|
Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
coolsage
Joined: 28 Jan 2003 Location: The overcast afternoon of the soul
|
Posted: Sat Oct 29, 2005 4:05 am Post subject: |
|
|
| desultude wrote: |
| Quote: |
| Why do I use wanna? Because I can, its the evolution of the language, its a sound, monosyllablic with multiple contextual connotations. I.e. the future. |
It's two syllables, and in writing it sounds sloppy and slangy. There is nothing, well, little, wrong with slang orally (except it is usually tryte and cliched) but I don't think it should be taught as correct written English. Put "wanna" in a sentence in a cover letter and you have just devalued yourself. |
Yes, and it cannot be said more emphatically that there's a significant difference between conversational English and written or academic English. Korean students tend to incorporate trms like 'wanna' and 'gonna' into their writing. For their own benefit, this practice (among many others) needs to be stamped out soon. |
|
| Back to top |
|
 |
EFLtrainer

Joined: 04 May 2005
|
Posted: Sat Oct 29, 2005 4:43 am Post subject: |
|
|
| baldrick wrote: |
Yes reading is good but only really for improving on pronounciation. It does little in terms of actual language aquisition, apart from maybe the brightest of students who can guess new vocabularies through context.
Reading is only good for fluency (the ultimate goal of learning a language) if you let students read something that is below their level, i.e. if you are working within their 'comfort zone' and not introducing new structures and words. Then it can act as a renforcement of grammactical structures they should already know. |
This is completely incorrect. Where did you get this? Any sources, or just gut feelings? |
|
| Back to top |
|
 |
n3ptne
Joined: 14 Sep 2005 Location: Poh*A*ng City
|
Posted: Sat Oct 29, 2005 10:59 am Post subject: |
|
|
wanna is one syllable...
but i do agree that such slang should be eradicated from the korean vernacular. its one thing to use the term intentionally, quite another to subsitute it for proper tense.
oh, and what ocean? theres only one... |
|
| Back to top |
|
 |
Maserial

Joined: 31 Jul 2005 Location: The Web
|
Posted: Sat Oct 29, 2005 11:23 am Post subject: |
|
|
| n3ptne wrote: |
| wanna is one syllable... |
Are you sure about that? |
|
| Back to top |
|
 |
Mr. Kalgukshi
Joined: 19 Jan 2003 Location: Here or on the International Job Forums
|
Posted: Sat Oct 29, 2005 2:04 pm Post subject: Want To |
|
|
| desultude wrote: |
| Quote: |
| Why do I use wanna? Because I can, its the evolution of the language, its a sound, monosyllablic with multiple contextual connotations. I.e. the future. |
It's two syllables, and in writing it sounds sloppy and slangy. There is nothing, well, little, wrong with slang orally (except it is usually tryte and cliched) but I don't think it should be taught as correct written English. Put "wanna" in a sentence in a cover letter and you have just devalued yourself. |
Thank you, desultude.
I was concerned I was losing my mind.
Yes, anyone applying to me for employment and writing "wanna" had better move on down the line.
Even if what the OP wrote were true, I don't believe our goal should be to reduce the English language to one syllable words. |
|
| Back to top |
|
 |
baldrick

Joined: 03 Feb 2004 Location: Location, Location
|
Posted: Sat Oct 29, 2005 8:45 pm Post subject: |
|
|
| EFLtrainer wrote: |
| baldrick wrote: |
Yes reading is good but only really for improving on pronounciation. It does little in terms of actual language aquisition, apart from maybe the brightest of students who can guess new vocabularies through context.
Reading is only good for fluency (the ultimate goal of learning a language) if you let students read something that is below their level, i.e. if you are working within their 'comfort zone' and not introducing new structures and words. Then it can act as a renforcement of grammactical structures they should already know. |
This is completely incorrect. Where did you get this? Any sources, or just gut feelings? |
Completely incorrect? No I didn't cut and paste it from a book or a website, thats my opinion which I've arrived at through my experiences teaching efl.
