Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

the rhythm of the korean language
Goto page Previous  1, 2, 3  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Off-Topic Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Miles Rationis



Joined: 08 May 2007
Location: Just Say No To Korea!

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 6:49 am    Post subject: Reply with quote

Justin Hale wrote:
I actually resigned today (gave a month's notice) and it's largely due to sharing a small office with 3 adjumas and their vile noise.

Yes, there are the phone conversations....

예예, 예예, 예예, 예예, 예예, 예예, 예예, 예예

and there's also the elongated final syllables...

지, 데, 때, 면, 고, etc

Well, I must return to the UK as soon as possible out of personal necessity, but even if it were not personally necessary, I'd prolly still pack my bags, since during my breaks I have to have my MP3 constantly running to drown out the poisonously heinous noise of adjumas. Actually, that's the reason I stopped studying Korean. It's a hideous language. The alphabet is wonderful and generally the language is very interesting indeed, but it'd be perfect were it not for the fact that Koreans speak it.


Ugly ass language Korean is...
Back to top
View user's profile Send private message
Miles Rationis



Joined: 08 May 2007
Location: Just Say No To Korea!

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 6:51 am    Post subject: Reply with quote

mrgiles wrote:
well if u're talking iambs, i assume u're talking about prosody, because the iamb's actually not the "natural" rhythm of english, being a stress-based language. traditionally, korean poetry organises itself of 3 and 4 syllable blocks - it's definitely not a stress-structured language, and this 3-or-4-syllable structuring has a relation to speech in as much as after such blocks, there is generally a lengthening of the last syllable (similar to a caesura). this final bit is just conjecture on my part; i haven't seriously looked into it. i'd be interested if anyone else knows...


Damn, you've been in Korea wayyyyyyyyyyyyy toooooooooo lonnnnnnnnggggggggggggggggggggggggggggggg!!!!!!!!!!!!!!!!! Shocked
Back to top
View user's profile Send private message
Omkara



Joined: 18 Feb 2006
Location: USA

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 3:15 pm    Post subject: Reply with quote

mrgiles wrote:
well if u're talking iambs, i assume u're talking about prosody, because the iamb's actually not the "natural" rhythm of english, being a stress-based language. traditionally, korean poetry organises itself of 3 and 4 syllable blocks - it's definitely not a stress-structured language, and this 3-or-4-syllable structuring has a relation to speech in as much as after such blocks, there is generally a lengthening of the last syllable (similar to a caesura). this final bit is just conjecture on my part; i haven't seriously looked into it. i'd be interested if anyone else knows...


Thanks for correcting me. I see now.

I clearly see the two-beat structure of English; and I know that in prose often several syllables can fit between beats, but for some reason I kept calling the iamb the basic structure. Just didn't connect the right synapses.

The caesura is that point between the 3 and 4 syllable blocks. Also, there is often one between subject and object and, again, between object and verb. I think that this pause accounts for--at least in part--why there is not such a demand in Korean for the comma. That is, the particles serve a similar function in conjunction with a caesura.

I do hear stress, though. Perhaps I'm better to think of it as intonation?
Back to top
View user's profile Send private message
Omkara



Joined: 18 Feb 2006
Location: USA

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 3:18 pm    Post subject: Reply with quote

tomato wrote:
I can share one observation:
It is very rare for a Korean song to start on an up-beat.
In fact, their translation of "The Farmer in the Dell" cuts off the upbeat.

I don't understand why this is true, since the utterance "안녕 하세요" starts with an unaccented syllable.

It seems that in Germanic languages, when an an utterance starts on an unaccented syllable, the unaccented syllable is half spoken, half sung as a low so and the following accented syllable is spoken as do.

This is reflected in English songs:

The Farmer in the Dell
Flow Gently, Sweet Afton
Amazing Grace
Pretty Saro
One Morning in May

I've never studied German, but it seems that the same is true in German.
I notice the same pattern in German songs and in compositions by German composers:

Bach a minor violin concerto
Beethoven f minor piano sonata
theme from Brahms' First Symphony
overture to Tannhauser
O Christmas Tree


Thanks, tomato. This is helpful.

The up-beat is the unstressed syllable...cool. I'll think about this one.

Another thing I've notived about english is that the up-bead or non-stressed syllables accounts for our conjuntions. . .which could not happen in Korean.
Back to top
View user's profile Send private message
Omkara



Joined: 18 Feb 2006
Location: USA

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 3:19 pm    Post subject: Reply with quote

Miles Rationis wrote:
Fucking ugly ass language....suits the country well...


Spoken like a true poet. . .

Have you a clue, buddy? If you have, cite a single phrase in the English language you find beautiful and explain why.
Back to top
View user's profile Send private message
Justin Hale



Joined: 24 Nov 2007
Location: the Straight Talk Express

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 3:55 pm    Post subject: Reply with quote

philipjames wrote:
My co-teacher's voice drives me insane.


