|
Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
iggyb
Joined: 29 Oct 2003
|
Posted: Wed Apr 06, 2011 8:29 pm Post subject: |
|
|
One key point I mean to say - the Korean teachers, like the ones I work with, are just doing what they think is best for the students. They aren't trying to be lazy or anything. They think how they want to teach is the right way and better than the way I suggest...
And this is Korea. This is their school (though switching teachers around every 5 years makes it much less "their school" than you would find in the US). So, it's their class....That is how they treat it. |
|
| Back to top |
|
 |
Ramen
Joined: 15 Apr 2008
|
Posted: Wed Apr 06, 2011 9:08 pm Post subject: |
|
|
| iggyb wrote: |
One key point I mean to say - the Korean teachers, like the ones I work with, are just doing what they think is best for the students. They aren't trying to be lazy or anything. They think how they want to teach is the right way and better than the way I suggest...
And this is Korea. This is their school (though switching teachers around every 5 years makes it much less "their school" than you would find in the US). So, it's their class....That is how they treat it. |
so what's your point? you are a greater than thou teacher? i think so....  |
|
| Back to top |
|
 |
iggyb
Joined: 29 Oct 2003
|
Posted: Wed Apr 06, 2011 10:13 pm Post subject: |
|
|
Well, it seems that you do have nothing better to do than piss on people.
I'm not going to respond to any more of these pot shots.
Read into what I write whatever you want... |
|
| Back to top |
|
 |
LongShiKong
Joined: 19 Jan 2012 Location: China (Jiangsu Province)
|
Posted: Sun Jan 06, 2013 12:11 am Post subject: |
|
|
Interesting thread. The problem of Korean English teachers refusing or not knowing how to teach CLT is not restricted to Korea. It's an Asian thing:
1. CLT assumes the teacher has (near-)native fluency not only to model but also guide communication in L2. Here in China, many Chinese English teachers have such poor English* or even believe they do that language learning never even gets past the vocab & pattern drilling stage.
2. Teachers are under tremendous pressure to have their class perform well in standardized tests and/or during peer observations which don't test fluency.
3. Effective CLT teaching is a skill not akin to regular content-level teaching. I don't know about Korea but primary schools in China don't have separately qualified teachers to teach English and if they do, their only added qualification is their ability to speak English.
4. Effective CLT requires resources most Asian schools lack, even private language schools.
5. To misquote G. Stein: Teaching teaches that teaching teaches. Text-based learning still rules in Asia as it has for 2500 yrs. Asians probably view western K and pre-k 'play-based learning' as a euphemism for incompetent teaching.
6. In Asia, education isn't the profession it is in the west, particularly 2nd language acquisition. Oh, there's some token research but that's about it.
| whiteshoes wrote: |
| cj1976 wrote: |
| I'm actually writing an assignment on CLT, and I find it interesting that some people see the teaching of grammar as a barrier to communicative competence. Some people argue that without some grammatical instruction, communication will be hindered because students aren't aware of the correctness of their output. What do people think? |
I think it's fine, but the problem I run into is interlanguage. |
* Along with their interlanguage, what attitudes (about studying English) might these teachers subconsciously be passing onto their students?
BTW, Fossilization is actually a subsection of interlangauge on Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Interlanguage_fossilization#Fossilization
Whiteshoes, if you're still around, could you expand on your comment? |
|
| Back to top |
|
 |
happiness
Joined: 04 Sep 2010
|
Posted: Mon Jan 07, 2013 12:36 am Post subject: |
|
|
Hmm..these are awesome ideas, but theyre idealistic, and it would really depend on the group you have. They want useful expressions because Korean is made up of stock expressions that everyone absolutely uses in the same way everyday, and theres no variation on it (well, a bit), I have taught all kinds here and Im also a Korean speaker. I do listen and repeat and a script alot of the time to show them a basic idea of how you should do things (in the situation, you say this, etc). I now its not the way real things work, and people dont speak like that, but they are studying in their OWN environment. Meeting one foreigner in their OWN culture and environment, so I now they will switch it off the minute the walk out the door.
I think it needs to fit into their frame of reference, and while they may say they want American slang and whatever. It mostly wont fit into their methods of learning.
I do teach the kids expressions but its always situational and one way, like oh my goodness, and the like, something that doesnt need a response.. |
|
| Back to top |
|
 |
some waygug-in
Joined: 25 Jan 2003
|
Posted: Mon Jan 07, 2013 5:50 am Post subject: |
|
|
It shouldn't be an "either or" decision.
It should be a combination of both techniques, using the listen and repeat
in short segments to help students practice new material and new
grammar patterns. Then switching to communicative activities to apply
what they have learned and practiced.
Easier said than done, yes I know. But that should be the ideal you
shoot for. |
|
| Back to top |
|
 |
LongShiKong
Joined: 19 Jan 2012 Location: China (Jiangsu Province)
|
Posted: Mon Jan 07, 2013 6:00 am Post subject: |
|
|
| happiness wrote: |
| Hmm..these are awesome ideas, but theyre idealistic, and it would really depend on the group you have. They want useful expressions... |
Yes, the customer is always right! I had that situation a year ago with several false beginners. Some wanted to learn English for communication but others just wanted useful expressions. If it's the latter, the AL methods you're using are fine and I don't see why you can't drill them slang and idioms as well. Don't waste time explaining how and when they're used---that's for the former type--the ones who want to learn to communicate in English. And you better be prepared to do more than drill them as Some waygug-in suggests.
Is communication an idealistic objective? Not if it's a shared one but only a thorough needs analysis will tell you that. |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|