Please, why is it incorrect? |
|
| Back to top |
|
 |
the_beaver

Joined: 15 Jan 2003
|
Posted: Sat Oct 29, 2005 9:28 pm Post subject: |
|
|
| baldrick wrote: |
| EFLtrainer wrote: |
| baldrick wrote: |
Yes reading is good but only really for improving on pronounciation. It does little in terms of actual language aquisition, apart from maybe the brightest of students who can guess new vocabularies through context.
Reading is only good for fluency (the ultimate goal of learning a language) if you let students read something that is below their level, i.e. if you are working within their 'comfort zone' and not introducing new structures and words. Then it can act as a renforcement of grammactical structures they should already know. |
This is completely incorrect. Where did you get this? Any sources, or just gut feelings? |
Completely incorrect? No I didn't cut and paste it from a book or a website, thats my opinion which I've arrived at through my experiences teaching efl.
Please, why is it incorrect? |
Completely? No. But mostly.
Research has shown that extensive reading of target language material at the appropriate level is the most effective way to improve in the second language. The link between reading improving grammar, vocabulary, and writing seems somewhat obvious, but significant gains also come in speaking, listening, and, oddly, pronunciation. Research on reading has been going on for a while, and in particular the bookflood studies show the positive effects of massive reading.
But I have to emphasize -- extensive reading means a whole *beep* load of reading (a whole *beep* load), and reading at a level that's too easy isn't terribly effective and reading at a level that's too difficult is not effective, either. |
|
| Back to top |
|
 |
n3ptne
Joined: 14 Sep 2005 Location: Poh*A*ng City
|
Posted: Sun Oct 30, 2005 12:55 am Post subject: |
|
|
Someone messaged me a question asking, more specifically, exactly what I've been doing... it grew to be long so I figured I'd post it here.
And wanna could be technically one or two syllables, though one would be more correct. "WAH-NA" is obtuse, the essence of slang to reduce meaning so that a concept can more easily roll of the tongue. Since "wanna" is the combination of "WANT TO" (two syllables), it really becomes one (or two), said quickly. Though I see where the argument could be made that, even if said quickly as one, it remains as two in regards to what a syllable is, a speech pattern of stresses and naturally created pauses.
Furthermore, I don't believe it is our job to teach slang, or to "reduce" the language. The reduction happens beyond anyone�s ability or comprehension, it is a natural progression that runs as a function of having hundreds of millions of people speaking it. There is High English, and there is normal conversational English. Wanna is unacceptable in the former, but because of its lyrical advantage it is highly effective in the latter and for the instance of writing, especially to keep accuracy in dialogue, it is not only effective, but the preferred method. Never forget that teachers teach the language to those who will use it. Writers change the language, and in fifty years the teachers will revise their system (after bitching about it the entire time) to accommodate said changes. Look at �ain�t� if you don�t believe me� two hundred years ago it wasn�t considered a �word�, now it�s easily found in most dictionaries. That wasn�t a function of its perpetuation as a device of slang, but by the use of it by famous writers who could not be ignored by academia. Essentially, the teachers had to come up with an explanation for it� and teach �ain�t�: Thus standardizing it.
Now on to the post�
I don't do it in my main classes either, too large and I focus on pronunciation... though I do introduce new concepts and have taught all of them the phonetical sysetm (like... this is what a similie is, lets all make one, etc), and when we run out of things to do based on the syllabus, I have them pronounce words in turns and then look up the definition. If they do it properly, they get a piece of candy. No more hangman/bingo/scrabble/crap.
Later in the evenings I have 1-1 and 1-2 sessions, and I use it there. I give them a book and have them read a paragraph out loud. Then I read the paragraph out loud and they stop me whenever they don't understand a word. Afterwards I have them tell me what they think the word means based on how it appears and is used.
For instance the other day a student of mine didn't know the definition of "hut", when used similarly to this "I thought of the hut I lived in and of the forest behind it". So I led him by asking questions like this:
What is a hut? What do we know about it, what has the author told us about it?
>That he lives in it.
Ok good, he lives in it, right (lots of positive reinforcement), good job. Now where is the hut located? What�s it by?
>A forest.
Very good. Now try and remember, what kind of job does the main character do. What does he do everyday?
>A Hunter.
Great, so we know that it�s a house by the forest that a hunter lives in. We know all that because... (Then point out where the sentences are, before and after and read them out loud that contain information about the word hut)... Now, what tell me what you think a hut looks like? (And hand them a pen for a little picture).