Exactly the same here. There two types of adjuma:

1) Civilized, talks at a reasonable volume

2) Uncivilized barbarian who constantly sounds like she's having a verbal spat regardless of the topic

There are 4 women in my small office. Only one is type 1. All of whom have driven me totally, totally barking mad and I wanna go home to my momma and become an incontinent vegetable.

However, Phillip, like you, there is one woman in particular who is......it takes a lot to make speechless. Honestly, her voice is indescribably and monstrously loathsome, grossly reprehensible. And get this.....her voice is deep.

Thing is, none of these people are unpleasant characters, quite the contrary, but their voices? Oh, Good Lord! This just goes to show how desperate my mental state has become.

Once an enthusiastic studier of Korean, I just loath that language.
Back to top
View user's profile Send private message
Dome Vans
Guest




PostPosted: Tue Apr 15, 2008 4:14 pm    Post subject: Reply with quote

As posted in a prev. thread, JH.

Ajumma's are known in Korea as the 'third gender'. Neither man nor woman, they are the Ajumma!!
Back to top
tomato



Joined: 31 Jan 2003
Location: I get so little foreign language experience, I must be in Koreatown, Los Angeles.

PostPosted: Wed Apr 16, 2008 6:57 am    Post subject: Reply with quote

The heptasyllable, or series of seven syllables, seems to be shared between the Korean and English languages.

Here is a song which is well-known among Korean children:



The words mean:

Lily, lily, forsythia,
Pinch off a petal.
A group of chicks is walking fast,
We are going on a spring walk.

Also, here is a well-known rhyme:

코카콜라 맛있다 (Coca-Cola is delicious.)
맛있으면 또 먹어 (If it is delicious, you drink too much.)
또 먹으면 배탈 나 (If you drink too much, you get a stomachache.)
배탈 나면 병원 가 (If you get a stomachache, you go to the hospital.)
병원 가면 주사 놔 (If you go to the hospital, you get a shot.)

This is a choosing rhyme, like "Eeny Meeny Miney Mo," which, speak of the Devil, is also in the heptasyllable rhythm.

In the English language, numerous children's rhymes are heptasyllabic:

Engine, engine, number nine,
Going down Chicago line.
If the train runs off the track,
Do you want your money back?

I went up the apple tree,
All the apples fell on me.
Apples, peaches, pudding, pie,
Would you ever tell a lie?

What you say is what you are,
You're a naked movie star.

For more examples, see Cinderella Dressed in Yella by Ian Turner.

The "Little Willie" poems are also set in this meter.

Willie, with a thirst for gore,
Nailed his sister to the door.
Mother said, with humor quaint,
"Willie dear, don't mar the paint."

Willie and two other brats
Ate up all the Rough-on-Rats.
Father said, while Mother cried,
"Never mind, they'll die outside."

Willie, in a fit insane,
Thrust his head beneath a train.
All the folks were pleased to find
How it broadened Willie's mind.

For more examples, see Little Willie by Dorothy Rickard.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
mrgiles



Joined: 09 Jul 2007
Location: Seoul

PostPosted: Wed Apr 16, 2008 4:20 pm    Post subject: Reply with quote

tomato,

interesting previous post. looking at ur examples, i see the same 4 and 3 syllable blocks that structure a lot of korean poetry. both poetry and songs have a relation to speech, but i don't think it's necessarily a completely simple, direct one.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Privateer



Joined: 31 Aug 2005
Location: Easy Street.

PostPosted: Wed Apr 16, 2008 8:49 pm    Post subject: Reply with quote

Omkara wrote:
mrgiles wrote:
well if u're talking iambs, i assume u're talking about prosody, because the iamb's actually not the "natural" rhythm of english, being a stress-based language. traditionally, korean poetry organises itself of 3 and 4 syllable blocks - it's definitely not a stress-structured language, and this 3-or-4-syllable structuring has a relation to speech in as much as after such blocks, there is generally a lengthening of the last syllable (similar to a caesura). this final bit is just conjecture on my part; i haven't seriously looked into it. i'd be interested if anyone else knows...


Thanks for correcting me. I see now.

I clearly see the two-beat structure of English; and I know that in prose often several syllables can fit between beats, but for some reason I kept calling the iamb the basic structure. Just didn't connect the right synapses.

The caesura is that point between the 3 and 4 syllable blocks. Also, there is often one between subject and object and, again, between object and verb. I think that this pause accounts for--at least in part--why there is not such a demand in Korean for the comma. That is, the particles serve a similar function in conjunction with a caesura.

I do hear stress, though. Perhaps I'm better to think of it as intonation?


