Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

when to use the word "mother" in korean?

 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Off-Topic Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
myugen



Joined: 21 Jul 2009
Location: seoul

PostPosted: Thu Jul 23, 2009 2:56 pm    Post subject: when to use the word "mother" in korean? Reply with quote

When a Korean girl calls someone 어머님, what can that person be to her? I think it can mean her own mother, her boyfriend's mother, her husband's mother, but can it also be used to call a close friend's mother as well?
Back to top
View user's profile Send private message
Ruthdes



Joined: 16 Oct 2008
Location: Seoul

PostPosted: Thu Jul 23, 2009 8:06 pm    Post subject: Reply with quote

I call the adjumma that runs my local 재육쌈밥 restaurant 어머니 and she loves it! I get a hug every time I go in there. Not an exact answer to your question, but an example of where it does work (but maybe it's tolerated from me cos I not Korean). I would also be interested to know the technical answer to this question.
Back to top
View user's profile Send private message
SeoulFinn



Joined: 27 Feb 2006
Location: 1h from Seoul

PostPosted: Thu Jul 23, 2009 11:17 pm    Post subject: Reply with quote

Koreans don't like to call people by their given names (i.e. that's considered rude) and tend to call people by their title/rank/status.

For example, if you know a certain person and meet his or her mother, you could call her a [person's name] mother and not by her name. I think that you can even omit the person's name if you want, but I'm not not absolutely sure. I think this is the case you have witnessed.

Another example: Female co-worker gives birth to a baby named Sumi. Before this you called her "teacher Kim", but now you could call her as Sumi's mother if you wanted. Well, at least in the case if you knew her well and the setting was not professional.

EDIT: Oh, and I have officially two Korean mothers in Korea. Both of these ladies elevated themselves to this status without asking my approval. I found it quite cool, though. These women were my former landladies while I was still a student at the SNU.
Back to top
View user's profile Send private message
bobbyhanlon



Joined: 09 Nov 2003
Location: 서울

PostPosted: Fri Jul 24, 2009 1:15 am    Post subject: Reply with quote

my favourite for the old restaurant ajummas is 이모. they seem to love that one .
sometimes when ordering samgyeopsal a good trick was asking 이모, 3인분같은2인분 주세요 (2 portions that is more like 3) and most of the time we'd get 3 for the price of 2.
Back to top
View user's profile Send private message
myugen



Joined: 21 Jul 2009
Location: seoul

PostPosted: Sun Jul 26, 2009 5:09 am    Post subject: Reply with quote

cool thanks for sharing ur experiences.

the case i witnessed, the girl actually used a very respectful way of speech and didnt include the person's name before addressing her 어머님. I actually thought it was her real mother, until she told me it wasnt.
Back to top
View user's profile Send private message
MollyBloom



Joined: 21 Jul 2006
Location: James Joyce's pants

PostPosted: Wed Jul 29, 2009 7:31 am    Post subject: Reply with quote

bobbyhanlon wrote:
my favourite for the old restaurant ajummas is 이모. they seem to love that one .
.


Is there a (close) or literal translation for that?
Back to top
View user's profile Send private message
Maneki Neko



Joined: 15 May 2009

PostPosted: Wed Jul 29, 2009 8:09 am    Post subject: Reply with quote

MollyBloom wrote:
bobbyhanlon wrote:
my favourite for the old restaurant ajummas is 이모. they seem to love that one .
.


Is there a (close) or literal translation for that?


Yee-mo is just auntie.
Back to top
View user's profile Send private message
samd



Joined: 03 Jan 2007

PostPosted: Wed Jul 29, 2009 5:49 pm    Post subject: Reply with quote

Maneki Neko wrote:
MollyBloom wrote:
bobbyhanlon wrote:
my favourite for the old restaurant ajummas is 이모. they seem to love that one .
.


Is there a (close) or literal translation for that?


Yee-mo is just auntie.


Maternal auntie Wink
Back to top
View user's profile Send private message
tzechuk



Joined: 20 Dec 2004

PostPosted: Wed Jul 29, 2009 11:33 pm    Post subject: Reply with quote

samd wrote:
Maneki Neko wrote:
MollyBloom wrote:
bobbyhanlon wrote:
my favourite for the old restaurant ajummas is 이모. they seem to love that one .
.


Is there a (close) or literal translation for that?


Yee-mo is just auntie.


Maternal auntie Wink


And a generic term for a woman a bit closer to you and you don't want to be calling her *Ajumma*. You wouldn't call her *gom-mo* cos that's just too personal.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Off-Topic Forum All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International