|
Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Stain
Joined: 08 Jan 2014
|
Posted: Fri Oct 24, 2014 7:15 am Post subject: |
|
|
The Cosmic Hum wrote: |
Stain wrote: |
Actually, now that I think about it, which I didn't do before, using the 'to' actually changes the meaning of the sentence. "I helped her to have sex" implies that I helped her in order to have sex. This sentence actually makes more sense than the latter, which implies that I merely helped in the process of her having sex and might not have participated in the actual sex. Damn the English language! |
If you believe in the old testament...then you will be damned too. lol
It takes a special kind of mind to bring grammar and sex education together.
Cheers Stain....brilliant.  |
Thanks Cosmic, but my knowledge of grammar is terrible. Actually, I was waiting for you to post to get a real answer to this question. These grammar threads are my favorite because I can actually learn something. |
|
Back to top |
|
 |
transmogrifier
Joined: 02 Jan 2012 Location: Seoul, South Korea
|
Posted: Sun Oct 26, 2014 6:26 am Post subject: |
|
|
Stain wrote: |
Actually, now that I think about it, which I didn't do before, using the 'to' actually changes the meaning of the sentence. "I helped her to have sex" implies that I helped her in order to have sex. This sentence actually makes more sense than the latter, which implies that I merely helped in the process of her having sex and might not have participated in the actual sex. Damn the English language! |
"I helped her to have sex" is ambiguous because it could mean (a) I helped her with the purpose of getting some and (b) I acted in a way that aided her in getting some.
Hence why "in order to" exists. |
|
Back to top |
|
 |
Stain
Joined: 08 Jan 2014
|
Posted: Sun Oct 26, 2014 7:30 am Post subject: |
|
|
transmogrifier wrote: |
Stain wrote: |
Actually, now that I think about it, which I didn't do before, using the 'to' actually changes the meaning of the sentence. "I helped her to have sex" implies that I helped her in order to have sex. This sentence actually makes more sense than the latter, which implies that I merely helped in the process of her having sex and might not have participated in the actual sex. Damn the English language! |
"I helped her to have sex" is ambiguous because it could mean (a) I helped her with the purpose of getting some and (b) I acted in a way that aided her in getting some.
Hence why "in order to" exists. |
You're right, trans. Damn, it looks like I should have used "in order to." I feel better using that than answering the OP's question. |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|