|
Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
The Floating World
Joined: 01 Oct 2011 Location: Here
|
Posted: Wed Dec 07, 2011 3:15 am Post subject: |
|
|
| bbunce wrote: |
| Tell them they are write because you don't want to upset them or the parents even though it is retarded. |
This is also the correct answer.
You do this because of the first correct answer, above. |
|
| Back to top |
|
 |
koreatimes
Joined: 07 Jun 2011
|
|
| Back to top |
|
 |
Kwangjuchicken

Joined: 01 Sep 2003 Location: I was abducted by aliens on my way to Korea and forced to be an EFL teacher on this crazy planet.
|
Posted: Sun Dec 11, 2011 2:43 pm Post subject: |
|
|
Dear My Teacher,
Such students usually are either wrong, or not wrong.
Thank you for reading. |
|
| Back to top |
|
 |
T-J

Joined: 10 Oct 2008 Location: Seoul EunpyungGu Yeonsinnae
|
Posted: Sun Dec 11, 2011 6:18 pm Post subject: |
|
|
Like I said...
You do realize you're talking about two different words, don't you?
일하다 to work
and
읽다 to read
You really have a habit of sounding off about things you obviously know little about on these forums. I'm sure there are areas where you can speak with authority. However you lessen the value of all your posts with posts as senseless as this.
|
|
| Back to top |
|
 |
tatertot

Joined: 21 Oct 2008
|
Posted: Sun Dec 11, 2011 8:55 pm Post subject: |
|
|
Your ex-Korean girlfriend? What is she now? One of my favorite XKCD comics has some relevance here. http://xkcd.com/37/
Anyway, although TJ has already pointed out your wrongness, he didn't really explain.
If one was to say the word "읽다" it would be pronounced "ick da" and not "il da". However, I don't think someone would be likely to use that particular conjugation of the verb in the first place.
I'm wondering if you even looked at the links you provided, because your third link shows the pronunciation to be what I wrote. |
|
| Back to top |
|
 |
lichtarbeiter
Joined: 15 Nov 2006 Location: Korea
|
Posted: Mon Dec 12, 2011 8:01 am Post subject: |
|
|
I won't claim to be an expert lest I get pwned.
But it's kind of bizarre that you used the example 일하다 to try to demonstrate your example. 일하다 doesn't present a problem the way 읽다 does. Korean phonology doesn't tolerate consonant clusters in syllable-final position (nor syllable-initial position for that matter). This constraint is satisfied in the word 읽다 by dropping the ㄹ sound (we can call this a phonological repair). But 일하다 doesn't have any consonant clusters, so it doesn't require a repair. Also, when 읽다 is inflected to forms such as 읽어요, no repair is necessary since the ㄱ is able to form the onset of the second syllable.
One thing that I must admit still confuses me, however, is why the pronunciation of 여덟 drops the ㅂ sound in favour of the ㄹ sound. The chart I have says that it should be vice-versa.
| Quote: |
| However, I don't think someone would be likely to use that particular conjugation of the verb in the first place. |
Probably not in every day speech, but certainly when someone is referring to the verb in a linguistic discussion.
Also, the phonological repair is relevant to other forms such as 읽자 and 읽습니다. |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|