|
Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
alistaircandlin
Joined: 24 Sep 2004 Location: Seoul
|
Posted: Wed Nov 17, 2010 4:10 pm Post subject: |
|
|
The Is might have it, but they are wrong.
| pikachun1 wrote: |
| Jessica goes to the same school as do John and I. |
This is far too awkward. Nobody speaks like that. Or, if they did, they would get many strange looks and wonder why they never got invited to parties.
"Jessica goes to the same school as John and me," is correct, for the reason given by Seon-Bee above: the speaker is the object of the sentence and Jessica is the subject.
If you take out 'John,' it still reads correctly: "Jessica goes to the same school as me." You can see that, "Jessica goes to the same school as I," is wrong.
You could restructure the sentence so that the speaker is the subject, which gives, "I go to the same school as Jessica." Now add "John," and you get: "John and I go to the same school as Jessica." This works because the speaker is now the subject and should therefore use, "I."
To sum up: English sentences are structured: Subject - Verb - Object.
If the speaker is the subject, use "I." eg. "Dave and I play football with Pete."
If the speaker is the object, use "Me.: eg. "Pete plays football with Dave and me."
To check, just take out the other name and see if it reads correctly. So, if we take out "Dave," you can see that, " Pete plays football with I," is wrong, but " Pete plays football with me," is right. Right? |
|
| Back to top |
|
 |
Pink Freud
Joined: 27 Jan 2003 Location: Daegu
|
Posted: Wed Nov 17, 2010 8:47 pm Post subject: |
|
|
http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/cases.htm :
When the personal pronoun follows except, but, than, or as, you've got an argument on your hands. Traditionally, these words have been regarded as conjunctions and the personal pronoun that follows has been regarded as the subject of a clause (which might not be completed). Thus "No one could be as happy as I." (If you provide the entire mechanism of the clause � "as I [am]" � you see the justification for the subject form.) The same goes for these other conjunctions: "Whom were you expecting? who else but he?" "My father is still taller than she" [than she is].
Many grammarians have argued, however, that these words are often used as prepositions, not conjunctions (and have been used that way for centuries by many good writers). In a structure such as "My mother is a lot like her," we have no trouble recognizing that "like" is acting as a preposition and we need the object form of the pronoun after it. Why, then, can't we use "than" and "but" as prepositions in sentences such as "Dad's a lot taller than him" and "No one in this class has done the homework but me"? Such usage is now widely regarded as acceptable in all but the most formal writing. The same argument is sometimes used for the object form after as � "The coach is not as smart as me" � but this argument does not enjoy the cogency of using the object form after but and than.
Garner* argues that when the pronoun precedes the but phrase, the objective case should be used ("None of the students were interested but him"); when the but phrase precedes the verb, the subject case is appropriate ("None of the students but he were interested"). The argument goes that in the former case but is behaving as a preposition, in the second as a conjunction. |
|
| Back to top |
|
 |
edwardcatflap
Joined: 22 Mar 2009
|
Posted: Wed Nov 17, 2010 10:04 pm Post subject: |
|
|
As Pink Freud says, traditional grammarians regard 'as' as a conjunction so Koreans would insist that it should be
'Jessica goes to the same school as John and I," since it is short for
Jessica goes to the same school as John and I go"
In formal English you would of course say
'Jessica and I go to the same school', not Jessica and me go to the same school' so
Jessica goes to the same school as I' would be correct if 'as' is being used as a conjunction. |
|
| Back to top |
|
 |
mollayo
Joined: 11 Oct 2010 Location: At the my house
|
Posted: Wed Nov 17, 2010 10:36 pm Post subject: |
|
|
| yoja wrote: |
Why on earth would you make a worksheet and include a question to which you, presumably the teacher, don't know the answer? Are you teaching at Harvard Mensa club and there is some urgent need for the students to know the correct wording to this exact question so they can be awarded "Top English Student in the Entire Universe"?
Change the question and/or the answer so that there is no ambiguity and no need for guesswork on anyone's part. Don't expect your students to correctly answer something that you yourself have trouble with. Don't try to explain something that you don't understand. Find a way to sidestep the issue altogether. It's best for everyone.
John, Jessica, and I go to the same school. John and Jessica go to Imbecile Community College, and so do I. We go to the same school. Jessica and John go to school, but I am too cool for school. Whatever. Just reword the whole thing. |
Why is there always so much judgement here? It was just one sentence in a worksheet. They had to replace "John and I" with "us". No big deal. I just wanted to make sure it was correct. |
|
| Back to top |
|
 |
yoja
Joined: 30 May 2008
|
Posted: Wed Nov 17, 2010 11:14 pm Post subject: |
|
|
ummm...sorry you felt offended.
I wasn't trying to judge you or anyone else. I was just trying to point out a simpler way for you to approach the matter in a way that would eliminate the need to find the correct answer.