He drew a small house with trees behind it. Then I asked questions like "is a hut big? does it have nice furniture? etc, etc." All of which he answered correctly. In the event a student doesn't, I rephrase the same questions and restate the information until they figure it out. Then we look up the definition in a Korean/English dictionary and the student gets all happy because they figured it out "all by themselves". Gotta build their security of they're NEVER gonna read on their own, which is really the key to the whole thing.
Since we've just started last week I am going to continue taking as much time as necessary on each unknown word until my students get comfortable and used to thinking on their own. Already one of them, who�s quite good, is way past such a simple stage.
He read a sentence that talked about the main character having a touch of arthritis in his left foot, a result of an old shot wound that healed up years ago.
He didn't know what arthritis or wound meant, but took initiative and told me that he thought a wound was an injury, since it was something that healed up years ago. Then he told me that arthritis must being something "wrong" with his left foot as a result of being shot. Then we looked up both words, he saw he was right, and moved swiftly on.
First time introducing the exercise you'll be lucky to make it through an entire paragraph with the student having a full understanding of exactly what�s going on, what everything means, and being able to pronounce everything accurately. But that changes very rapidly, or, will sooner than later if you have the appropriate reading material. At the moment I wouldn't think of letting the students take the books home, they just aren't ready yet, but maybe in a week or two. Also I plan to "read" ahead of them, makes notes of any words I know they won't understand and look up the Korean definition to write it down and save time in class.
I really want to get one of those pocket translators. Anyone know how much they run? A student of mine uses his in class and it works like a charm.
Oh, last thing� you are, to whomever said that we don�t learn by literature� 100% wrong. Your opinions are crap and you are a bad teacher. Literally hundreds of citations exist that completely contradict them� you yourself are an example of one whose learned by reading, you just don�t realize it. I don�t mean to offend you, but that is honestly the absolute worst opinion I have ever seen formed about the English language, especially by a teacher, and one that I have no idea as to how it was formed. Basically a similar analogy would be a swimmer who doesn't believe that the first step to winning a race is by getting wet. |
|
| Back to top |
|
 |
ddeubel

Joined: 20 Jul 2005
|
Posted: Sun Oct 30, 2005 1:08 am Post subject: |
|
|
N3ptne and those other petty tyrants.
There is no one way to teach, learn Ennnnnglish. It is personal and mostly happens through ATTENTION whether that be a book, a website, a person (the best), a newspaper or speaking to oneself in the mirror.
Sorry I am in a bad mood. Too many people pretending to know it all and say...............this is the way. It is simple....make the student really WANT
to learn and leave all the wavelength theory at home...Works fine for poets and mother tonguers -- nada for the workin joe hoping to get a higher salary......build a better universe somewhere else....
DD
Beaver, keep cutting down those trees. You are picking the right ones...[/list] |
|
| Back to top |
|
 |
n3ptne
Joined: 14 Sep 2005 Location: Poh*A*ng City
|
Posted: Sun Oct 30, 2005 1:43 am Post subject: |
|
|
No dude... you learn by reading (if you dont live in an English speaking country), its the best and only way. A person can only teach a nonspeaker so much, sentence structure, etc. The rest has to be done by the student through their own initiative, reading...
The wave thing isnt a theory... its how we speak, its why we speak... its why we say "back and forth" instead of the more literally accurate "forth and back" (though we say "to and fro" (literally accurate) instead of "fro and to" (same as back and forth)) Its WHY English is such a complex language, because we don't say what we mean, we say what sounds "good" and attach meaning. Only place someone can learn that aspect... is through literature, and conveinently enough.. the students want to read, they get just as bored as I do with these BS workbooks. |
|
| Back to top |
|
 |
Mr. Kalgukshi
Joined: 19 Jan 2003 Location: Here or on the International Job Forums
|
Posted: Sun Oct 30, 2005 2:17 am Post subject: No |
|
|
| n3ptne wrote: |
Someone messaged me a question asking, more specifically, exactly what I've been doing... it grew to be long so I figured I'd post it here.
