Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Newsweek Coverstory on Future of the English Language
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
JacktheCat



Joined: 08 May 2004

PostPosted: Sat Mar 05, 2005 3:49 am    Post subject: Newsweek Coverstory on Future of the English Language Reply with quote

Newsweek International's March 7th edition has a coverstory on the future of the English Language and the EFL Industry.

http://www.msnbc.msn.com/id/3037881/site/newsweek/

Anyone else read it; thoughts and opinions?
Back to top
View user's profile Send private message
VanIslander



Joined: 18 Aug 2003
Location: Geoje, Hadong, Tongyeong,... now in a small coastal island town outside Gyeongsangnamdo!

PostPosted: Sat Mar 05, 2005 4:44 am    Post subject: Reply with quote

The article's introductory idea is pretty simple and more described than defended: Non-native English speakers are changing the language in general; at first it's intimated as being corruption, later as revolutionary. I disagree with this premise because I have yet to see any example of how the way English is spoken in a non-native country is changing the way English is spoken in native countries or in standard forms taught internationally.

It's your typical journalistic spin, an intriguing slant, not much more.

The latter half of the story is focussed on the less inflammatory, more obvious thesis: English is growing in importance and use within non-native English speaking countries.

That aside, here are some sentences which jumped out at me:
Quote:
Last August, South Korea set up its first English immersion camp.
Laughing
Quote:
For the traditional custodians of English—the British and, more recently, the Americans

Recently? Who are they writing for? What scale? Three hundred years isn't recent, especially for an article otherwise micro-focussed on the short-term waves in China, the Middle East and the Internet generation.
Quote:
the massive English-learning industry, which in India alone is a $100 million-per-year business

Is that all? There's 20 times the population in India but that figure is a fraction of the ESL industry in Korea. I actually thought English was more invested in there than that; it must be the relatively poor incomes.
Quote:
Hu Xiaoqiong argued for reorientating China's English curriculum toward China English, incorporating Chinese phrases like "pay New Year calls," a Spring Festival tradition, and "no face," to be ashamed—as Standard English.

"Over my dead body," I say, "will such expressions be acceptable in my classroom." Because I wouldn't know what the heck they are saying if they used them, and English innovations should minimally be understood by native or non-native English speakers from other countries. If only those in China understand Chinglish, then what use is it? It's doing more harm than good, making them feel like they are speaking the language when in fact no communication is taking place.

The article is in Newsweek. For that level of discussion, it's alright.


Last edited by VanIslander on Sat Mar 05, 2005 4:45 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Tiberious aka Sparkles



Joined: 23 Jan 2003
Location: I'm one cool cat!

PostPosted: Sat Mar 05, 2005 4:45 am    Post subject: Reply with quote

I will hang myself the day that "ur" is taught in elementary schools as an alternative to "you're."

L8r,

Sparkles*_*
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
JacktheCat



Joined: 08 May 2004

PostPosted: Sat Mar 05, 2005 4:49 am    Post subject: Reply with quote

Also, in their discussion and accompanying diagram about the different "ishes" of English (Chinglish, Japlish, etc) they left out Konglish!
Back to top
View user's profile Send private message
Blind Willie



Joined: 05 May 2004

PostPosted: Sat Mar 05, 2005 4:53 am    Post subject: Reply with quote

Here's some English:

Quote:
Oure Hooste saugh wel that the brighte sonne
The ark of his artificial day hath ronne
The ferthe part, and half an houre and moore;
And though he were nat depe expert in loore


Language changes.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Tiberious aka Sparkles



Joined: 23 Jan 2003
Location: I'm one cool cat!

PostPosted: Sat Mar 05, 2005 5:04 am    Post subject: Reply with quote

Quote:
In the future, suggests Crystal, there could be a tri-English world, one in which you could speak a local English-based dialect at home, a national variety at work or school, and international Standard English to talk to foreigners.


The future is now.

George Orwell wrote some very poignant essays -- one of which is an addendum to 1984 -- in which he points out the banality our language is in danger of falling into. Over 50 years later, his writings have proven to be accurately sibylline.

Sparkles*_*
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
canuckistan
Mod Team
Mod Team


Joined: 17 Jun 2003
Location: Training future GS competitors.....

PostPosted: Sat Mar 05, 2005 7:17 am    Post subject: Reply with quote

Blind Willie wrote:
Here's some English:

Quote:
Oure Hooste saugh wel that the brighte sonne
The ark of his artificial day hath ronne
The ferthe part, and half an houre and moore;
And though he were nat depe expert in loore


Language changes.