Personally, I can never remember the difference between "affect" or "effect" so I never use those words. I use "impact" or another word. There are plenty of other cases where I don't know, can't remember, or don't care about grammar or usage, yet I don't want to look like an idiot. So I just find another, simpler way to word things, and call it good. I was just sharing my approach. I thought it was a pretty smart approach. Didn't mean to come off condescending.
Anyway, the part about Harvard Mensa club...I was poking fun at (in my experience) many Korean students who are so nitpicky/worried about using the EXACT word or phrase perfectly. I try to teach them, and then two days later they can't remember it anyway (it drives me crazy, the simultaneous attitude of obsession and yet behavior that is total sloppiness).
I guess my sarcasm/humor didn't quite hit its target. |
|
| Back to top |
|
 |
trogdor
Joined: 05 Nov 2010
|
Posted: Wed Nov 17, 2010 11:37 pm Post subject: Re: Grammar Question - John and I or me and John? |
|
|
| mollayo wrote: |
I'm trying to make a sentence for a worksheet.
Jessica goes to the same school as John and I.
Jessica goes to the same school as me and John.
Jessica goes to the same school as John and me.
Which one is more correct? My spoken English messed me up. |
1. Jessica goes to the same school as John and I (do).
Do is omitted, but this is a subjective vs objective argument. #1 is clearly the correct answer when written. If spoken, people are way more lax, and it's generally accepted when #3 is said (though my grandmother would bite her tongue and frown). #2 just sounds uneducated. |
|
| Back to top |
|
 |
WadRUG'naDoo
Joined: 15 Jun 2010 Location: Shanghai
|
Posted: Thu Nov 18, 2010 8:13 am Post subject: |
|
|
| alistaircandlin wrote: |
The Is might have it, but they are wrong.
| pikachun1 wrote: |
| Jessica goes to the same school as do John and I. |
This is far too awkward. Nobody speaks like that. Or, if they did, they would get many strange looks and wonder why they never got invited to parties.
"Jessica goes to the same school as John and me," is correct, for the reason given by Seon-Bee above: the speaker is the object of the sentence and Jessica is the subject.
If you take out 'John,' it still reads correctly: "Jessica goes to the same school as me." You can see that, "Jessica goes to the same school as I," is wrong.
You could restructure the sentence so that the speaker is the subject, which gives, "I go to the same school as Jessica." Now add "John," and you get: "John and I go to the same school as Jessica." This works because the speaker is now the subject and should therefore use, "I."
To sum up: English sentences are structured: Subject - Verb - Object.
If the speaker is the subject, use "I." eg. "Dave and I play football with Pete."
If the speaker is the object, use "Me.: eg. "Pete plays football with Dave and me."
To check, just take out the other name and see if it reads correctly. So, if we take out "Dave," you can see that, " Pete plays football with I," is wrong, but " Pete plays football with me," is right. Right? |
Wrong.
Of course it's "Pete plays football with me." It would be stupid to think otherwise.
BUT, it's "Jessica goes to the same school as I" because the "do" for "I do" is implied.
Of course we don't always speak like that. There are many people who say "ain't" instead of "isn't" or the like. Does that make "ain't" correct?
Are you on the same page as me? Oh, sorry. Are you on the same page as I?
 |
|
| Back to top |
|
 |
cragesmure
Joined: 23 Oct 2010
|
Posted: Thu Nov 18, 2010 10:13 am Post subject: |
|
|
| Who's John? |
|
| Back to top |
|
 |
lifeinkorea
Joined: 24 Jan 2009 Location: somewhere in China
|
Posted: Thu Nov 18, 2010 6:40 pm Post subject: |
|
|
Could there simply be multiple correct answers depending on context and interpretation?
Are there any test questions from books which include 2 possible answers? That's what we, as teachers, should be addressing. |
|
| Back to top |
|
 |
Chris.Quigley
Joined: 20 Apr 2009 Location: Belfast. N Ireland
|
Posted: Fri Nov 19, 2010 11:35 am Post subject: |
|
|
| lifeinkorea wrote: |
Could there simply be multiple correct answers depending on context and interpretation?
Are there any test questions from books which include 2 possible answers? That's what we, as teachers, should be addressing. |
I agree with this post. Haven't you considered that all three could be right? All three sound perfectly natural to me. All three are totally understandable to a native speaker. Maybe my grade 12 English teacher would disagree... But, she didn't have a life.
Even the distinction between saying "John and I went to the store" and "John and me went to the store...." or even the taboo "me and John went to the store..." Oh no!
The English language is constantly evolving. The grammar police don't like this idea because they like rules. Rules are easy to teach and easy to understand. But, rules also stem the evolution of our language. Why do we care so much that our language stays exactly the same as it was in Victorian England or early 20th century America? Why not teach Koreans English the way it is spoken? |
|
| Back to top |
|
 |
WadRUG'naDoo
Joined: 15 Jun 2010 Location: Shanghai
|
Posted: Fri Nov 19, 2010 1:26 pm Post subject: |
|
|
| Chris.Quigley wrote: |
| lifeinkorea wrote: |
Could there simply be multiple correct answers depending on context and interpretation?