And wanna could be technically one or two syllables, though one would be more correct. "WAH-NA" is obtuse, the essence of slang to reduce meaning so that a concept can more easily roll of the tongue. Since "wanna" is the combination of "WANT TO" (two syllables), it really becomes one (or two), said quickly. Though I see where the argument could be made that, even if said quickly as one, it remains as two in regards to what a syllable is, a speech pattern of stresses and naturally created pauses.
Furthermore, I don't believe it is our job to teach slang, or to "reduce" the language. The reduction happens beyond anyone�Ԥ��ͤ� ability or comprehension, it is a natural progression that runs as a function of having hundreds of millions of people speaking it. There is High English, and there is normal conversational English. Wanna is unacceptable in the former, but because of its lyrical advantage it is highly effective in the latter and for the instance of writing, especially to keep accuracy in dialogue, it is not only effective, but the preferred method. Never forget that teachers teach the language to those who will use it. Writers change the language, and in fifty years the teachers will revise their system (after *beep* about it the entire time) to accommodate said changes. Look at �Ԥ�����in�Ԥ��ͤ�� if you don�Ԥ��ͤ� believe me� two hundred years ago it wasn�Ԥ��ͤ� considered a �Ԥ�����ord�, now it�Ԥ��ͤ� easily found in most dictionaries. That wasn�Ԥ��ͤ� a function of its perpetuation as a device of slang, but by the use of it by famous writers who could not be ignored by academia. Essentially, the teachers had to come up with an explanation for it� and teach �Ԥ�����in�Ԥ��ͤ��: Thus standardizing it.
Now on to the post�
I don't do it in my main classes either, too large and I focus on pronunciation... though I do introduce new concepts and have taught all of them the phonetical sysetm (like... this is what a similie is, lets all make one, etc), and when we run out of things to do based on the syllabus, I have them pronounce words in turns and then look up the definition. If they do it properly, they get a piece of candy. No more hangman/bingo/scrabble/crap.
Later in the evenings I have 1-1 and 1-2 sessions, and I use it there. I give them a book and have them read a paragraph out loud. Then I read the paragraph out loud and they stop me whenever they don't understand a word. Afterwards I have them tell me what they think the word means based on how it appears and is used.
For instance the other day a student of mine didn't know the definition of "hut", when used similarly to this "I thought of the hut I lived in and of the forest behind it". So I led him by asking questions like this:
What is a hut? What do we know about it, what has the author told us about it?
>That he lives in it.
Ok good, he lives in it, right (lots of positive reinforcement), good job. Now where is the hut located? What�Ԥ��ͤ� it by?
>A forest.
Very good. Now try and remember, what kind of job does the main character do. What does he do everyday?
>A Hunter.
Great, so we know that it�Ԥ��ͤ� a house by the forest that a hunter lives in. We know all that because... (Then point out where the sentences are, before and after and read them out loud that contain information about the word hut)... Now, what tell me what you think a hut looks like? (And hand them a pen for a little picture).
He drew a small house with trees behind it. Then I asked questions like "is a hut big? does it have nice furniture? etc, etc." All of which he answered correctly. In the event a student doesn't, I rephrase the same questions and restate the information until they figure it out. Then we look up the definition in a Korean/English dictionary and the student gets all happy because they figured it out "all by themselves". Gotta build their security of they're NEVER gonna read on their own, which is really the key to the whole thing.
Since we've just started last week I am going to continue taking as much time as necessary on each unknown word until my students get comfortable and used to thinking on their own. Already one of them, who�Ԥ��ͤ� quite good, is way past such a simple stage.
He read a sentence that talked about the main character having a touch of arthritis in his left foot, a result of an old shot wound that healed up years ago.
He didn't know what arthritis or wound meant, but took initiative and told me that he thought a wound was an injury, since it was something that healed up years ago. Then he told me that arthritis must being something "wrong" with his left foot as a result of being shot. Then we looked up both words, he saw he was right, and moved swiftly on.
First time introducing the exercise you'll be lucky to make it through an entire paragraph with the student having a full understanding of exactly what�Ԥ��ͤ� going on, what everything means, and being able to pronounce everything accurately. But that changes very rapidly, or, will sooner than later if you have the appropriate reading material. At the moment I wouldn't think of letting the students take the books home, they just aren't ready yet, but maybe in a week or two. Also I plan to "read" ahead of them, makes notes of any words I know they won't understand and look up the Korean definition to write it down and save time in class.
