
|
Unposter wrote: |
I am tripping to Japan. |
Are you tripping through fields of daisies, singing with innocent joy? |
|
Back to top |
|
 |
aka Dave
Joined: 02 May 2008 Location: Down by the river
|
Posted: Sun Jan 25, 2009 4:57 am Post subject: |
|
|
PeteJB wrote: |
English teachers who don't know Korean cannot effectively communicate certain concepts to a class. Also, Korean teachers who do not speak English well cannot effectively teach students how to naturally speak. The best teacher is either a Korean with a degree / PhD in English or a foreigner with a degree / equivalent in Korean. Oh, and ofcourse five years of training to be a teacher. Oh and to top that off, the natural spark of what makes a good teacher in the first place. |
You can teach a class completely in the native language, it just requires about 5 times more preparation and thought into the lesson plan.
When I taught French at an American university, I did not use English. Ever. Ever, and I mean ever. They had the translations from the textbooks, just as the Koreans do here.
Now, a caveat. I don't teach grammar classes here, so I imagine some Korean could be useful for that, but the Korean teachers teach grammar in any case so that's beside the point. But in a conversation class or a writing class you have no business using Korean (though I do, simply to practice my Korean).
Why? Translation is impossible, and leads to fundamental errors in both conversation and writing. In writing, oh god how they overuse the verbs "make", "give", and "do". If you think, because you study Korean you're a better English teacher, you're generally delusional unless it guides your lesson plans. I study Korean, but using it in class is a luxury that I should skip. Studying Korean is useful for giving insights into the root causes of chronic, fundamental errors, but *using* Korean in class is akin to malpractice and laziness.
In my Korean books, the grammar explanations are brief, in English. But my mp3s are totally in Korean, as it should be, and really when I learn grammar it's fuctional usage, not abstract explanations, that lead to progress.
Repeat: functional usage, not abstract explanations in the native tongue, lead to progress. |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|