View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Medic
Joined: 11 Mar 2003
|
Posted: Mon Apr 17, 2006 8:38 am Post subject: weird stuff korean English teachers teach |
|
|
I was sitting in a Korean English teachers class once and heard him say repeat after me "It pissed me off, It pissed me off, it pissed me off"
"Oh Sh-t, Oh Sh-t, Oh Sh-t"
"Fart, Fart, Fart" |
|
Back to top |
|
 |
RACETRAITOR
Joined: 24 Oct 2005 Location: Seoul, South Korea
|
Posted: Mon Apr 17, 2006 5:39 pm Post subject: Re: weird stuff korean English teachers teach |
|
|
Start teaching them Korean swears. That's what I do.
One of my co-workers wanted to teach the phrase "Why don't you go screw yourself?" and I translated it roughly back into Korean as ���߳��. She said "No, because the English phrase isn't sexual." I had to explain what "screw" means.
Her main argument: "But they say it in movies all the time." |
|
Back to top |
|
 |
Wrench
Joined: 07 Apr 2005
|
Posted: Mon Apr 17, 2006 6:03 pm Post subject: |
|
|
After studing Korean I've come to the conclusion that English is much more colorful language. Much more expressive then Korean is.. |
|
Back to top |
|
 |
antoniothegreat

Joined: 28 Aug 2005 Location: Yangpyeong
|
Posted: Mon Apr 17, 2006 9:17 pm Post subject: |
|
|
for some reason, they think if it is in a movie, it is ok to say. i dont understant, i assume they have a lot more sensorship here, so they assume our movies are the same, are they wrong.... |
|
Back to top |
|
 |
Unreal
Joined: 01 Jul 2004 Location: Jeollabuk-do
|
Posted: Mon Apr 17, 2006 10:51 pm Post subject: |
|
|
I just learned that one of my students watched "Texas Chainsaw Massacre" at middle school last year. Apparently watching any movie in English makes it a wholesome experience, so quoting obscenities from such movies must also be just as wholesome. |
|
Back to top |
|
 |
laogaiguk

Joined: 06 Dec 2005 Location: somewhere in Korea
|
Posted: Mon Apr 17, 2006 10:54 pm Post subject: |
|
|
Unreal wrote: |
I just learned that one of my students watched "Texas Chainsaw Massacre" at middle school last year. Apparently watching any movie in English makes it a wholesome experience, so quoting obscenities from such movies must also be just as wholesome. |
Luckily no one is singing "Blame Canada" yet  |
|
Back to top |
|
 |
Len8
Joined: 12 Feb 2003 Location: Kyungju
|
Posted: Mon Apr 17, 2006 11:57 pm Post subject: |
|
|
They sometimes don"t get the English equivalent of their swear words (yoke) right either. I was talking to a student about one of their swear words and she said it was "son of b--ch " in English. You all know what the word is right. I was splitting myself when she said it, because without the "a" and with her saying it the way she did it was just so funny. I couldn't bring myself to correct her. |
|
Back to top |
|
 |
Yu_Bum_suk

Joined: 25 Dec 2004
|
Posted: Tue Apr 18, 2006 12:04 am Post subject: |
|
|
antoniothegreat wrote: |
for some reason, they think if it is in a movie, it is ok to say. i dont understant, i assume they have a lot more sensorship here, so they assume our movies are the same, are they wrong.... |
Thats because something like 'you stupid f*ck' gets translated as babo and not sibelgeseki as it should in the subtitles, so that more films can get rated 12 or 15. |
|
Back to top |
|
 |
I_Am_Wrong
Joined: 14 Sep 2004 Location: whatever
|
Posted: Tue Apr 18, 2006 12:42 am Post subject: |
|
|
one of the K-english teachers at my middle school was teaching all her first grade classes about the expression "What's up?" and she then explained that a lot of young people in North America just say "s'up?" The students have really taken a liking to this...everywhere I go in the school now I hear first graders saying "Yo Mr. Turner, s'up?" it's hilarious. |
|
Back to top |
|
 |
|