Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Alta-Vista a terrible translator for Korean
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
brento1138



Joined: 17 Nov 2004

PostPosted: Sun Dec 18, 2005 8:49 am    Post subject: Alta-Vista a terrible translator for Korean Reply with quote

I guess this isn't news to most, but seriously, alta-vista text translation can't do the job! Using my little dictionary is time consuming, but much more accurate.

Anyone else know of another, better, translator than babel fish??

Link to babel fish here, for those who dont know it: http://world.altavista.com/tr

Here's an example of the random gibberish it generates:

Quote:
Oh! it picks and it comes to feel like that bedspread heavily? ? ? ? It thinks and also the eye hands down horribly, per Iss... Per true nothing Sub.. The eye in order to get sick like this, step it is sweet it probably is not a case which until the last year eye it sees probably at once.. The bedspread, thus it is friends do Rang snowfight eagerly and last the right which closes a college life like that...... Oh ~~~ my school time which becomes fond of.. It goes round recently and it does not come Anh keyss Ji? $$ln


Come on, whats up with the word "bedspread" being used way too much. Do Koreans often talk about... err... bedspreads alot?
Back to top
View user's profile Send private message
Qinella



Joined: 25 Feb 2005
Location: the crib

PostPosted: Sun Dec 18, 2005 9:31 am    Post subject: Reply with quote

I used Babelfish about three times, for Spanish actually, and never went back again. What a complete garbage web site.

Your best bet, if you already know enough Korean to deduce conjugations and particles, is to use an online dictionary. My personal favorite is the one found here.
Back to top
View user's profile Send private message
mithridates



Joined: 03 Mar 2003
Location: President's office, Korean Space Agency

PostPosted: Sun Dec 18, 2005 9:42 am    Post subject: Reply with quote

���� �¾ƿ� �ٺ��ǽ��� ��������? �ٵ� ������ ���󿡼� �ڵ������� �ѿ������� �ϴ� ��谡 �����ϱ� �� ��¿ �� ����. �׷� ��谡 ����� �� ���� ����� ���� ���� �����ſ���. -0-

He He the bell blood which hits swi mess cyo? The muscle place yet there is not a machine which zero translate automatically 1 from the world what U ccel possibility Ubs cyo. Like that machine gets and B the person who is same Jen money nail punishment well! the example bedspread. -0-
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
brento1138



Joined: 17 Nov 2004

PostPosted: Sun Dec 18, 2005 10:01 am    Post subject: Reply with quote

mithridates wrote:
the example bedspread. -0-


Ha! Proof Koreans love talking about bedspreads lots!!! Laughing
Back to top
View user's profile Send private message
Gord



Joined: 25 Feb 2003

PostPosted: Sun Dec 18, 2005 10:14 am    Post subject: Reply with quote

Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
mithridates



Joined: 03 Mar 2003
Location: President's office, Korean Space Agency

PostPosted: Sun Dec 18, 2005 11:44 am    Post subject: Reply with quote

And it's spreading to religion too Shocked

������ ������ ���������ſ���.

It will be a religion whose also Confucianism is great well! the bedspread.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
I_Am_Wrong



Joined: 14 Sep 2004
Location: whatever

PostPosted: Sun Dec 18, 2005 2:36 pm    Post subject: Reply with quote

it's fine for single words. shite for phrases.
Back to top
View user's profile Send private message
uberscheisse



Joined: 02 Dec 2003
Location: japan is better than korea.

PostPosted: Sun Dec 18, 2005 2:45 pm    Post subject: Reply with quote

"This web site is formation of a cabinet of the human waste."

if you translate "this website is a piece of shit" to korean and then back to english that is what you get.

i just dropped two cabinets of the human waste.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
betchay



Joined: 23 Aug 2005
Location: Seoul

PostPosted: Sun Dec 18, 2005 3:11 pm    Post subject: Re: Alta-Vista a terrible translator for Korean Reply with quote

brento1138 wrote:

Come on, whats up with the word "bedspread" being used way too much. Do Koreans often talk about... err... bedspreads alot?


i think "yo" is translated as "bedspread" by altavista...
Back to top
View user's profile Send private message
brento1138



Joined: 17 Nov 2004

PostPosted: Sun Dec 18, 2005 8:03 pm    Post subject: Reply with quote

Gord wrote:


Hahaha, good one!! Laughing
Back to top
View user's profile Send private message
Hank the Iconoclast



Joined: 08 Oct 2007
Location: Busan

PostPosted: Thu Oct 11, 2007 4:51 am    Post subject: Reply with quote

When I was learning German, I looked at Babel Fish and it was nowhere near to a correct translation. It's not helpful at all even when translating German into English. In addition, you can always tell if someone is using an online translator in their papers. heh
Back to top
View user's profile Send private message
stevemcgarrett



Joined: 24 Mar 2006

PostPosted: Thu Oct 11, 2007 6:38 am    Post subject: Reply with quote

It doesn't translate, dufus, it transliterates. If you convert from English to, say, German, it will likely be closer to a real translation. This was discussed on another thread recently, BTW.
Back to top
View user's profile Send private message
Hank the Iconoclast



Joined: 08 Oct 2007
Location: Busan

PostPosted: Thu Oct 11, 2007 6:48 am    Post subject: Reply with quote

I know that it is a literal translation. It doesn't take into account the grammatical structure.
Back to top
View user's profile Send private message
Hyeon Een



Joined: 24 Jun 2005

PostPosted: Thu Oct 11, 2007 10:00 am    Post subject: Reply with quote

stevemcgarrett wrote:
It doesn't translate, dufus, it transliterates. If you convert from English to, say, German, it will likely be closer to a real translation. This was discussed on another thread recently, BTW.


Also, every single topic under the sun has also been discussed more recently than 2005 here on Dave's Philospher's/Politicians/Knitters/Slumlords[for Jongroguru]/ESL teachers/ditch diggers/burger flippers/tortoise-re-flipper-over-ers/penguin-spearers/slavelords/
wanta-be-civil-servants/jinjus/beer-drinkers/tub-thumpers/
Canadian-pride/Rou Paul pride/I'm a real teacha coz I speak English/ beer drinkers/cnut munchers/Koreans hate me/I love Koreans cafe.
Back to top
View user's profile Send private message
Young FRANKenstein



Joined: 02 Oct 2006
Location: Castle Frankenstein (that's FRONKensteen)

PostPosted: Thu Oct 11, 2007 2:40 pm    Post subject: Re: Alta-Vista a terrible translator for Korean Reply with quote

betchay wrote:
brento1138 wrote:

Come on, whats up with the word "bedspread" being used way too much. Do Koreans often talk about... err... bedspreads alot?

i think "yo" is translated as "bedspread" by altavista...

Yup, take out the "yo"s and the bedspreads will disappear.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International