I really want to get one of those pocket translators. Anyone know how much they run? A student of mine uses his in class and it works like a charm.
Oh, last thing� you are, to whomever said that we don�Ԥ��ͤ� learn by literature� 100% wrong. Your opinions are crap and you are a bad teacher. Literally hundreds of citations exist that completely contradict them� you yourself are an example of one whose learned by reading, you just don�Ԥ��ͤ� realize it. I don�Ԥ��ͤ� mean to offend you, but that is honestly the absolute worst opinion I have ever seen formed about the English language, especially by a teacher, and one that I have no idea as to how it was formed. Basically a similar analogy would be a swimmer who doesn't believe that the first step to winning a race is by getting wet. |
"Technically," you are incorrect in saying it is monosyllabic:
http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?refid=1861709833
"wanna
wan��na
contraction
Definitions:
want to ( nonstandard )
I wanna go!"
Please cite one reputable dictionary of the English language that agrees with you regarding the number of syllables in "wanna." |
|
| Back to top |
|
 |
EFLtrainer

Joined: 04 May 2005
|
Posted: Sun Oct 30, 2005 2:51 am Post subject: |
|
|
| the_beaver wrote: |
| baldrick wrote: |
| EFLtrainer wrote: |
| baldrick wrote: |
Yes reading is good but only really for improving on pronounciation. It does little in terms of actual language aquisition, apart from maybe the brightest of students who can guess new vocabularies through context.
Reading is only good for fluency (the ultimate goal of learning a language) if you let students read something that is below their level, i.e. if you are working within their 'comfort zone' and not introducing new structures and words. Then it can act as a renforcement of grammactical structures they should already know. |
This is completely incorrect. Where did you get this? Any sources, or just gut feelings? |
Completely incorrect? No I didn't cut and paste it from a book or a website, thats my opinion which I've arrived at through my experiences teaching efl.
Please, why is it incorrect? |
Completely? No. But mostly.
Research has shown that extensive reading of target language material at the appropriate level is the most effective way to improve in the second language. The link between reading improving grammar, vocabulary, and writing seems somewhat obvious, but significant gains also come in speaking, listening, and, oddly, pronunciation. Research on reading has been going on for a while, and in particular the bookflood studies show the positive effects of massive reading.
But I have to emphasize -- extensive reading means a whole *beep* load of reading (a whole *beep* load), and reading at a level that's too easy isn't terribly effective and reading at a level that's too difficult is not effective, either. |
Yup. Thanks for that post. You saved me the time. I disagree about the need for massive amounts of reading, however. I've had great success in the hagwon world with teachign via literature, and these students - both older and younger - are obviously not doing massive amounts of reading. Got a link on that?
And, yes, my use of *completely* was a bit overmuch. However, this now brings up a great point: because you *do* teach doesn't mean you teach well. It is every teacher's responsibility to engage in reflection and research rather assuming what you are doing equates to best practices. |
|
| Back to top |
|
 |
Zenpickle
Joined: 06 Jan 2004 Location: Anyang -- Bisan
|
Posted: Sun Oct 30, 2005 7:51 am Post subject: Re: a writers perspective... |
|
|
| n3ptne wrote: |
| This entire system is foolish and I'll be throwing my "Talk Talk Talk", et al, books out as soon as my Internet order of Roald Dahl, Dr. Seuss, and a handful of other children�Ԥ��ͤ� books arrive. |
Ironic.
When I first took over the curriculum as manager of the hakwon I'm at now, I changed it so that Dr. Suess and Roald Dahl replaced "Hooked on Phonics" as the reading/writing textbooks. So far, I think it's working fairly well. And we do teach them about syllables and vowels from the lower levels on. |
|
| Back to top |
|
 |
EFLtrainer

Joined: 04 May 2005
|
Posted: Sun Oct 30, 2005 8:22 am Post subject: |
|
|
| n3ptne wrote: |
| Furthermore, I don't believe it is our job to teach slang, or to "reduce" the language. |
Why not? You're teaching language.
| Quote: |
| though I do introduce new concepts and have taught all of them the phonetical sysetm (like... this is what a similie is, lets all make one, etc), |
What does a simile have to do with phonetics, or is that an example of the new concepts you teach?
