| View previous topic :: View next topic |
| Worst thing? |
| Your asshole/bitchy boss |
|
60% |
[ 15 ] |
| The always meddling parents |
|
12% |
[ 3 ] |
| The snotty, bratty kids |
|
16% |
[ 4 ] |
| The stinky, nerdy waegooks that work there |
|
12% |
[ 3 ] |
|
| Total Votes : 25 |
|
| Author |
Message |
zappadelta

Joined: 31 Aug 2004
|
Posted: Sun Sep 19, 2004 8:48 am Post subject: What's the worst thing... |
|
|
| about your hagwon? |
|
| Back to top |
|
 |
chronicpride

Joined: 16 Jan 2003
|
Posted: Sun Sep 19, 2004 10:20 am Post subject: Re: What's the worst thing... |
|
|
| zappadelta wrote: |
| The stinky, nerdy waegooks that work there |
You have foreign countries that work at your hogwan?! Ok, well...I can't imagine that being a comfortable environment. 'Foreign countries' gets my vote. |
|
| Back to top |
|
 |
tomato

Joined: 31 Jan 2003 Location: I get so little foreign language experience, I must be in Koreatown, Los Angeles.
|
Posted: Sun Sep 19, 2004 1:19 pm Post subject: |
|
|
Hello, Zappadelta!
In case you're wondering what Chronic Pride means,
waegook means foreign country.
What you probably mean is waegookin. |
|
| Back to top |
|
 |
chronicpride

Joined: 16 Jan 2003
|
Posted: Sun Sep 19, 2004 4:34 pm Post subject: |
|
|
Sorry, my post should've been more like Tomato's.
I'm not fluent by any stretch, but when you see words like waegook and Hangeul strewn about at Dave's, being used in incorrect applications, it moves me to react in less than ideal ways.  |
|
| Back to top |
|
 |
Son Deureo!
Joined: 30 Apr 2003
|
Posted: Sun Sep 19, 2004 4:39 pm Post subject: |
|
|
I beg to differ! "Waygook" in that bizarre dialect of English that is spoken by English teachers living in Korea does in fact mean "Westerner living in Korea". There's nothing wrong with it.
People who say "hangeul" to refer to the Korean language get no such free pass from me, though. |
|
| Back to top |
|
 |
chronicpride

Joined: 16 Jan 2003
|
Posted: Sun Sep 19, 2004 6:47 pm Post subject: |
|
|
Many foreigners say 'waygookin' and 'waygooksaram'. I think it's healthy to correct each other whenever someone says 'waygook' in the wrong application, to ensure less confusion with developing their Korean vocab.
I'd hope that others would do the same for me, when I make mistakes in learning/practicing Korean. |
|
| Back to top |
|
 |
zappadelta

Joined: 31 Aug 2004
|
Posted: Sun Sep 19, 2004 8:14 pm Post subject: |
|
|
| Sorry, ChronicPride, that you don't speak fluent Korean. I do, but waegook is the only way I have seen it posted on here. That's not true, I have also see waygook. So I was just trying to be understood. |
|
| Back to top |
|
 |
chronicpride

Joined: 16 Jan 2003
|
Posted: Mon Sep 20, 2004 4:20 am Post subject: |
|
|
| zappadelta wrote: |
| Sorry, ChronicPride, that you don't speak fluent Korean. I do |
That's what I'd say if I was calling foreign people 'waegooks', and thinking ������ was spelled �� �� ��.  |
|
| Back to top |
|
 |
matthewwoodford

Joined: 01 Oct 2003 Location: Location, location, location.
|
Posted: Mon Sep 20, 2004 6:34 am Post subject: |
|
|
| Son Deureo! wrote: |
I beg to differ! "Waygook" in that bizarre dialect of English that is spoken by English teachers living in Korea does in fact mean "Westerner living in Korea". There's nothing wrong with it.
People who say "hangeul" to refer to the Korean language get no such free pass from me, though. |
So if the bizarre dialect of English spoken by many Koreans is 'Konglish', should this weird variant of Korean be called 'Hanglish'?'Wayhangookoh'?? |
|
| Back to top |
|