The Lord's Prayer in Old English:

Quote:
F�der ure �u�e eart on heofonum
si �in nama gehalgod tobecume �in rice gewur�e �in willa on eor�an swa swa on heofonum
urne ged�ghwamlican hlaf syle us to d�g
and forgyf us ure gyltas swa swa we forgyfa� urum gyltendum
and ne gel�d �u us on costnunge ac alys us of yfele so�lice.


Middle English:

Quote:
Oure fadir �at art in heuenes halwid be �i name;
�i reume or kyngdom come to be. Be �i wille don in her�e as it is dounin heuene.
yeue to us today oure eche dayes bred.
And foryeue to us oure dettis �at is oure synnys as we foryeuen to oure dettouris �at is to men �at han synned in us.
And lede us not into temptacion but delyuere us from euyl.


Modern English (King James version):

Quote:
Our father which art in heauen, hallowed be thy name.
Thy kingdom come. Thy will be done in earth as it is in heauen.
Giue us this day our daily bread.
And forgiue us our debts as we forgiue our debters.
And lead us not into temptation, but deliuer us from euill. Amen


This link has a sound clip of the Lord's Prayer being read in Old English if anyone's wondering what all that written gibberish sounded like:

http://www.wordorigins.org/histeng.htm
Back to top
View user's profile Send private message
peemil



Joined: 09 Feb 2003
Location: Koowoompa

PostPosted: Sat Mar 05, 2005 3:48 pm    Post subject: Reply with quote

Old English sounds really good...
Back to top
View user's profile Send private message
little mixed girl



Joined: 11 Jun 2003
Location: shin hyesung's bed~

PostPosted: Mon Mar 07, 2005 10:49 am    Post subject: Reply with quote

language is in constant change. anyone that thinks that 'foreigner english' is 'ruining' the language is a fool.
english has more non-native english words than native english words Laughing

somebody's a prescriptive linguist Confused
Back to top
View user's profile Send private message
peppermint



Joined: 13 May 2003
Location: traversing the minefields of caddishness.

PostPosted: Mon Mar 07, 2005 3:12 pm    Post subject: Reply with quote

I kind of agree with VI on the issue of teaching Chinglish.

The goal of learning a new language is to communicate with other speakers of that language right? If the people only learn regional variations and not the standards too, then that doesn't help communication any.

Last week, I was in a shop in my town, and the shopkeeper was really forceful in trying to sell me something. . I told her I was just looking and she didn't understand. I couldn't remember the Korean for browsing, so I said " eye shopping. With that the lights went on.

While I figure new phrases like "eyeshopping" are fine, they're entirely useless outside of Korea for now, so it's best to teach the standard along side it.
Back to top
View user's profile Send private message
trigger123



Joined: 08 Sep 2004
Location: TALKING TO STRANGERS, IN A BETTER PLACE

PostPosted: Mon Mar 07, 2005 4:08 pm    Post subject: Reply with quote

recommended reading for linguists / sociologists / communists / revolutionaries

fastlook here
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
billybrobby



Joined: 09 Dec 2004

PostPosted: Mon Mar 07, 2005 8:45 pm    Post subject: Reply with quote

In the future, will writing 'cover story' as one word be considered correct?
Back to top
View user's profile Send private message
jajdude



Joined: 18 Jan 2003

PostPosted: Mon Mar 07, 2005 10:16 pm    Post subject: Reply with quote

"Within a decade, 2 billion people will be studying English and about half the world - some 3 billion people - will speak it, according to a recent report from the British Council."

Wow.

That sounds like a lot more than I would have guessed.
Back to top
View user's profile Send private message
Saxiif



Joined: 15 May 2003
Location: Seongnam

PostPosted: Tue Mar 08, 2005 9:20 pm    Post subject: Reply with quote

That depends what you mean by "speak" English. Quite a lot of Koreans "speak" English.

As far as Chinglish goes. What's wrong with "no face," hasn't that been adopted in mainstream English for quite a while. Its interesting how many English words have been borrowed by other languages, but I don't see how this is going to change mainstream English (after all we borrowed tons of words from the French but I don't think that the French have adopted any of the ways that we've changed the meanings of French-derived words such as "mansion"). Well except for English teachers I guess, but I don't think that there's enoug of us to make "aircon" etc. standard usage.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address
tzechuk



Joined: 20 Dec 2004

PostPosted: Tue Mar 08, 2005 9:33 pm    Post subject: Reply with quote

peemil wrote:
Old English sounds really good...


It does!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International