Are there any test questions from books which include 2 possible answers? That's what we, as teachers, should be addressing. |
I agree with this post. Haven't you considered that all three could be right? All three sound perfectly natural to me. All three are totally understandable to a native speaker. Maybe my grade 12 English teacher would disagree... But, she didn't have a life.
Even the distinction between saying "John and I went to the store" and "John and me went to the store...." or even the taboo "me and John went to the store..." Oh no!
The English language is constantly evolving. The grammar police don't like this idea because they like rules. Rules are easy to teach and easy to understand. But, rules also stem the evolution of our language. Why do we care so much that our language stays exactly the same as it was in Victorian England or early 20th century America? Why not teach Koreans English the way it is spoken? |
Yes, maybe we should make all kinds of English acceptable, like Textese and Ebonics, and teach that.
It's funny, because I would say the following:
"Nobody plays basketball like me."
Then I say the following:
"Nobody plays basketball like John and I."
I said ooooooh ee. What's up with that? What's up with that? |
|
| Back to top |
|
 |
Dan_84
Joined: 28 Mar 2009
|
Posted: Sat Nov 20, 2010 3:11 am Post subject: |
|
|
There are many dialogues in the academic field of pedagogy about the power of "Standard English" over commonly used forms of English (including local dialects, African-American Vernacular English (aka "ebonics"), and linguistic hybrids).
Last I checked, the commonly accepted form of pedagogy was to teach and expect students to use Standard English on assignments and presentations, while also validating the forms of English they may use in their daily lives. Explain that they need to learn to use Standard English, as it's the "language of power" in our society, but there is nothing inherently wrong with the language they may use with their friends and family (it may cause difficulties in school, but there's nothing inherently wrong with it). It's a form of "code-switching."
When my Korean co-workers ask me about a tricky sentence or grammatical form, I explain what the grammarians would say is correct, but I add that certain other (arguably "incorrect") forms are used in daily speech between native speakers. |
|
| Back to top |
|
 |
blackjack

Joined: 04 Jan 2006 Location: anyang
|
Posted: Sat Nov 20, 2010 3:20 am Post subject: |
|
|
| WadRUG'naDoo wrote: |
| Chris.Quigley wrote: |
| lifeinkorea wrote: |
Could there simply be multiple correct answers depending on context and interpretation?
Are there any test questions from books which include 2 possible answers? That's what we, as teachers, should be addressing. |
I agree with this post. Haven't you considered that all three could be right? All three sound perfectly natural to me. All three are totally understandable to a native speaker. Maybe my grade 12 English teacher would disagree... But, she didn't have a life.
Even the distinction between saying "John and I went to the store" and "John and me went to the store...." or even the taboo "me and John went to the store..." Oh no!
The English language is constantly evolving. The grammar police don't like this idea because they like rules. Rules are easy to teach and easy to understand. But, rules also stem the evolution of our language. Why do we care so much that our language stays exactly the same as it was in Victorian England or early 20th century America? Why not teach Koreans English the way it is spoken? |
Yes, maybe we should make all kinds of English acceptable, like Textese and Ebonics, and teach that.
It's funny, because I would say the following:
"Nobody plays basketball like me."
Then I say the following:
"Nobody plays basketball like John and I."
I said ooooooh ee. What's up with that? What's up with that? |
I would have said me |
|
| Back to top |
|
 |
edwardcatflap
Joined: 22 Mar 2009
|
Posted: Sat Nov 20, 2010 4:22 am Post subject: |
|
|
| Quote: |
Explain that they need to learn to use Standard English, as it's the "language of power" in our society, but there is nothing inherently wrong with the language they may use with their friends and family (it may cause difficulties in school, but there's nothing inherently wrong with it). It's a form of "code-switching."
|
This is true. What is going to negatively affect the way people view you more; sounding too posh or sounding too common? So teach the 'correct' form first |
|
| Back to top |
|
 |
Old fat expat

Joined: 19 Sep 2005 Location: a caravan of dust, making for a windy prairie
|
Posted: Sat Nov 20, 2010 6:44 am Post subject: |
|
|
I'm no grammarian, but this is how I look at it.
"Nobody plays basketball like John and me."
"John and me" is a compound object, the and functioning as joining two objects, thus this is a simple sentence with a compound object, therefore use the object me.
"Nobody plays basketball like John and I."
Here the and is used as a coordinating conjunctive, making this a compound sentence.
I suppose either sentence form is fine.
Just one problem. If it is a compound sentence, then the I has become a fragment because your object is without its predicate.
Has English evolved so that it is common practice to leave the vowels out of sentences?  |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|