Aren't the 4 syllable blocks just a type of originally Chinese proverb often found in literature and part of the cultural heritage here? Nothing to do with stress I mean.
Back to top
View user's profile Send private message
Omkara



Joined: 18 Feb 2006
Location: USA

PostPosted: Wed Apr 16, 2008 9:25 pm    Post subject: Reply with quote

Privateer wrote:
Omkara wrote:
mrgiles wrote:
well if u're talking iambs, i assume u're talking about prosody, because the iamb's actually not the "natural" rhythm of english, being a stress-based language. traditionally, korean poetry organises itself of 3 and 4 syllable blocks - it's definitely not a stress-structured language, and this 3-or-4-syllable structuring has a relation to speech in as much as after such blocks, there is generally a lengthening of the last syllable (similar to a caesura). this final bit is just conjecture on my part; i haven't seriously looked into it. i'd be interested if anyone else knows...


Thanks for correcting me. I see now.

I clearly see the two-beat structure of English; and I know that in prose often several syllables can fit between beats, but for some reason I kept calling the iamb the basic structure. Just didn't connect the right synapses.

The caesura is that point between the 3 and 4 syllable blocks. Also, there is often one between subject and object and, again, between object and verb. I think that this pause accounts for--at least in part--why there is not such a demand in Korean for the comma. That is, the particles serve a similar function in conjunction with a caesura.

I do hear stress, though. Perhaps I'm better to think of it as intonation?


Aren't the 4 syllable blocks just a type of originally Chinese proverb often found in literature and part of the cultural heritage here? Nothing to do with stress I mean.


I think it has to do with the fact that many nouns are two or three syllables before being conjugated; then, when the particle is added, it is three or four syllables. In addition, the caesura comes naturally after the particle. The same goes for verbs. Each block, the subject block, object block, and verb block organize in distinct groupings.

I think the stresses I hear are on particles, to stress relationships between grammatical elements.

I think that there is a system of long and short syllables, but I know of no pattern yet.

I'm not sure about the Chinese influence; but a well trained linguist could quite likely find some relationship, if only obscure, I'd guess.
Back to top
View user's profile Send private message
mrgiles



Joined: 09 Jul 2007
Location: Seoul

PostPosted: Wed Apr 16, 2008 10:10 pm    Post subject: Reply with quote

yeah i'm not that much of a linguist, so i'm not sure if i apply the terms completely accurately, but i think i'd shy away from calling the kind of speech pattern that occurs in korean stress (tho it often stresses me out trying to speak it without sounding stupid). i think u're on the right track with intonation, it seems to be more of a lengthening of the syllable just before the caesura (i like ur thoughts on why this occurs, re length of words). it also seems to my uncertain ear that sometimes the aspirated consonants are released with extra-special gusto to denote emphasis (particularly at the start of one of these syllabic blocks). perhaps this is a kind of stressing?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
mithridates



Joined: 03 Mar 2003
Location: President's office, Korean Space Agency

PostPosted: Thu Apr 17, 2008 4:12 am    Post subject: Reply with quote

Here's a video of a girl reading some poetry:

http://www.youtube.com/watch?v=VTm4_MaIvVk
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Cheonmunka



Joined: 04 Jun 2004

PostPosted: Thu Apr 17, 2008 1:33 pm    Post subject: Reply with quote

엄머니께 것은
가만히 옮기시던
그 발걸음 .. 하나


I quite like it, when listening carefully for the words, because the words have the meaning. The sound, it's kind of gutteral without the 'f's and esses and soft c's of English. The ocarina thing makes it nice. And, sweet when tongue touches peachy lips.

Tried to get a bit of meaning:

엄머니께 것은
가만히 옮기시던
그 발걸음 .. 하나
나는 지금도 바람으로 그릴수가 있겠음니다
그러나 아무리 [애고도?] 한까지만은
그러나 아무리 [문벌이처도?] 그것만은
내가 그리지도 못 하고 말도 못합니다
강이 한으로 [하나로?] 편하게
둘번 한이 강으로 편하게 둘번
그리고 더 많이 흐르는 세월이
가로 세로 [바로?]
엄어니 네 말이
어둠 [포?] 하품저럼 살아
(Odum Po Hapum Chorom- sounds like a drum...?)

Sounds a bit like my life, yeah, hani mana.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
philipjames



Joined: 03 Feb 2003

PostPosted: Thu Apr 17, 2008 4:20 pm    Post subject: Reply with quote

Here's how much I despise my co-teacher's voice. In all likelihood I will not sign on for a second year with my current school. My only real grievance is her voice. I'm willing to go through all the turmoil of quitting and finding a new job, apt. etc. just to escape it.

I wish she had a mute button. It's like I'm watching a Western program on tv and then it goes to a Korean commercial I instantly leap for the remote to press 'mute'. Why do they need to be so fucking loud?
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Off-Topic Forum All times are GMT - 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3  Next
Page 2 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International