Last word: why so harsh on the poster about the reading comment? Looking through your post there are acouple things in it I could take exception to, like the focus on pronunciation, or using so much time on vocabulary. Why not just assign it as homework? Learning to understand through context is very important and useful, but why so much?
Just giving you a razz for slamming the other poster so hard.
BTW, wanna is absolutely two syllables. No ifs, ands, or buts about it. |
|
| Back to top |
|
 |
baldrick

Joined: 03 Feb 2004 Location: Location, Location
|
Posted: Sun Oct 30, 2005 7:49 pm Post subject: |
|
|
Beaver wrote:
| Quote: |
| extensive reading of target language material at the appropriate level is the most effective way to improve in the second language |
Baldrick wrote:
| Quote: |
| if you let students read something that is below their level, i.e. if you are working within their 'comfort zone' and not introducing new structures and words. Then it can act as a renforcement of grammactical structures they should already know |
I could have phrased it better by saying 'appropriate' instead of 'below their level', and I would replace 'most effective' with 'one of the most effective'.
EFL trainer wrote:
| Quote: |
| And, yes, my use of *completely* was a bit overmuch. However, this now brings up a great point: because you *do* teach doesn't mean you teach well. It is every teacher's responsibility to engage in reflection and research rather assuming what you are doing equates to best practices. |
Something I am totally willing to do and this has got me thinking about how I incorperate reading into my lessons.
n3ptne wrote:
| Quote: |
| Oh, last thing?you are, to whomever said that we don뭪 learn by literature?100% wrong. Your opinions are crap and you are a bad teacher. Literally hundreds of citations exist that completely contradict them?you yourself are an example of one whose learned by reading, you just don뭪 realize it. I don뭪 mean to offend you, but that is honestly the absolute worst opinion I have ever seen formed about the English language, especially by a teacher, and one that I have no idea as to how it was formed. Basically a similar analogy would be a swimmer who doesn't believe that the first step to winning a race is by getting wet. |
Normally I wouldn't approach a situation like this. I asked other posters why they thought I was incorrect to get some input. First, n3ptne, please read the reference letter written by my academic manager and then reread what you said above.
| Quote: |
I am pleased to offer my strongest recommendation for Jonathan's acceptance into your program of instruction. Jonathan has been a teacher with Cleverlearn English Language Center for nearly a year during which he has led a wide variety of 90-hour courses of instruction in English As a Foreign Language(EFL), with students from a range of ages and proficiency levels. Jonathan was also a principal teacher in a 270-hour Summer Course for Teenagers for which he designed EFL curriculum, heavily infused with performing arts, creative writing and IT .
Jonathan has a keen sense of understanding the linguistic needs of his students and a sensitivity to their emotional needs as they struggle through the process of second language acquisition. In less than a year of teaching Vietnamese youth, he seems to have discovered a natural gift for developing children and teenagers. As he begins to understand the craft of teaching, his success as a young educator continues to expand.
He is a skilled, creative communicator, particularly adept at developing conversation skills through imaginative and challenging activities for his students. He is punctual, well-prepared and manages the teen classroom with patience, control and meticulous detail while at the same time encouraging experimentation and remaining flexible. In the tradition of the Communicative Approach, Jonathan's classroom displays a natural enthusiasm for letting students express themselves, developing fluency, not discouraging experimentation by rigidly insisting on accuracy . He does this through creating interesting projects which illustrate the power of (the English) language as a tool for self-expression rather than a set of skills the mastery of which serves no other purpose than performance measurement on a standardized test.
We have been fortunate to have had the opportunity to have Jonathan work with our students and look forward to his meeting them when he has finished his graduate education program. With Jonathan as their teacher language development has become an active experience with a real purpose. |
Again, not stroking my ego, not into that, but you have to stick up for yourself, especially when someone accuses me of being a 'bad' teacher.
Np.........please make sure your house in order before attacking mine.
There is room from improvement in your classroom, trust me.  |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|